Як покращити робочий процес ваших проектів перекладу веб-сайту за допомогою ConveyThis

Дізнайтеся, як покращити робочий процес ваших проектів перекладу веб-сайтів за допомогою ConveyThis, використовуючи ШІ для спрощених і ефективних процесів.
Передайте цю демонстрацію
Передайте цю демонстрацію

За даними Nimdzi insights , дев’яносто відсотків користувачів у всьому світі нехтують продуктами, якщо вони не на мові їхніх сердець; їхня місцева мова. Саме на цій ноті власники компаній у всьому світі, які мають намір досягти достатнього успіху в продажі своєї продукції по всьому світу, охоче натякнуть на той факт, що переклад їх веб-сайту багатьма мовами має першорядне значення.

Щоб підкріпити цю тезу, Statista у своїй останній статистиці стверджує, що: «Станом на січень 2020 року англійська мова була найпопулярнішою мовою в Інтернеті, що представляє 25,9 відсотка користувачів Інтернету в усьому світі…». Це вказує на те, що більше сімдесяти відсотків (70%) користувачів Інтернету вважають за краще робити покупки, переглядати та здійснювати продажі та покупки онлайн мовою, відмінною від англійської.

Без назви 18

Тому, дивлячись на це з точки зору бізнесу, ви погодитеся, що найкращим варіантом для процвітання вашого бізнесу в таких умовах є створення, створення та володіння веб-сайтом, який є багатомовним. Що потрібно, так це локалізація вашого веб-сайту, де переклад є основою. Локалізація вашого веб-сайту – це процес «адаптації продукту, пропозиції чи просто вмісту до певної місцевості чи ринку» відповідно до Асоціації глобалізації та локалізації. Простіше кажучи, локалізація допомагає підприємствам процвітати в куточках світу, враховуючи місцеві обставини потенційних клієнтів. Власник бізнесу, який прагне до успіху, визнає необхідність локалізувати веб-сайт свого підприємства, оскільки існують величезні варіації в занепокоєннях, вимогах, потребах, поведінці, концепціях та очікуваннях людей від одного місця до іншого.

Однак доступні для вас методи та варіанти перекладу вашого веб-сайту кількома мовами з часом змінилися через наслідки та вплив дедалі зростаючих технологічно орієнтованих рішень, які можуть допомогти вам полегшити робочий процес перекладу. У результаті ми обговоримо, як ви можете покращити робочий процес вашого перекладу за допомогою ConveyThis , крім використання звичайних традиційних методів. Для початку давайте спочатку розглянемо традиційні методи, а потім порівняємо їх із тим, що пропонує ConveyThis .

Традиційні методи покращення процесу перекладу

Раніше локалізація веб-сайтів була складною задачею до появи інновації перекладу веб-сайтів, пропонованої такою платформою, як ConveyThis. Для цього раніше вам доводилося наймати більше ніж одного досвідченого перекладача. Ця група перекладачів утворює команду з менеджерами локалізації та менеджерами вмісту організації або обома.

Наприклад, контент-менеджер є першим пунктом робочого процесу. Він працює з менеджером локалізації, передаючи йому файли у форматі excel. Ці файли містять незліченну кількість рядків речень і тверджень, які очікують на відтворення іншою мовою з вихідної мови. З цього моменту кожен перекладач отримує розповсюджені копії файлів для роботи. Ви погодитеся з тим фактом, що перекладати веб-сайти кількома мовами за допомогою цього носія буде громіздкою роботою, оскільки доведеться зв’язуватися та наймати не просто кількох перекладачів, а професійних перекладачів для різних мов, навіть для не дуже поширених мов.

Щоб забезпечити точне перетворення перекладеного, професійні перекладачі повинні підтримувати постійний контакт із менеджерами з локалізації. Це тому, що переклад виходить за рамки перекладу слів іншою мовою. Перекладачі повинні добре знати передумови, а також у якому контексті перекладається вміст. Незважаючи на всі ці зусилля, які вже зроблені, робота ще не розпочалася. Організація повинна буде зв’язатися та найняти веб-розробників для роботи над інтеграцією перекладених матеріалів із веб-сайтом.

Ось деякі недоліки традиційних методів покращення процесу перекладу:

  • Нерентабельно : дуже дорого найняти необхідну кількість перекладачів, які виконуватимуть роботу з перекладу. У середньому на переклад кожного слова потрібно від 0,08 до 0,25 доларів США. Якою б незначною була ця сума, вона може стати дуже великою, якщо її помножити на кількість слів, які потрібно перекласти, і навіть на кількість перекладачів для кожної мови. Припустімо, що для перекладу приблизно 12 000 слів на одну мову потрібно 1300 доларів. Уявіть, скільки ви будете платити за 15 різних мов.
  • Це займає багато часу : для перекладу великої кількості файлів кількома мовами може знадобитися кілька тижнів або багато місяців.
  • Оновлення веб-сайту за допомогою перекладеного вмісту : після перекладу вашого вмісту ви все одно повинні інтегрувати цей перекладений вручну документ на веб-сайт. Щоб впоратися з таким завданням, веб-розробникам необхідно створити, побудувати та розробити нову сторінку. У більшості випадків ці розробники створюють дублікати сторінок, а потім вбудовують у них вміст. Це також не економить час і найняти цих веб-розробників дорого.
  • Не можна оновлювати : якщо у вашій організації є вміст, який потрібно постійно оновлювати, особливо не рекомендується використовувати цей традиційний метод. Це тому, що вам доведеться проходити через суворий процес найму перекладачів і веб-розробників кожного разу, коли виникає потреба в оновленні. Отже, завантаження нового вмісту стає проблемою.

Метод ConveyThis покращує процес перекладу

ConveyThis пропонує значні покращення робочого процесу вашого перекладу. Цей комбінований метод рекомендується особливо через його швидкість і меншу вартість. Цього можна досягти шляхом інтеграції нейронно-машинної роботи з роботою людей. Таке поєднання творів вивільняє те, що було б найкращим із перекладів. Нижче наведено способи, за допомогою яких процес перекладу ConveyThis полегшує це:

  • Він автоматично виявляє вміст : вміст, що надходить із інших джерел, як-от зовнішні програми та плагіни, а також вміст, який можна знайти на вашому веб-сайті, легко й автоматично виявляє ConveyThis , щойно ви це налаштуєте. Майже миттєво він може виявити будь-який фрагмент нещодавно доданого вмісту на вашому веб-сайті та одночасно надати йому необхідну форму мови.
  • Він інтегрує автоматичний машинний переклад : як згадувалося раніше, ConveyThis автоматично виявляє вміст і майже негайно перекладає його. Це можливо просто тому, що існує рівень швидкого перекладу за допомогою нейронної машини.
  • Він автоматично публікує вміст : хоча у вас є можливість зберігати вміст у чернетках, ви можете ввімкнути опцію автоматичної публікації вмісту. Він автоматично опублікує ваші перекладені веб-сторінки. Це заощадить вам багато часу, оскільки немає потреби в попередніх знаннях програмування чи створенні сторінок вручну для кожної мови. Автоматичний перемикач мов, доданий на першу сторінку вашого сайту, робить ці сторінки доступними.
  • Він дає можливість редагувати вручну : Ви не задоволені роботою перекладу, виконаною машиною? Якщо так, ви можете відредагувати або перевірити роботу, виконану машиною. Це часто допомагає. За допомогою ConveyThis ви можете швидко змінити роботу перекладу, виконану машиною, через інтерфейс керування перекладами. Ви можете зробити це з невеликими зусиллями або без них. Він навіть масштабований; воно одразу з’являється в Інтернеті, і ви завершуєте модифікацію, і не потрібно буде наймати веб-розробників.
  • Ви можете співпрацювати з членами команди : на платформі ConveyThis є функція співпраці. Ця функція дозволяє залучати членів вашої команди, надаючи їм доступ до поточного завдання перекладу. Цікаво, що таке положення сприяє розподілу завдань і спеціалізації.
  • Ви можете співпрацювати з професійними перекладачами : це можна зробити, безпосередньо додавши перекладачів і надавши їм доступ до інформаційної панелі ConveyThis, або розмістивши замовлення для професіоналів через інформаційну панель ConveyThis.

Нижче наведено причини, чому варто використовувати метод ConveyThis для покращення процесу перекладу:

  • Це економічно вигідно : немає потреби укладати контракти на переклад ззовні. Таким чином ви значно заощадите витрати, пов’язані з наймом перекладачів і веб-розробників. Машинний переклад допомагає знизити вартість. Гібридний або комбінований підхід ConveyThis навіть кращий, оскільки ви можете перекладати всі сторінки, а важливі сторінки можуть переглядати люди.
  • Ефективність часу : незалежно від кількості слів, які можна знайти на вашому веб-сайті, ConveyThis може забезпечити ефективну роботу багатомовного веб-сайту за кілька хвилин. Замість того, щоб витрачати місяці на роботу з перекладу та завантаження послуг веб-розробників, за допомогою ConveyThis ви можете автоматично отримувати, обробляти переклад і навіть публікувати свій вміст, тим самим полегшуючи робочий процес.
  • Зручний для SEO : ConveyThis — це рішення, яке може автоматично перекладати ваші метадані, налаштовувати мовні субдомени або підкаталоги та додавати атрибути hreflang (для ранжування вашого веб-сайту в результатах пошуку). Це необхідно, щоб допомогти вашому перекладеному веб-сайту оптимізуватись для пошукових систем, коли є запит на щось іноземною мовою.

Нарешті, у міру того, як світ продовжує розвиватися до глобального села, у власників бізнесу є велика потреба зробити свої веб-сайти доступними кількома мовами; покращення та покращення процесу перекладу веб-сайтів. ConveyThis пропонує цей геніальний переклад на нову вдосконалену мову та рішення, яке забезпечує не тільки економічні та економічні рішення, але й робить це легше та безперешкодно.

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені*