Поради щодо покращення вашої стратегії локалізації з ConveyThis

Поради щодо покращення вашої стратегії локалізації за допомогою ConveyThis, використання ШІ для підвищення глобальної привабливості та ефективності вашого веб-сайту.
Передайте цю демонстрацію
Передайте цю демонстрацію
перекладати 2

У деяких статтях, які ми опублікували раніше, ми говорили про вплив вивчення різних маркетингових стратегій, які слід застосовувати у вашому бізнесі, багато способів перекладу вашого веб-сайту, щоб зробити його повним успіхом у вашій цільовій країні, а також розглянули деякі поради щодо керування бізнесом після його запуску.

стратегія локалізації

Сьогодні ця стаття, ймовірно, включатиме деякі з тих тем, змішаних з тією, яка добре знайома блогерам і будь-якому перекладачу. Важливо пам’ятати, що коли ви перекладаєте веб-сайт, ви не лише продаєте своє повідомлення цільовою мовою, ви також підключаєтесь до нової аудиторії, яка може визначити ваш успіх у цій новій країні. Існують культурні факти, які ми можемо поважати та коригувати на нашому веб-сайті, щоб аудиторія відчувала себе як вдома, коли відвідує веб-сайт.

Подумайте про це на секунду, коли ви вперше почули слово «Локалізація», контекст, значення та те, чим воно перетворилося протягом багатьох років, чи правильно воно застосовувалося у маркетингових стратегіях вашого бізнесу чи воно вам невідоме ? Коли ми говоримо про залучення клієнтів, рекомендується дізнатися та зрозуміти свій цільовий ринок. Коли у вас буде достатньо деталей, щоб розробити маркетингові кампанії, щоб привернути їхню увагу, ви оновлюєте свій веб-сайт, щоб зробити його оптимізованим для пошукових систем (SEO), і саме тоді локалізація займає своє місце.

Переклад Локалізація локалізація

Стратегія локалізації

Локалізація вашої маркетингової стратегії, не порушуючи її балансу зі стандартами, з якими ви працюєте, звучить надто важко. Персоналізація вашої стратегії збільшить можливості залучення клієнтів, їх утримання та формування лояльності, а також пошуку потенційних.

Загальновідомо, що ви дізналися своїх клієнтів, їхні інтереси, мотивацію купувати ваші продукти та причини, чому вони знову відвідають ваш веб-сайт. Вони також кажуть, що головне – це навчитися говорити так, як вони відчувають себе ідентифікованими, оскільки більшість клієнтів, природно, воліли б відвідувати веб-сайт своєю мовою.

У словниках локалізацію можна визначити як «процес створення чогось локального за характером або обмеження його певним місцем».

Якщо ми трохи змінимо перспективу та спробуємо застосувати це визначення до вашого бізнесу, це звучить як адаптивність і гнучкість вашого продукту, послуги чи вмісту до вашого цільового ринку чи країни. Зміни включають ваш веб-сайт, блог, соціальні мережі, маркетингові кампанії та все, що відповідає потребам ваших клієнтів.

Локалізація пов’язана з тим, як ви використовуєте перекладений вміст, але вона виходить за межі мови, вона має набагато більше з їхньою специфічною культурою, соціальними уподобаннями та ідіосинкразією. Якщо ви подумаєте, ваша локалізація вимагає від вас розуміння країни та суспільства, якому ви будете пропонувати свої продукти, ось коли просто перекладу недостатньо.

Тепер, коли ми знаємо, що переклад і локалізація дають вашому бізнесу зовсім іншу перспективу з точки зору маркетингових стратегій і створення вмісту, щоб ваші клієнти дізналися вас, я хотів би поділитися з вами деякими аспектами, які ми можемо вважати перевагами хорошої стратегії локалізації.

Правильна стратегія локалізації дозволить вам забезпечити хорошу взаємодію з клієнтами, передаючи правильне повідомлення в глобальному масштабі, не втрачаючи ідентичності вашого бренду.

Вірте чи ні, робота над хорошою стратегією локалізації демонструє вашу відданість цьому новому ринку, створює довгостроковий фактор довіри, а також збільшить ваш дохід.

Два аспекти, які я вважаю важливими щодо вашої оптимізації локалізації:

1. Визначення локалізації

2. Планування вашої стратегії локалізації

Ми вже описали, що означає локалізація та вплив, який вона має на ваш бізнес і клієнтів, настав час допомогти вам зрозуміти, як це буде працювати на практиці, допомагаючи вам розробити план стратегії локалізації.

З чого б ти міг почати?

Ваш бізнес, як і багато інших підприємств, які вже пройшли через цей процес, повинен враховувати кілька аспектів під час планування відповідної стратегії локалізації. Ось ще трохи важливих факторів, які допоможуть вам досягти успіху.

Ваша місцева аудиторія

Як згадувалося раніше, найкращий спосіб спланувати стратегію локалізації – це дізнатися та зрозуміти цільовий ринок. Повідомлення, яке ви надсилаєте цій новій аудиторії, може бути образливим і завдати шкоди вашій репутації, якщо воно звучить неправильно, образи та культурні нюанси також є його частиною. Тому найкраще, що можна зробити, — це детально дослідити свій цільовий ринок.

Щоб визначити, хто ваш цільовий ринок, пам’ятайте, що ви можете перевірити свій Google Analytics, щоб побачити трафік на вашому веб-сайті, звідки він надходить, і тоді ви почнете дослідження того, наскільки сильним може бути бізнес із цією новою цільовою аудиторією.

Вірте чи ні, але робота з місцевим партнером, який не є конкурентом, насправді надасть вам точний, локальний досвід і відгуки.

Досліджуючи, ви можете знайти важливу інформацію щодо попиту на ваш продукт, конкуренції, моделей покупок, культурних подібностей чи відмінностей, поведінки, мови, інтерпретації кольорів тощо. Ознайомившись із цими та всіма необхідними деталями, ви зможете побудувати надійну стратегію.

Переклад і локалізація

Якщо ви читаєте це, це тому, що ви шукали інформацію щодо перекладу веб-сайту, локалізації або, можливо, тому, що ви хотіли дізнатися більше про ConveyThis послуги через публікації в блозі. Але якщо є якась сфера, у якій ConveyThis може вам допомогти, то це переклад і локалізація, зрештою, як тільки ви визначите свій цільовий ринок, якщо ви не можете спілкуватися з ними їхньою рідною мовою, бізнес-можливість не буде не бути успішним.

У ConveyThis плагін веб-сайту пропонує дивовижне рішення для перекладу вашого веб-сайту, розпочате машиною, перевірене професіоналами та, звісно, вони також оптимізують вашу локалізацію, гарантуючи, що ваш вміст звучить якомога природніше для носіїв мови у вашому цільова країна.

Локалізація також має бути застосована до ваших зображень, просто пам’ятайте, наскільки недоречним був би сніг в іншій країні, де літо на Різдво, або як почувалися б ідентифіковані корейські жінки, якщо ви використовуєте корейську модель на своїх фотографіях, якщо ви намагаєтесь увійти їх ринку.

Після того, як ваш переклад буде зроблено, пошукова пошукова система вкрай важлива, щоб її можна було знайти в пошукових системах, і вгадайте що, ConveyThis знову зробить це можливим, вас знайдуть потенційні клієнти.

Конкуренція

Що ж, подумайте про великі бренди на тому самому ринку, на який ви хотіли б вийти, перш ніж ви подумаєте, що для вас немає місця, вивчіть силу свого бізнесу та те, що виділяє вас серед конкурентів. Чим і наскільки ваш продукт відрізняється від їхнього, вигоди, переваги, подумайте, що б залучило ваших клієнтів у вашому продукті, що б побудувало їх мотивацію. Це може бути таким же простим, як покращення вашої підтримки та надійності клієнтів, що вплине на довіру та лояльність клієнтів.

Пам’ятайте, що досвід ваших клієнтів є фактором, який визначає, чи купують вони ваш продукт, чи просто залишають веб-сайт без нього. Це може змінити ваш бізнес на місцевий.

Адаптація цінностей вашого бренду також є хорошим способом виділитися, коли ви знайдете свою автентичність і стиль, щоб залучити клієнтів, у них не буде сумнівів.

Ваш контент відповідно до ринку

Це повинно бути легко зрозуміти, як тільки ви постукали в двері іноземної країни, очевидно, що її потреби та інтереси відрізняються від вашої країни, тому вам знадобиться інший підхід залежно від цільового ринку. Вивчення їхньої культури дасть вам підказки щодо деталей, які ви могли б включити у свою стратегію локалізації та, можливо, інших тем, яких вам слід уникати.

Щоб переконатися, що ваша кампанія була успішною, переконайтеся, що ви використовуєте соціальні медіа, це має бути одна з найважливіших точок контакту та найбільш щира взаємодія, яку ви матимете зі своїми клієнтами. Зробіть усе можливе, щоб спонукати їх до дій, ділитися своїми публікаціями.

Розглядаючи соціальні медіа, щоб публікувати вміст, просувати свій бренд і спілкуватися з клієнтами, також потрібні певні знання, важливо знати, коли і де публікувати свої оновлення, розпродажі, пропозиції, публікації чи будь-що, що ви плануєте, тому проведіть дослідження на основі найпопулярніші соціальні мережі у вашій цільовій країні.

Тепер, коли ми знаємо, що локалізація є серйозним викликом для будь-якого бізнесу, коли ви створили належну стратегію, ви можете спочатку її перевірити.

завантажити

Будьте відкритими для пропозицій і отримуйте поради, не очікуйте змін за короткий проміжок часу, цей захоплюючий процес потребує часу та дисципліни, тому спробуйте зосередитися на покращенні свого розуміння цього цільового ринку, можливо, місцевий партнер дуже допоможе Більше того, локалізуйте деякий вміст свого веб-сайту за допомогою професійного перекладача, знайдіть аспекти, які виділяють вас, і спроектуйте їх у вашому досвіді обслуговування клієнтів і зосередьтеся на автентичності, надайте їм справжній місцевий вміст через належні канали соціальних мереж, а також офлайн .

Коментар (1)

  1. Реніта Датта
    17 лютого 2022 року Відповісти

    Я прочитав вашу статтю, вона інформативна. Сьогодні платформи соціальних медіа настільки залучені аудиторією, що це єдиний спосіб охопити більше людей. Соціальні мережі стали для брендів основним засобом зв’язку зі своїми клієнтами. Однак, якщо вирішити вийти на глобальний ринок, більшість стратегій у соціальних мережах брендів зазнають невдачі без локалізації.

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені*