Web Siteleri için Google-Translate için Görünürdeki Son!

🥳 Hakkında yeni makale: %title% ☑️ Wordpress, Shopify, Wix, Weebly için en iyi javascript çeviri programının yaratıcılarından makaleyi okuyun
Bu demoyu aktarın
google çeviri logosu

google çeviri logosu

Web Siteleri için Google-Translate'in sonu yaklaşıyor!

Geniş kapsamlı şirketler Google-Translate platformundan yararlanır. Bu hizmet, eksiksiz, çok dilli ve kullanımı kolay bir arayüzle her zaman ücretsiz olarak sunuldu. Platform dinamiği, son durum dilsel sonucunun üretilmesinde otomasyon teknolojilerini uygular. Şirketlerin bu teknolojiyi çeviri ve pazar genişlemesine yardımcı olarak uygulamada olağanüstü kolaylık bulduklarına şüphe yok.

Ne var ne yok? Peki, Web Sitesi için Google-Translate hizmetinin ölçeği küçültülecek. Son kullanıcı platformlarını etkileyen bu durum, şirketlerin müşterilerinin yerleşik ihtiyaçlarını karşılamaya çabalamasından dolayı dramatik bir bölünmeye sahip olacaktır. Sonuç? – Müşteriler artık platforma erişemeyecek ve düzenli müşteriler hizmet arayüzünün kademeli olarak tamamen kaybolacağını görecek. Şirketler, hareketin etkisini çoktan deneyimlediler.

Soru ortaya çıkıyor - Bu kararın arkasındaki sebep ne olabilir? Alanında uzman olan kişi şunları söyledi:

Para devi - Platformun muazzam bir takipçi kitlesi vardı, ancak veri bankaları, kayıtlar, yönetici ve benzeri şeyleri yönetmenin devasa boyutunun marka için bir canavar haline geldiğine ve elde getirisi olmadığına inanılıyor.

İşletim sistemi arabirimlerinin yanlış kullanımı – Orijinal tasarım dinamikleri, geliştiricinin sistem veri çerçevesini son kullanıcı ürününün yararına olacak şekilde güncellemek için özgür kapsamı ayarlamasını sağlayan çok dilli çeviri protokollerine vurgu yaptı. Bunun anlamı, Google-Translate paketinin zaman içinde doğruluğu artıracağıydı . Olduğu gibi, kuruluşlar müşterilere bir ücret koymaya ve orijinal niyetin dinamiklerini güncellememeye karar verdiler.

Bozuk veri akışları – Bununla birlikte, sistem gücü, "öğreten" ve sistem tarafından kullanıldığı şekliyle tüm dil kayıtlarının eksiksiz platformunun mihenk taşını sağlayan, zaman içinde toplanan dil bilgisinden kaynaklanır. Yukarıda belirtildiği gibi, platformun güncellenmesi çerçeveye yönelik materyal sağlayabilirdi, ancak bu hiçbir zaman amaçlandığı gibi gerçekleşmediğinden, sistem, ev sahibi için bir yük haline gelen kalitesiz bir ürün boyutuna kadar bozulmuştu.

Bu müşteriyi nasıl etkiler?

Durumun etkisi, işletim sistemi arabirimlerinin dinamiklerini ve bunun son kullanıcı ürünüyle nasıl bağlantılı olduğunu anlamak için temel oluşturur. Sadece bazı programlama dizelerinin platform tasarım arayüzüne dahil edilmesi, çok dilli veri formlarına çevrimiçi ölçeklenebilirlik sağladı. Bu, çok dilli sunumda açılır kaydırma dizinleri sağladı.

açılan1

Google-Translate çok dilli açılan kaydırma dizini

Arayüz tasarımı, müşterileri dil seçimleriyle birlikte ihtiyaçlarına oldukça uygun bir platforma yönlendirdi, örneğin bir metin satırı dahil: “?ling=se” – arayüzün bilgisayarla ilgili metni İsveç dilinde göstermesine izin verin. Bunun gibi unsurlar, tasarım ekibinin platformu ziyaret eden müşteriler için kolay bir çeviri deneyimine ve daha önce gösterildiği gibi açılan kaydırma dizininden kaçınmaya giden bir yol formüle etmesine yardımcı oldu.

Şirketler, bunun müşterilerle ve personelle etkileşim kurmanın bir yolu olabileceğini umarak arayüzler ekledi . Bu yöntemin faydaları, platformda kolay kullanım ile parasal gereksinimlerin olmamasıyla ilgiliydi. Çevrilmiş bir çevrimiçi sayfa için çok az etkileşim sağlandı. Endişeler, metindeki içerik doğruluğu ile ilgiliydi. Bazen metinle ilgili olarak "mizahçı" bir unsur ortaya çıktı, diğer zamanlarda metin kabul edilebilirdi, ancak görünüşte sorunlu olmaktan çok uzaktı.

Makyaj ve tasarım, sunulan doğrulukla ilgili olarak çevrimiçi platformda görüntülenir. Teknolojik olarak gelişmiş reklamcılığa ve yönlendirilmiş metin formatlarına ev sahipliği yapan platformlar, dil doğruluğu açısından pek başarılı olamadı. Bu olanaktan yararlanmak pekala düşük dereceli bir hizmet sağlayabilir ve buna ek olarak, utanç verici bilgilere ve potansiyel müşteriler nezdinde kötü bir itibara yol açabilir.

Gerçekleri dikkate almak

Bu yöntemi kullanmak, şirketlerin hedeflerini çok iyi bozabilir. Müşteriler, işlerinin “ucuz” olarak değerlendirildiğini ve gerekli olmadığını düşünürler. Dünya çapında bir tüketici pazarı için ikamet etmek için uygun bir yer değil , bu iş için oldukça büyük bir gelir sağlayabilir.

Çözüm

İş çevirisi ihtiyaçlarınızı doğru yöne yönlendirin ve çevrimiçi çeviride birinci sınıf bir liderle iletişime geçin. ConveyThis.com olarak biz, markanız ve müşteri tabanınız etrafında geliştirilen, web sitesi tasarımlı, çok dilli platformlarda birinci sınıf bir çözüm sunmak için hazırız. ConveyThis.com, dil tasarımı ve özelleştirilmiş formatlarda kanıtlanmış bir pazar lideridir.

ConveyThis.com1 1

Yazar

Alex

Yorum (1)

  1. Harika Bir Fikir – Web Sayfası Çevirisinde – ConveyThis
    20 Nisan 2020 Cevapla

    […] Google–Translation-hizmetini kullanırken alınan standart altı etkileşimi göz önünde bulundurarak yerine getirilmiş çevrimiçi gezinmenin keyfini çıkarın ve […]

Yorum bırak

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmiştir *