Çeviri şimdiye kadar karşılaştığım en heyecan verici görevlerden biri. Çevirmenler son derece tutkulu insanlardır ve bu mantıklıdır, çünkü tüm projeleri onların günün konusuyla tam olarak ilgilenmelerini ve bir uzman gibi yazabilmek için araştırma yaparak öğrenebildikleri kadar çok şey öğrenmelerini gerektirir. Çeviriler için yüksek beklentiler var ve neyse ki modern dünyamız, daha hızlı ve daha iyi sonuçlar elde etmeye yardımcı olan, hayal edilemeyecek kadar çok sayıda şık araç sağlıyor. Bunlardan bazıları.
Dil
Her yerde çevirmenler ve dil öğrenenler tarafından sevilen Dil , çok dilli web sitelerinde arama yapan iki dilli bir sözlük gibi çalışır ve sonuçlar, anlamın ve kullanımın daha net anlaşılması için her iki kelimeyi de (veya ifadeleri!) bağlamlarında gösterir.
SDL TradosStudio
Mevcut en popüler bilgisayar destekli çeviri araçlarından biri olduğundan ve terim tabanları, çeviri bellekleri gibi çok sayıda yararlı özelliğe sahip olduğundan ve hatta yazılımı çevirmek için kullanılabildiğinden, çeviri büroları genellikle çevirmenlerinin SDL Trados ile çalışabilmesini ister. Acemi çevirmenler, 30 günlük deneme sürümünü incelemeli ve bir SDL Trados lisansına yatırım yapıp yapmamaya karar vermek için biraz araştırma yapmalıdır.
Ücretsiz Sözlük
Dünyanın en kapsamlı sözlüğü, yalnızca birçok dil kombinasyonu için iki dilli bir sözlük olarak çalışmakla kalmaz, aynı zamanda tıp, hukuk ve finans alanlarına yönelik sözlüklere de sahiptir. Bazı terimlerle ilgili sorun mu yaşıyorsunuz? Eş anlamlılar sözlüğü, Kısaltmalar ve Kısaltmalar ve Deyimler bölümleri yardımcı olabilir! Ücretsiz Sözlük günceldir ve daha birçok özellik ve araca sahiptir.
Şimdi Akıcılık
Fluency Now, düşük aylık fiyatlandırması sayesinde uygun fiyatlı, tam özellikli bir CAT araç paketidir; bu sayede serbest çalışanlar, aşina olmadıkları yazılımlarla uzun vadeli sözleşmeler için büyük ön ödemelerden kaçınabilirler. Bu çok yönlü aracın kullanımı kolaydır ve büyük bir zaman tasarrufu sağlar: çevirileri yeniden kullanabilir ve diğer CAT araçlarınınkiler de dahil olmak üzere tüm önemli dosya türleriyle çalışabilirsiniz.
ProZ
Dünyanın her yerinden çevirmenler, forumlara katılmak, eğitim almak, hizmet sunmak, işlere göz atmak ve ajanslar hakkında daha fazla bilgi edinmek için ProZ'de buluşuyor.
Not Q
Başka bir popüler çeviri yazılımı mevcuttur. MemoQ, sizi günlük görevlerinizde destekleyecek ve Terminoloji Yönetimi, LiveDocs, Muses ve Otomatik Kalite Güvencesi gibi etkileyici özelliklerle üretkenliğinizi artırmanıza yardımcı olacaktır.
bellek kaynağı
Burada çevirmenler için ücretsiz bir bulut tabanlı çözümümüz var. Memsource'un sezgisel platformu Windows ve Mac için oluşturulmuştur, bir CAT aracının tüm özelliklerine sahiptir ve çok esnektir. Tarayıcı sürümünü, masaüstü sürümünü kullanabilirsiniz ve hatta bir uygulama bile var! Çevirilerinizi (herhangi bir dosya türü, herhangi bir dil kombinasyonu) istediğiniz yerden ücretsiz olarak yönetin.
Çevirmenler Kafe
Uluslararası dil topluluğundaki diğer çevirmen arkadaşlarla bağlantı kurmak için harika bir yer. Tıpkı ProZ'de olduğu gibi burada da ajanslara ve doğrudan müşterilere profesyonel çeviri hizmetleri sunabilirsiniz. Dil çiftlerinizi ekleyin ve uygun olduğunuz işler göründüğünde bildirim alacaksınız. Çevirmen profilinizi oluşturmak için TranslatorsCafe web sitesini ziyaret edin.
Zanaat
Web tabanlı çeviri platformlarının hayranıysanız başka bir seçenek de, tarayıcınızla erişebileceğiniz birçok çeviri aracı sunan Zanata'dır . Zanata ayrıca, dosyalarınızı çevirmek veya bir çeviriye katkıda bulunmak için ekipler oluşturabileceğiniz için topluluk ve ekip çalışmasına yoğun bir şekilde odaklanır. Tüm ekiplerin, ayarları ve sürümleri yöneten, görevleri devreden ve çevirmenleri ekleyen ve kaldıran en az bir Bakım Sorumlusu vardır.
SmartCAT
Çok dilli dosyalarla çalışan çevirmenler, çok dilli çeviri bellekleriyle çalışmanıza izin veren bir CAT aracı olan SmartCAT'i kullanmaktan keyif alacaklardır. Bu platform, çeviri sürecini, çevirmenlerin, editörlerin ve düzeltmenlerin aynı anda çalışabileceği ve çeviri belleklerine, sözlüklere ve kalite güvence kontrollerine erişebileceği sezgisel bir döngüye dönüştürür.
Sihirli Arama
Terminoloji sorunlarına harika bir çözüm. Sihirli Arama tarayıcı uzantısı işi sizin yerinize yapacak ve birden çok kaynaktan tüm sözlük sonuçlarını toplayıp tek bir sayfada görüntüleyecektir. Bir dil çifti seçin, sorgunuzu gönderin, sözlüklerden, derlemlerden, makine çevirisi motorlarından ve arama motorlarından alınan sonuçları bekleyin. Sözlük ekleme/kaldırma ve sıralamalarını özelleştirme yönteminiz şimdiye kadarki en harika şey, herkes çok şey istediğinizi düşünebilir ama MagicSearch'ün sorunu yok.
YAT
Avrupa dilleriyle çalışan çevirmenler, resmi Avrupa Birliği terminolojisiyle ilgili tüm soruların yanıtlarını içeren Avrupa için Etkileşimli Terminolojiyi (veya YAT ) her zaman kontrol ederler. Proje birçok önemli bilgiyi kullanıma sunmuştur ve bu, standardizasyon sürecine yardımcı olmuştur. Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Birliği Organları Çeviri Merkezi gibi birçok ortağı vardır ve eski veritabanları kendisine aktarılmıştır.
OmegaT
Bu ücretsiz açık kaynaklı çeviri belleği uygulaması, profesyonel çevirmenlere çok yardımcı oluyor. Birden fazla dosya projesini işleyebilir, yayılımı eşleştirebilir, sözlüklerdeki terimlerin çekimli biçimlerini tanır.
ConveyThis'in Web Sitesi Kelime Sayacı
Bu, bir web sitesinin kelime sayısını hesaplamak için kullanabileceğiniz ücretsiz bir çevrimiçi araçtır. Hesaplamasında, herkese açık sayfalardaki tüm kelimeler ve SEO sayıları dahil edilir. ConveyThis'in Web Sitesi Kelime Sayacı, bütçe hesaplamalarını ve zaman tahminlerini kolaylaştırdığından çevirmenlere ve müşterilere büyük çaba tasarrufu sağlar.
Başka hangi araçları kullanıyorsunuz? Bariz olanları kaçırdık mı? Önerilerinizi yorumlarda paylaşın!