Spanska: Nyckeln till en blomstrande e-handel med ConveyThis

Spanska: Lås upp nyckeln till en blomstrande e-handelsverksamhet med ConveyThis, och utnyttja den spansktalande marknaden för tillväxt.
Förmedla denna demo
Förmedla denna demo
stad 3213676 1920 4

Visste du att USA är det näst största spansktalande landet? Det blev världens näst största spansktalande land 2015, och sedan dess har antalet talare inte slutat växa. Enligt Instituto Cervantes i Spanien har antalet infödda spansktalande i USA överträffat det i Spanien, födelseplatsen för spanska. Faktum är att den enda andra konkurrenten om förstaplatsen är Mexiko.

Om vi också tar med i beräkningen att e-handel i USA utgjorde över 11 % av den totala amerikanska detaljhandelsförsäljningen förra året och det är en marknad på 500 miljarder dollar, kan vi med säkerhet dra slutsatsen att det är att välkomna de 50 miljoner spansktalande som bor i USA till e-handelsplattformar. ett lysande sätt att öka försäljningen .

Trots att USA är känt för att vara kosmopolitiskt är bara 2,45 % av dess e-handelssajter flerspråkiga , det betyder att över 95 % procent av USA-baserade e-handelssajter endast är tillgängliga på engelska.

Om vi analyserar de flerspråkiga webbplatserna kommer vi att se att mindre än en femtedel av dem har spanska versioner av sin webbplats. Dessa pionjärer kunde identifiera en viktig konsumentbas och ha ögonen inställda på att fängsla den.

Hur man blir un sitio bilingüe

USA har släpat efter resten av världen när det gäller skapandet och designen av flerspråkiga webbplatser. Precis som i verkligheten har det engelska språket en stor prioritet framför andra språk, vilket översätts till att ignorera dessa konsumentbaser. Affärsmän i USA missar en fantastisk möjlighet till ekonomisk tillväxt!

Med tanke på de fakta som nämnts tidigare är det rimligt att anta att du är i en stor underläge om du vill starta en e-handelswebbplats i USA endast på engelska på grund av den enorma konkurrensen där, men om du lägger till en spansk version på din webbplats kommer oddsen att förändras drastiskt och tippa till din fördel .

Men att engagera den tvåspråkiga användarbasen är inte så enkelt som att kopiera ditt butiksinnehåll i Google Översätt och arbeta med dessa resultat. Lyckligtvis är du på rätt ställe, den här artikeln kommer att berätta hur du skapar en flerspråkig strategi, men här är först fler bra anledningar till att göra din butik tillgänglig på spanska.

Tala engelska offentligt men bläddra på spanska, det är det tvåspråkiga amerikanska sättet

Amerikanska spansktalande som modersmål arbetar hårt med sina engelska kunskaper och de flesta av dem är väldigt flytande och använder det ofta i vardagssituationer i skolan eller på jobbet, men det är känt att de håller sina enheter på spanska, deras tangentbord har ett ñ och deras AI-assistenter ger instruktioner på spanska om hur man tar sig till närmaste bensinstation.

Enligt Google använder tvåspråkiga användare engelska och spanska omväxlande och står för över 30 % av onlinemediekonsumtionen i USA .

Så hur kan du attrahera din nya publik?

 

1. Skaffa en spanskspråkig SEO

Ett nyckelfakta: sökmotorer som Google vet vilket språk din webbläsare och dina enheter är på. Det är viktigt att leka med den här aspekten av sökmotorernas algoritmer och få den att fungera till din fördel . Om du har din telefon inställd på engelska är oddsen för att hitta ett toppsökresultat som leder dig till en fransk eller japansk webbplats mycket låg, samma sak händer med andra språkinställningar, du får först resultat på ditt språk. Webbplatser på spanska kommer att prioriteras framför enspråkiga engelska webbplatser.

Så om du är baserad i USA och inte har din webbplats tillgänglig på spanska är du i underläge, omgiven av konkurrenter. Du kanske vill överväga att hoppa på den tvåspråkiga tåget så snart som möjligt. Eftersom detta är en outnyttjad konsumentbas , ju tidigare du öppnar din butik på spanska, desto större blir belöningarna.

När du har gjort det, glöm inte att kontrollera din spanskspråkiga SEO ( ConveyThis kommer att göra detta åt dig), detta kommer att hjälpa sökmotorer att identifiera dig som en relevant webbplats tillgänglig på spanska. Du kanske har en vacker spansk version av din webbplats igång, men du behöver sökmotorerna för att hjälpa dina kunder att hitta dig.

 

2. Avkoda mätvärdena på spanska

Kom ihåg att granska ditt resultat på de spanska versionerna av sökmotorer och olika agglomeratsidor!

Google Analytics samlar in massor av användbar data som vilken språkversion av din webbplats besökarna använder och även hur de kom till din webbplats! Att veta hur nya besökare hittar dig, oavsett om det är via en sökmotor eller Google eller en bakåtlänk, hjälper dig att fatta sunda affärsbeslut i framtiden istället för att satsa på ogrundade antaganden om hur användare gillar att surfa.

Den här Google Analytics-funktionen finns i "Språk" under fliken "Geo" (glöm inte att kontrollera de andra funktionerna, de är också oerhört användbara ).

Skärmdump av de olika flikarna och verktygen som finns tillgängliga i Google Analytics. Språkknappen under fliken Geo är vald.

Hispanic amerikaner, ivrig internetsurfare

Kolla in den här lilla biten från Think With Google-bloggen: "66 % av amerikanska latinamerikaner säger att de uppmärksammar onlineannonser - nästan 20 procentenheter mer än den allmänna onlinebefolkningen."

Latinamerikanska tvåspråkiga är stora fans av nätbutiker , 83% av dem kollar webbsajterna för butiker de har besökt och ibland gör de detta medan de är inne i butiken! De anser att internet är ett nyckelverktyg för shopping, de kan göra inköp från sin telefon och även söka information om olika produkter.

Den här gruppen är definitivt en eftertraktad publik för onlineåterförsäljare och det är mycket troligt att deras webbläsare på spanska gör det svårt för dig att få kontakt med dem. Sökmotorer tolkar din engelska sajt som att du vill attrahera en engelsktalande publik. Lösningen? En flerspråkig marknadsföringsstrategi med tvåspråkiga annonser och innehåll .

Tidigare nämnde jag att det inte skulle räcka att bara använda en översättarapplikation för att nå framgång, det beror på att det inte är en sund marknadsföringsstrategi, det förbiser en nyckelaspekt i reklam, målkultur.

Skapa mångkulturellt innehåll

Varje språk har minst en kultur kopplad till sig, så tänk dig att växa upp tvåspråkig! Två av varje! Två uppsättningar grammatik, slang, traditioner, värderingar och mer. Vissa kan vara motsägelsefulla men varje person har hittat sitt eget sätt att lösa dessa skillnader och göra både språk och kulturer till en källa till tröst.

När det gäller public service-kampanjer är meddelanden enkla och en direkt översättning med nästan identisk formatering kommer att fungera perfekt, som i fallet med den här annonsen som lanserades av staden New York för att bekämpa rovlån.

Men om du försöker sälja en produkt kommer marknadsföringen att ta mer ansträngning och kräva anpassning . Det finns två alternativ: att ändra en befintlig annonskampanj eller skapa en ny kampanj som är skräddarsydd för spansktalande publik i USA

Om du bestämmer dig för att anpassa dig är några av de aspekter som kan behöva modifieras färgpaletter, modeller eller slogans.

Å andra sidan kan du seriöst överväga att skapa något exklusivt för latinamerikanska kunder, som den amerikanska lågprisbutiken Payless gjorde. Payless ShoeSource-strategin bestod av att skapa TV- och onlineannonser som var ogenerat utformade för den spansktalande marknaden och sände dem i kanaler som var populära bland latinamerikanska användare och inte särskilt mycket bland engelsktalande användare.

Payless español hemsida. Det står "Fantastiska stilar till fantastiska priser" på spanska.

Denna strategi – en kampanj för varje målgrupp – var mycket framgångsrik och därmed lönsam .

ComScore, ett reklamteknikföretag, har samlat all sin data i en snygg graf. Den insamlade informationen återspeglar effekten av alla tre olika typer av annonser: kampanjer skapade för den spansktalande marknaden, kampanjer anpassade från engelska till spanska och kampanjer där endast texten översattes (eller ljudet dubbades) till spanska. Resultaten talar för sig själva: kampanjer som ursprungligen utformades för spansktalande tittare är klart att föredra framför andra typer med stor marginal.

Provgruppen för studien rankade sina mest föredragna varumärken eller kampanjer i jämförelse med andra liknande. Diagrammet visar att spansktalande amerikaner relaterar bättre till kampanjer som utformats med spansktalande publik i åtanke från början.

Det svåraste sättet att nå en spansktalande publik är med idéer och bilder som speglar engelsktalande erfarenheter och önskemål. Think With Google-artikeln identifierade några viktiga kulturella element bland latinamerikaner som mat, traditioner, semester och familj. Dessa bör undersökas när du planerar en annonskampanj. Till exempel, en kampanj som försöker hetsa till samhörighet genom hänvisningar till individualism och självförsörjning kommer inte att fungera alls eftersom den kommer att krocka direkt med den vikt som läggs på familj och gemenskap. Du har en mycket bättre chans att få resonans hos din publik om du åtminstone anpassar ditt innehåll och, för bästa resultat , är spanskspråkiga marknadsspecifika annonser avgörande .

Att välja den bästa annonsplaceringen

Det finns så många sätt att nå den spansktalande befolkningen i USA som radiostationer, TV-kanaler och webbplatser, men enligt ComScore-studien som nämnts tidigare är det bästa onlineannonserna, deras inverkan är större än annonser som spelas på TV eller på radion. Se till att optimera alla dina digitala kontaktpunkter och kampanjer för mobilen.

Enligt data från BuiltWith.com är endast 1,2 miljoner USA-baserade webbplatser tillgängliga på spanska, detta kan tyckas vara ett stort antal men det representerar bara 1% av alla webbplatsdomäner i USA . Vi pratar om miljontals spansktalande som har sina telefoner på spanska och är en meningsfull del av e-handelsanvändarbasen trots att de bara kan komma åt 1 % av de tillgängliga webbplatserna i USA på sitt modersmål. Det är det näst mest talade språket i landet, men webbinnehåll på nätet återspeglar inte det. Detta är en fantastisk möjlighet att ta ett steg in i världen av flerspråkig expansion .

Optimera flerspråkiga annonseringsstrategier

Som vi diskuterade tidigare kommer en spanskspråkig SEO att ge dig värdefulla insikter, men vad är de bra för? De hjälper dig att optimera din utgående kommunikation med din spansktalande publik.

För att anpassa en engelsk kampanj så att den har en lämplig spansk version behöver du hjälp av modersmålstalare, som istället för att översätta ord för ord, kommer att använda en process som kallas transcreation, genom vilken de kommer att återskapa budskapet i den ursprungliga annonsen medan med hänsyn till att de kulturella sammanhangen är olika och att den resulterande annonsen kommer att ha samma effektivitet .

Transcreationsprocessen kräver en hel del eftertanke och kunskap om målgruppen så det ska inte vara bråttom om du vill ha bra resultat, annars kan du riskera att komma något för nära en ord för ord översättning, vilket, som nämnts tidigare, är inte lika väl mottagen av publiken.

Lägg omsorg på din flerspråkiga webbplats

Din helt nya webbdesign måste vara av högsta klass om du vill fängsla publiken. Du har framgångsrikt attraherat dem med en fängslande annonskampanj som är skräddarsydd för dem, men den nivån av engagemang och kvalitet måste vara konsekvent på alla nivåer. Webbupplevelsen måste övertyga dem att stanna.

Detta innebär att man följer upp detta nya flerspråkiga expansionsprojekt. Detta, enligt globaliseringsorienterade innehållsskapande företag Lionbridge, innebär att man även har en målsida på spanska och spansktalande representanter inom kundsupport.

Global webbdesign

Att designa en global webbplats är komplicerat. Vissa ändringar i layouten kan behövas, spanska är lite mer ordrik än engelska så du måste göra plats för de extra tecken och rader. Du kommer förmodligen att arbeta med många olika element som rubriker, moduler och bilder, men din webbplatsbyggande plattform låter dig (med några tips och tricks) få din layout att snabbt anpassa sig till språkväxlingen.

Tänk som användaren

Alla beslut om webbplatsdesign fattas med användarupplevelsen i åtanke. Vi vill att våra användare ska tycka att sidan är bekväm, intuitiv och att de ska ha kul när de använder den. Vi kan hjälpa dig att lägga till upplevelseförbättrande element på din webbplats som videor, formulär och popup-fönster på det valda språket och mer!

Överbrygga kommunikationsklyftan

Du behöver inte prata spanska för att kunna skapa den spansktalande versionen av din webbplats. Om du vill expandera och attrahera den outnyttjade marknaden är vi på ConveyThis det bästa alternativet för en professionell översättning. Din nya flerspråkiga webbplats kommer att vara lika fängslande på spanska som på engelska .

Ta dig in på den tvåspråkiga marknaden con estilo

Oavsett vilken plattform din webbplats är värd på, kommer ConveyThis-teamet se till att du får din webbplats översatt till spanska med regelbundna uppdateringar och upprätthåller sin SEO på spanskspråkiga sökmotorer. Vi skapar en bro så att besökare kan hitta dig och ditt företag blir synligt för en befolkning som representerar 1,5 biljoner i köpkraft .

Allt detta kan göras utan att offra din varumärkesidentitet. Resan till flerspråkig e-handel är en bris med ConveyThis.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade*