Hơn bao giờ hết nhu cầu dịch thuật tăng cao. Tại sao cái này rất? Điều này là do mọi người trên khắp thế giới từ các lĩnh vực khác nhau của cuộc sống và nền tảng khác nhau...
“Pepsi hồi sinh tổ tiên của bạn” bằng chữ Trung Quốc đôi khi là sản phẩm của sự dịch sai từ khẩu hiệu của thương hiệu trước đây vốn thực sự có nội dung “Hãy sống cùng Pepsi...
Thời gian không có con số, chúng tôi đã đề cập đến điều này trong một số bài đăng trên blog của chúng tôi rằng có thể cần phải bản địa hóa trang web. Sự thật là một điều quan trọng...
Bạn đang nghiên cứu chủ đề này bởi vì bạn đã phát triển một tài liệu hoặc nội dung bằng văn bản có thể đọc và hiểu được đối với nhiều đối tượng được nhắm mục tiêu ở một...
Bản dịch tiếng Trung cho cụm từ “Pepsi hồi sinh tổ tiên của bạn” là một sản phẩm dịch sai cách đây một thời gian. Khẩu hiệu của thương hiệu thực sự là nói “Hãy sống với...
Đôi khi, nhiều người gặp khó khăn trong việc giải thích sự khác biệt giữa dịch trang web và bản địa hóa trang web. Do đó, họ mắc sai lầm khi hoán đổi từng điều khoản cho ...
Trong một số bài viết chúng tôi đã đăng trước đây, chúng tôi đã nói về tác động của việc học các chiến lược tiếp thị khác nhau để áp dụng cho doanh nghiệp của bạn, nhiều cách để...