Понад 10 років ми допомагаємо компаніям досягати їхніх фінансових цілей та цілей брендингу. Onum — це агенція SEO, орієнтована на цінності.

КОНТАКТИ

Це більше не питання переговорів, коли справа доходить до того, додавати кілька мов на свій веб-сайт чи ні. Це є результатом швидкого зростання взаємозв’язків між людьми по всьому світу через технології та Інтернет. Світ настільки пов’язаний, що люди в будь-якій точці світу можуть мати доступ до будь-яких продуктів та інформації з будь-якої частини світу.

Цілком очевидно, що ці користувачі Інтернету мають різні місцеві мови, які є їхньою місцевою або рідною мовою. Це викликало потребу в перекладі наявної інформації в Інтернеті. Не дивно, що багато власників веб-сайтів, які зацікавлені в охопленні переважної більшості аудиторії, зазвичай запитують, як вони можуть додати кілька мов на свої веб-сайти. Те, що ви перебуваєте на цій сторінці, є показником того, що ви готові вивести свій веб-сайт на міжнародний рівень.

Тому в цій статті ми розглянемо не тільки те, як можна додати кілька мов на свій веб-сайт, але й обговоримо, а також порекомендуємо рішення для перекладу, яке більше підходить для багатомовного веб-сайту.

Але спочатку давайте відповімо на це питання:

Чому я повинен додавати кілька мов на свій веб-сайт?

Хоча це особисте питання. Проте, прочитавши це, ви зможете самі відповісти на це запитання.

Ваш веб-сайт створений для того, щоб люди отримували звідти те, що їм потрібно. Однак не всі, хто відвідує ваш веб-сайт, розуміють або розмовляють однією мовою. Ви втратите велику кількість потенційної аудиторії, якщо ваш веб-сайт залишиться на одній мові.

Крім того, якщо ви власник бізнесу і веб-сайт призначений для бізнесу, ви можете очікувати значного зростання кількості відвідувачів вашого веб-сайту. Це призведе до більшої зацікавленості та, нарешті, до можливого навернення просто тому, що люди більш схильні довіряти інформації, яку вони отримують мовою свого серця, ніж тій, яка доступна іноземною мовою.

Додати кілька мов на свій веб-сайт може бути дуже складно. Це особливо вірно, якщо жоден із співробітників вашої організації чи фірми не розуміє мови, на які ви орієнтуєтесь, або якщо ви плануєте використовувати рішення для перекладу веб-сайтів, вибір правильного для себе може бути складним. Незалежно від будь-яких можливих труднощів, це все одно дуже варте того, щоб зробити переклад.

Насправді, як ніколи раніше, додавати нові мови на свій веб-сайт стало простіше. Зараз у нас є різні варіанти перекладу, які можуть допомогти перекласти ваш веб-сайт. Давайте тепер обговоримо, які варіанти для вас доступні, щоб додати кілька мов на свій веб-сайт або, іншими словами, мати багатомовний веб-сайт.

Використання Google Translate

Google Translate – це свого роду безкоштовний варіант перекладу веб-сайтів, наданий Google. Це одне з найвідоміших, якщо не найпоширеніших рішень для перекладу, тому що багато хто вважає, що з ним легко додати кілька мов на свої веб-сайти.

Якщо ви хочете додати Google Translate на свій веб-сайт, вам спочатку потрібно зареєструвати обліковий запис, а також скопіювати та вставити деякі коди в HTML. Зробивши це, ви зможете вибрати різні мови, якими ви хочете, щоб ваш веб-сайт був доступний. За допомогою Перекладача Google у вас є можливість вибрати з близько 90 підтримуваних мов.

Причина, чому багато людей звертаються до Google Translate для свого рішення для перекладу, полягає в тому, що вони вважають, що його легко налаштувати і що воно є економічно ефективним. Крім того, вам не доведеться наймати будь-які професійні послуги від перекладачів, перш ніж ви зможете перекласти вміст свого веб-сайту.

Однак Google Translate не обійшовся без власних проблем. Точність перекладеного далеко не найкраща. Причина в тому, що Google Translate пропонує автоматичний машинний переклад без допомоги професійного перекладача. Внаслідок цього машина не може зрозуміти почуття та контекст того, що перекладається. Це може спричинити неправильний переклад або неправильне представлення ідеї мови оригіналу цільовою мовою. Крім того, коли справа доходить до веб-сайтів, які є технічно орієнтованими, Google Translate зазвичай дає збій. Технічні аспекти, такі як медичний, технологічний, юридичний тощо.

Наче цього недостатньо, Google Translate не має довіри, коли справа доходить до перекладу зображень і посилань. Він не може перекладати слова, нанесені на зображення, які доступні на веб-сайті. Усі ці недоліки роблять Google Translate менш рекомендованим рішенням для перекладу для вашого бренду.

Переклад лише цільової сторінки

Деякі власники веб-сайтів вирішили не витрачати час на переклад усіх сторінок свого веб-сайту. Такі вдалися до перекладу на головній або цільовій сторінці свого веб-сайту на потрібні мови. Це змусить користувачів цієї мови відчувати себе бажаними, коли вони опиняються на першій сторінці.

Ціна на це відносно низька, оскільки професійному перекладачеві доведеться заплатити лише кілька сум за першу сторінку. Крім того, ті, хто підписався на цей стиль, ймовірно, повинні розмістити важливу інформацію, продукти та послуги на цільовій сторінці, щоб відвідувачам не доводилося блукати, перш ніж отримати те, що їм потрібно.

Ця система додавання кількох мов на ваш веб-сайт має свої недоліки. Відвідувачам буде важко досліджувати ваш сайт за межами цільової сторінки. Основні частини веб-сайту, такі як сторінки оформлення замовлення, сторінки контактів, поширені запитання тощо, залишаться таємницею для відвідувачів веб-сайту. Таким чином, він не рекомендований особам, які хочуть вивести свій бренд на міжнародний рівень.

Створення окремого веб-сайту для кожної мови

Інший метод, який деякі люди використовують, створюючи веб-сайт на кількох мовах, — це створення окремих веб-сайтів для кожної з цільових мов. Однак таке рішення для перекладу може бути дуже виснажливим, оскільки для ефективної роботи кожного з веб-сайтів буде потрібно більше грошей, часу та ресурсів. Це особливо вірно, коли ви знаєте, що вам доведеться робити те саме для кожної з мов щоразу, коли з’являється новий вміст або оновлення для попередньої. Пам’ятайте, що якщо ви орієнтуєтеся на 30 різних мовах, вам доведеться мати 30 різних веб-сайтів.

Тому, як би добре не звучала ця опція, вона все ж не найкраща, якщо ви думаєте про серйозну роботу та відданість, необхідні з вашого боку, щоб мати можливість ефективно працювати різними мовами.

Правильне та найкраще рішення для перекладу – ConveyThis

Найкращою формою рішення для перекладу, яке може дозволити вам додати кілька мов на ваш веб-сайт, має бути такий тип, який мінімізує недоліки вищезгаданих варіантів. Він повинен мати можливість подбати про ваш переклад, щоб ви могли додати кілька мов з будь-якої частини світу, не турбуючись про те, чи дасть це найкращий результат чи ні. Дуже гарним прикладом рішення для перекладу, яке є простим у використанні, рентабельним і яке зараз використовують багато власників бізнесу, є ConveyThis. ConveyЦе рішення для перекладу, яке перекладе всі частини вашого веб-сайту, локалізує ваш веб-сайт і приведе ваш веб-сайт до міжнародно визнаного стандарту, при цьому вам доведеться робити мало або взагалі нічого. Вам не потрібні попередні знання кодування чи програмування, щоб мати можливість додати кілька мов на свій веб-сайт.

Коли ви використовуєте ConveyThis для додавання кількох мов на свій веб-сайт, ви можете очікувати комбінації машинного та людського перекладу, мати доступ до складного візуального редактора, де ви можете налаштувати перекладений вміст відповідно до дизайну вашого веб-сайту та очікуваних результатів, і ви можете бути впевнені в оптимізованому багатомовному SEO для вашого веб-сайту.

Якщо ви хочете отримати найкраще для свого багатомовного веб-сайту, найкраще використовувати ConveyThis. З його допомогою ви можете автоматично перекладати будь-який веб-сайт . Це може бути Wix, SquareSpace, Shopify, WordPress або будь-який веб-сайт чи інтернет-магазини, які ви можете придумати. Він дуже добре поєднується з усіма. Все, що вам потрібно зробити, це встановити його на свій веб-сайт і встановити відповідні підключення, і все.

Наразі ми розглядали, як можна додати кілька мов на свій веб-сайт, наприклад за допомогою Перекладача Google, перекладу цільової сторінки чи головної сторінки та створення окремого веб-сайту для окремих мов. Крім того, ми також обговорили з рекомендаціями відповідне рішення для перекладу, яке більше підходить для багатомовного веб-сайту. Пам’ятайте, що для того, щоб процвітати в цьому конкурентному світі, ви повинні робити більше, ніж просто мати веб-сайт. Переклад, а також локалізація вашого веб-сайту змусять вас вийти на глобальний ринок і збільшити потенційну кількість відвідувачів вашого веб-сайту.

Почніть додавати кілька мов на свій веб-сайт вже сьогодні, використовуючи швидке, просте у використанні та економічно ефективне рішення для перекладу, відоме як ConveyThis .

Автор

Кавіта Рамгахан

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені *