ConveyThis ile Web Sitesi Yerelleştirmesini Doğru Şekilde Yapmanıza Yardımcı Olacak En İyi On Uygulama

Optimum sonuçlar için yapay zekadan yararlanan ConveyThis ile web sitesi yerelleştirmesini doğru şekilde yapmanıza yardımcı olacak en iyi on uygulamayı keşfedin.
Bu demoyu aktarın
Bu demoyu aktarın
İsimsiz 3 7

Eskiden markaların çok kişiye ulaşması çok zorken, günümüzde birden fazla kitleye ulaşmak çok daha kolay. 'Dünya senin', 'tüm fırsatlar açık', 'her şeyi yapabilirsin, her yere gidebilirsin' vb. ifadeler artık her zamankinden daha doğru.

Bir şey, dünyadaki farklı pazarlara erişim elde etmek, başka bir şey, özellikle pazar yabancı bir dil kullandığında, belirli bir pazarla bağlantı kurmaktır.

Araştırmalar, çevrimiçi alışveriş yapanların yaklaşık %40'ının kendi dillerini kullanmayan bir web sitesinde bulunan bir ürüne patronluk taslamayacağını sıklıkla ortaya koymaktadır. Uygun bir dil kullanmadan böyle bir pazarda ürün satarsanız neleri kaçıracağınızı bir düşünün.

Yerelleştirme kelimesini duyduğunuzda çeviri hakkında düşünmeye başlamış olabilirsiniz. Ancak, yerelleştirme sadece çeviriden daha fazlasıdır. Özellikle, web sitenizin her kullanıcısı için geçmişlerini ve bulundukları yeri göz önünde bulundurarak özel bir kullanıcı deneyimi oluşturmak ve oluşturmak anlamına gelir.

Bu nedenle, bu makalede, doğru web sitesi yerelleştirmesini gerçekleştirmenize yardımcı olacak en iyi on (10) uygulamayı ele alacağız.

1. Hedef pazarınız hakkında kapsamlı araştırma yapın: "Müşteriler haksız olsalar bile her zaman haklıdır" denir. Bunun nedeni, ne istediklerini bilmeleri ve kendi bakış açılarından bakarak yaptıkları seçimlerde haklı olmalarıdır.

Varsayma eğilimi konusunda özellikle bilinçli olmanız gereken bir şey var. Markalar kararlarını yalnızca varsayımlara dayandırırsa, üzücü bir şekilde başarısız olmak kolaydır. Yaşam tarzları ve ilgi alanları açısından net farklılıkları olan yeni yerler ve kültürlerle yeni pazarlara girerken bunu varsaymak daha da kötüdür.

Bu nedenle, kapsamlı araştırmalara dalın ve hedeflenen pazar hakkında yeterli bilgi toplayın. Onlara sunmayı planladığınız şeyin, onların istedikleri değil, ihtiyaçları olduğundan emin olun. İhtiyaçlarının ne olduğunu öğrendikten sonra araştırmanız gereken bir sonraki şey, o pazardaki potansiyel rakiplerinizdir. Bununla, o alanda neyin ve hangi stratejilerin işe yaradığını ve pazara hakim olabilmek için hangi stratejiyi kullanmanın en iyi olduğunu anlayabileceksiniz.

2. Çoklu dil SEO: ürün kullanıcılarınızın kim olduğunun farkında olun. Bunları bilmek yerelleştirmeyi kolaylaştıracaktır. Hedef kitlenizin kalbine ancak kim olduklarını, seçtikleri ürünleri, mesajları nasıl aldıklarını ve hangi pazarlama stratejisine kandıklarını analiz ederek niyetlerini anladığınızda ulaşabileceksiniz.

İşte burada SEO devreye giriyor. Bu, web arama sonuçları aracılığıyla web sitenizde doğal olarak trafik oluşturuyor. Web siteniz için bu tür bir trafik elde etmek için, çevrilmiş web sitenizin, hedeflenen konumdaki alışveriş yapanların muhtemelen arayacakları şeyle uyumlu olması önemlidir. Bu noktada biraz daha dikkatli olmanız gerekiyor çünkü aynı üründen bahsediyor olsanız da olmasanız da A hedefi için belirli bir anahtar kelime B hedefi için doğru anahtar kelime olmayabilir.

Yerelleştirilmiş bir SEO ile web siteniz yeni pazarda ön plana çıkacaktır. Ancak, düzgün yapılmadığında, doğru yerel anahtar kelimeleri kullandıkları için ortaya çıkan sonuçlar listesinde hiçbir yerde bulunmayacağınıza şaşırmayın.

3. Kültürel Farklılıklara Uygun Şekilde Uyum Sağlayın: Yeni pazar konumunda başarılı olmak istiyorsanız, kültürel açıdan bilgili ve kültürel açıdan duyarlı olmalısınız. Bunlar olmadan, doğru web sitesi yerelleştirmesine bile sahip olamazsınız. Kültürel farklılıkların farkında olduğunuzda, web sitenizde kullanıcılarınız tarafından rahatsız edici veya utanç verici olarak nitelendirilecek şeyler olmayacaktır.

Bu bir şekilde komik olabilir çünkü bu konumda uygun olan, o konumda uygun olmayabilir. Gariplikten kaçınmak için, web sitenizde bulabileceğiniz tüm kültürel referansları tekrar tekrar kontrol etmek ve hedeflediğiniz pazar için doğru olduklarından emin olmak en iyisi olacaktır.

Çevrilenleri gözden geçirmek için hedef pazarın o bölgesinden profesyonel insan çevirmenleri davet etmek akıllıca olabilir. Bu tür tercümanlar, yerel pazara uygun olan veya olmayan içerikleri hızlı bir şekilde tespit etme ve belirleme yeteneğine sahiptir.

4. Kullanıcılara diller arasında geçiş yapma seçeneği tanıyın: İnsanların çoğu, iyi derecede İngilizce bilmelerine rağmen, yine de kendi yerel dillerinde selam verilmesini tercih eder. Kullanıcılar bir dilden diğerine geçiş yapma seçeneğine sahip olduklarında, web sitenizde gezinme deneyimlerinden keyif alma eğilimindedirler.

Çeviri, yerelleştirmenin tamamı olmasa da, en iyi web sitesi yerelleştirme biçimini elde etmeye çalışırken büyük bir rol oynar.

5. Çok dilli marka varlıkları oluşturun: web siteleriniz tek varlığınız olmamalıdır. Ziyaretçilerin keyifli ve ilgi çekici bir zaman geçirebilmesi için web sitenizin etkileşimli ve ilgi çekici olması gerekir. Ziyaretçilerin web sitenizde etkileşime girebilecekleri birkaç şey olmalıdır. Aklınızdaki çeşitli konumların her biri için oluşturulmuş tonlara, seslere ve stil kılavuzlarına sahip olmak büyüleyici olacak. Raporlar, e-Kitaplar, proje kağıtları vb. indirilebilir tüm içeriklerin iyi bir şekilde çevrildiğinden emin olun.

Bu, yeni bir pazar konumuna girdiğiniz her an markanızı sıfırdan yaratmanız gerektiği anlamına gelmez. Bunu yapmak yerine, hedeflenen konumu göz önünde bulundurarak parça parça içerik oluşturmak en iyisidir çünkü bu, markanızın dünya çapında tutarlılığını korumasına izin verir.

6. Bir web sitesi çeviri aracından yararlanın: web sitesi yerelleştirme sürecinizi karmaşık hale getirmek yerine, yalnızca temelleri mümkün olan en iyi şekilde ve ayrıca tercih edilen dil ve ilgilenilen yerin biçiminde halletmeniz gerekir.

Oradan, yalnızca web sitesi çevirisi için özel olarak tasarlanmış web sitesi çeviri aracıyla işleri standartlaştırabilirsiniz. Bu araçları kullandığınızda, web sitesi çeviri sürecinizi basitleştirmenize ve süreci otomatikleştirmenize yardımcı olacaktır.

7. Web sitenizin medyasını yerelleştirin: Web sitenizdeki kelimelerin çevirileri dışında dikkat edilmesi gereken şeyler var. Web sayfanızdaki görseller, videolar, infografikler ve grafikler yerelleştirilmelidir. Web sitenizin bu medya bileşenlerinin ziyaretçilerin bağ kurabileceği bir biçimde olması markanıza daha iyi yansır. Web sitesi medyasının yeni pazarların ihtiyaçları ve diliyle uyumlu ve uygun olduğundan emin olun. Bu, markanıza yeni alıcılar çekecektir.

8. Yerelleştirme yaparken web sitenizin tasarımını aklınızda bulundurun: Çevrilmiş içeriğinizin saf olması ve kaynak materyalin kelimesi kelimesine sunumu olması iyi ve güzel olacaktır. Ancak, bu her zaman en iyi yaklaşım değildir. Bunun nedeni, karşılık gelen dildeki cümlelerin ve paragrafların hiçbir zaman aynı uzunlukta olmayacağıdır ve bu, sonunda metinlerin ve diğer web sitesi içeriklerinin her bir dilde nasıl görüneceğini etkileyecektir.

Diğer dillere çeviri sırasında meydana gelebilecek herhangi bir değişikliğe uyum sağlayabilecek duyarlı web sayfaları oluşturun. Daha da önemlisi, kesme kurbanı olma eğiliminde olduklarından, harekete geçirici mesaj olan düğmelere dikkat edin.

9. Yerel dildeki farklılıkları göz önünde bulundurun: çeviri yaparken yalnızca kelimeleri doğru çevirmeye odaklanmamalı, aynı zamanda tarih ve saat biçimleri gibi yerel uygulamalara da çok hakim olmalısınız.

Örneğin, hem Amerikalılar hem de İngilizler İngilizce konuşur. Yine de, her birinin tarihleri yazma şekli farklıdır. İngiliz formunda önce gün ve ardından ay bulunur. Bu, günden önce ay olan Amerikan stilinde durum böyle değil.

Bunun gibi küçük şeyler, ziyaretçilerin web sitenizde gezinirken kendilerini rahat hissetmelerini sağlayacağı için büyük bir fark yaratabilir.

10. Sürekli test yapın: yerelleştirmeyi doğru yapmak zaman alır. Özellikle önceden pek aşina olmadığınız alanlarda yeni pazarlar üzerinde çalışıyorsanız. Yapmaya devam etmeniz gereken şey test etmektir. Test edin, test edin ve tekrar test edin. Test, ayarlama gerektiren alanları fark etmenize yardımcı olur ve ardından bunları buna göre ayarlayabilirsiniz. Bunu yaptığınızda, ziyaretçiler web sitenizde keyifli bir deneyime tanık olacaklardır.

Tetikte olun ve yeni pazar yerinizde hangi ürünlerinizin hedef kitleye daha çekici geldiğini takip edin, yeni kelimeleri test edin ve sonuçlarınızı tutarlı bir şekilde değerlendirin.

Yeni pazarınıza başarıyla ulaşabilirsiniz. Eskisinden farklı olarak, artık kara sınırlarının sorunlarıyla uğraşmanıza gerek yok çünkü internetin gelişiyle farklı yerlerden farklı geçmişe sahip farklı insanları potansiyel müşterilere çevirebilirsiniz.

Anahtarın doğru yerelleştirme işlemi olduğunu unutmayın. Her şey web içeriğinizi çevirmekle ilgili değildir, ancak web sitenizin ziyaretçileri için benzersiz ve eğlenceli bir deneyim yaratmakla ilgilidir.

Yeni kitlelerinizi ve markanızdan muhtemelen ne bekleyeceklerini tanımanıza yardımcı olması için bu makalede bahsedilen web sitesi yerelleştirme uygulamalarını uygulamaya başlayın. Bu makalede ele alınanların hepsini uyguladığınızda, dünyadaki konumu ne olursa olsun herkes için hoş ve harika bir tarama ve alışveriş deneyimi yaratabileceksiniz.

ConveyThis ile web sitesi yerelleştirme projenizi nasıl hızlandırabileceğinizi öğrenebileceksiniz.

Yorum bırak

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmiştir*