Under 10 år hjälper vi företag att nå sina finansiella och varumärkesmål. Onum är en värddriven SEO-byrå dedikerad.

KONTAKTER
Webbplatsöversättningstjänst

Letar du efter webbplatsöversättningstjänster online? Här hittar du det

Att driva ett framgångsrikt företag tar tid, ansträngning och tålamod ibland, det är därför som när du ser att ditt företag är redo att knacka på några nya dörrar, måste du göra din forskning på din målmarknad, målland och i det här fallet ditt mål språk. Varför? Tja, i grund och botten för att när du inser att ditt företag blir känt i ett nytt land eller vill att det ska bli känt av en bredare publik kan du överväga ett annat land och det betyder ibland att ett annat språk är på väg.

När du äntligen bestämmer dig för att nå en ny marknad och vill dela dina skapelser med en ny marknad, finns det flera utmaningar att möta innan det blir helt framgångsrikt. Idag ska jag prata om ett ämne som inte bara är relaterat till mig personligen utan också ett måste för dem som är villiga att ta sitt företag till nästa nivå.

Kommunikation är nyckeln

Att vara kunna nå dina kunders uppmärksamhet på sitt eget språk är väsentligt för att göra av att första utseende, ett genuint intresse och en långvarig relation med ett framtida köp.

Det är välkänt att "engelska" är det mest globalt accepterade och använda språket, men vad som händer när kunder på din målgrupp talar ett annat Språk? Vissa människor skulle naturligtvis föredrar innehållet i sina infödda språk och det är den fördelen du kan ha tack vare att din webbplats är översatt till det målspråket.

När vi pratar om en onlinebutik kan det vara viktigt för dina kunder att förstå beskrivningen av produkten och försäljningsprocessen.

I allmänhet kan vi säga att din webbplats är ditt personliga kort, den nyckeln som kan öppnas för oändliga möjligheter när det gäller affärer. Oavsett vilken typ av företag du har, när du bestämmer dig för att översätta din webbplats, gör en omfattande undersökning för att undvika missförstånd.

I den här artikeln kommer jag att analysera översättningen av webbplatsen.

Din webbplats kommer att gå igenom en fas för översättning av innehåll.

I denna fas, kommer du att ha valet av mänsklig översättning genom att anställa en professionell webbplats översättningstjänst eller använda maskinöversättning, som är det automatiserade programmet eller plugins som ConveyThis.

När det gäller mänsklig översättning, professionella översättare är infödda talare, riktigheten, språket nyans, sammanhang, stil, tonen kommer att vara de rätta som kommer från denna översättare. Samma sak skulle hända om du bestämmer dig för att använda en översättningsbyrå, kommer proffs att arbeta med denna översättning och de kommer att göra det låter naturligt för din publik.

Hålla tanke på det är ditt ansvar att tillhandahålla allt innehåll som behöver översatt, i ord- eller excelformat, så ge dem inte bara din webbadress.

När webbplatsen har översatts behöver du förmodligen en flerspråkig redaktör eller innehållshanterare för att bekräfta kvaliteten på översättningen. Att hålla en bra kommunikation med översättaren eller byrån hjälper dig när innehållsuppdateringar behövs.

När vi talar om automatiserad översättning, kan detta vara ett bra val när det kommer att översätta till flera språk på kort tid, kombinerar med mänsklig översättning i upplagan process.

Använda Google för dina översättningar skulle inte vara det bästa alternativet, om din webbplats var byggd på en WordPress plattform, kan du lägga till en flerspråkig plugin-tjänst leverantör som ConveyThis. Med denna plugin kommer din webbplats automatiskt översatt till ditt målspråk.

Så detta innehåll översättningsfasen skulle vara snabb med lite hjälp av plugins som den en ConveyThis erbjuder, varför denna plugin skulle ge dig en fördel i jämförelse med andra metoder är att ditt innehåll automatiskt kommer att upptäckas och översatt.

När ditt innehåll är översatt, är det dags att se resultaten på din webbplats så att du kan låta den målmarknaden veta om dina produkter och här är där den integrerande översättningsfasen startar.

Om du anställde en professionell översättare måste du antagligen ställa in varje innehåll separat, registrera rätt domän beroende på land för varje målmarknad och sedan ställa in din webbplats för att vara värd för det översatta innehållet.

Det är också viktigt att inget tecken från målspråket saknas när innehållet importeras och när det har laddats upp är det dags att optimera din Seo. Target sökord kommer definitivt att göra skillnad på sökmotorer, om du vill bli hittad, gör din forskning om vilka sökord som kommer att fungera för din Webbplats.

Multisites är en stor fördel för stora varumärken, men det tar mer ansträngning än du förmodligen vill om ett multisite-nätverk låter som en lösning för dig, du fick veta att detta representerar att köra en enskild webbplats för varje språk, när det gäller hantering av webbplatser kan vara mycket arbete.

Hitta flerspråkiga lösningar

Numera nästan varje företag söker efter digitala lösningar och sätt att hålla i kontakt med sina kunder, är skälen till att skapa en webbplats så viktigt är i grunden den inverkan de har på målmarknaden. Att öka din försäljning, att vara känd globalt eller till och med uppdatera ditt varumärkes tillvägagångssätt är skäl att göra saker rätt, din framgång är relaterad till bra strategier och god förvaltning. Kanske du förstår vad denna översättningsprocess tar men vissa entreprenörer och chefer kommer att finna detta lite förvirrande, med detta i åtanke, att veta din webbplats på detta nya språk är ett måste, skulle du förmodligen överväga att anställa en leverantör av webbplatstjänster för översättning.

Nu när vi vet en leverantör webbplats översättningstjänster skulle vara lösningen på din webbplats, kanske du undrar, där du kunde hitta en sådan tjänst. Bli inte förvånad är det första alternativet du hittar på nätet är Google Translator, kom bara ihåg maskinöversättning ibland är inte lösningen. GTranslate kan vara snabb men beroende på ditt företags behov, kan en mer professionell översättning krävas.

Mitt förslag till din webbplats översättning skulle vara ConveyThis WordPress översättning plugin, där de kombinerar maskin och mänskliga översättningar för att försäkra din översättning är korrekt lokaliserad eller SEO vänlig i målspråket. Särskilda kataloger kommer att skapas för varje språk du behöver och alla av dem kommer att upptäckas av Google så att dina kunder kommer att hitta dig på sökmotorer.

Denna plugin är lätt att installera och det gör att du automatiskt kan översätta din webbplats till upp till 92 språk (spanska, tyska, franska, kinesiska, arabiska, ryska) vilket innebär att det finns en fördel med att översätta till RTL-språk också.

Om du vill lära dig att installera denna plugin bara se till att du besöker den ConveyThis, kontrollera deras Integrationer och specifikt WordPress sida, här hittar du steg för steg guide för att installera plugin.

Tänk på att för att kunna använda den här tjänsten måste du registrera ett gratis konto på ConveThis webbplats först, det krävs när du behöver konfigurera plugin.

Hur installerar jag ConveyThis plugin i mitt WordPress?

– Gå till WordPress kontrollpanel, klicka på "Plugins" och "Lägg till nytt".

– Skriv "ConveyThis" i sök, sedan "Installera Nu" och "Aktivera".

– När du uppdaterar sidan ser du den aktiveras men inte konfigurerat än, så klicka på "Konfigurera sida".

– Du kommer att se ConveyThis, för att gör detta måste du skapa ett konto på www.conveythis.com.

– När du bekräftat din registrering, kontrollera instrumentpanelen, kopiera den unika API-nyckeln, och gå tillbaka till din konfigurationssidan.

– Klistra in API-tangenten i lämplig plats, välj käll- och målspråk och klicka på "Spara konfiguration"

– När du är klar är det bara att fräscha upp sidan och språkskopplaren ska fungera, för att anpassa den eller ytterligare inställningar klicka på" visa fler alternativ" och för mer om översättningen gränssnitt, besök ConveyThis, gå till Integrationer > WordPress > efter att installationsprocessen förklaras, i slutet av denna sida, hittar du " fortsätthär " förytterligare information.

Sammanfattningsvis, i en sådan globaliserad värld med så många språk och mångfald när det gäller kulturella mönster, är det viktigt för våra företag att anpassa sig till vår nya målgrupp. Att prata med din kund på sitt eget språk kommer att få dem att känna sig bekväma när du läser din webbplats, och ditt mål är att hålla dem söka efter uppdateringar och läsa dina inlägg i mer än en minut. Som i varje översättning, det finns fördelar och nackdelar när det gäller mänskliga eller maskin översättning, det är därför jag kommer alltid att föreslå ögat av en expert för att redigera eller korrekturläsa översättningen även om den är gjord med den bästa maskin översättare vi har nuförtiden på marknaden, framgången för en översättning, oavsett hur det görs, bygger på riktigheten, hur naturligt det låter på målspråk och hur bekant det låter till infödda talare när de besöker din webbplats. Kom ihåg att hålla samma webbplats design oberoende av översättningen, för mer information om webbplats översättning gärna besöka ConveyThis blogg, där du kommer flera artiklar om översättning, e-handel och allt ditt företag kan behöva för att uppnå det globala målet.

Författare

Veronica M

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är marknad *