Hur man översätter en webbplats 2024 med ConveyThis

Upptäck hur du översätter en webbplats 2024 med ConveyThis, med hjälp av AI för att ligga steget före i det ständigt föränderliga digitala landskapet.
Förmedla denna demo
Förmedla denna demo
Namnlös 1

Att driva ett företag utan en webbplats:

  • Är det möjligt?
  • Skulle det vara ett framgångsrikt företag?
  • Hur skulle kunderna lära känna denna verksamhet?
  • Kommer det att hantera bättre marknadsföringsstrategier än ditt företag?
  •  
  • Hur översätter man en webbplats 2024?

Även om vi vet att "mun till mun"-reklam är ett av de mest effektiva och klassiska sätten att få potentiella kunder, har teknologin möjliggjort så många sätt att nå dina kunder att ditt företag numera bokstavligen kan hittas med bara ett klick i deras mobiltelefonens skärmar.

Vad vore bättre än den där lilla platsen där dina kunder kan lära sig om ditt företag, dina produkter/tjänster, kolla dina uppdateringar och vem vet, förmodligen handla online? En webbplats, dina sociala mediekanaler och en bra marknadsföringsstrategi skulle hjälpa mycket när det gäller att låta dem känna dig.

Vissa människor använder lokala listor som det första alternativet för att utöka sin verksamhet på en lokal marknad, vilket gör det lättare för kunderna att hitta dem. Andra, kanske några steg framåt, använder en webbplats för att lägga till viktig information om sin verksamhet som ska hittas på sökmotorer, vilket innebär att rätt nyckelord och en bra SEO-strategi krävs för att driva fler kunder direkt till din webbplats.

Även om att skapa webbplatsen och skapa innehåll låter som en enkel process, med så många webbplatser och så många företag, kanske du undrar vad du ska dela på din webbplats. Förutom din bild, logotyper, färger och webblayout är sidorna du skapar för att dela ditt innehåll det bästa sättet att låta andra veta om ditt företag.

Översätt en webbplats
https://www.youtube.com/watch?v=PwWHL3RyQgk

Några viktiga sidor för att engagera kunder:

Om – låt världen veta hur det hela började, ditt uppdrag, din vision.

Produkt/tjänst – specifikationer, fördelar, fördelar, varför ska vi köpa den eller anlita dig?

Blogg – dela uppdateringar, berättelser som skulle inspirera andra och motivera dem att komma tillbaka regelbundet för ett andra köp.

Kontakt – detta kommer att vara din länk till kunder, telefon, e-post, sociala mediekanaler, livechatt, etc.

Några viktiga detaljer att dela:

Bilder – anpassa dem till din målmarknad.

Plats – en fysisk butik där vi kan hitta dig.

Schema – arbetstider.

Länkar (på sidofältet eller sidfotswidgets) – detta kan vara intressanta webbplatser, inlägg, videor, ljud, allt som är relaterat till ditt företag som kan fånga kundernas intresse.

Sociala mediekanaler – detta är ett av de vanligaste sätten för kunder att ansluta till företag, de flesta av deras kommentarer kan vara ett gott tecken på att ditt arbete är på rätt väg, så du vill hålla din uppmärksamhet på de saker som gör din kunder nöjda.

Att känna till informationen på din webbplats kommer att hjälpa dig att förbättra dina kunders upplevelse, gör det viktigt, att definiera dina marknadsföringsstrategier för att skaffa nya kunder och bygga lojalitet kan vara en bra anledning att ta lite tid att skapa intressant innehåll. Nu, om vi ändrar lite på inställningen till vad din webbplats representerar för dina lokala kunder för vad den skulle vara för dina globala kunder, låter det som en bra idé att fokusera på vad ditt budskap till dina kunder är och hur du bestämmer dig för att dela Det.

När du väl bestämt dig för att öka din verksamhets tillväxt, är det dags att definiera din målmarknad och att anpassa din webbplats för denna nya fas innebär att nå den nya målmarknaden bokstavligen med sina egna ord , göra en research om detta nya land, nya kulturen, nya kunder är helt enkelt viktigt eftersom det är så du kommer att anpassa dina strategier med att veta vilken marknad du kommer att möta.

Det är ingen hemlighet att oavsett om vi är tvåspråkiga är det alltid bekvämare att få information på vårt modersmål, särskilt när det är relaterat till ämnen vi tycker om, produkter vi är vana vid eller tjänster vi kan behöva. Det är därför jag skulle vilja betona vikten av ditt budskap på ett annat språk , oavsett om din målmarknad är Costa Rica, Japan eller Brasilien, om du verkligen vill mäta goda resultat i dessa länder tack vare effekten av din webbplats och sociala medier medieinnehåll måste du översätta din webbplats till spanska, japanska eller portugisiska.

De största skillnaderna mellan översättning och lokalisering 1

"Översättning är processen att återge text från ett språk till ett annat så att betydelsen är likvärdig. Lokalisering är en mer omfattande process och tar upp kulturella och icke-textuella komponenter samt språkliga frågor när man anpassar en produkt eller tjänst för ett annat land eller en annan lokalitet”. (Källa: Venga Global).

Översättning, denna vanliga process för att förvandla din webbplats från ditt modersmål till målspråket, låter din kund till fullo förstå vad ditt företag handlar om och naturligtvis dina uppdateringar. Att vara konsekvent i hur de ser din webbplats avgör om de köper eller lämnar, så din design och innehåll på engelska är vad de ska se på sitt eget språk.

Översättningsalternativ :

Här kommer den eviga frågan, ska jag använda mänsklig eller maskinöversättning?

Sanningen är att du kan använda båda, tänk bara på att detta kommer att vara din webbplats översättning, syftet är att skaffa nya kunder genom dina ord och bilder och en felaktig översättning kan kosta dig mycket mer än bara några dollar. Du vill att din webbplats ska vara lika professionell som din företagskultur, om din trovärdighet redan är etablerad i din hemstad eller ditt land, kanske du vill göra detsamma på denna nya målmarknad och att använda rätt eller fel ord i ditt budskap är definitivt en möjlighet att lyckas eller misslyckas, när det kommer till översättningar, definiera vad du behöver från detta dokument, stycke eller bild och du kommer att kunna bestämma vilken typ av översättning du ska använda.

Mänsklig översättning är välkänd för sin noggrannhet och den otroliga fördelen som en infödd talare skulle ge detta projekt. Det finns vissa aspekter av mänsklig översättning som skulle få detta verk att låta som en inhemsk verksamhet, tonen, avsikten, grammatiken, språknyansen, kulturella fakta och korrekturläsningsförmåga. Dessa proffs kommer att ge mening där bokstavlig översättning absolut skulle misslyckas. Naturligtvis är du i det här fallet beroende av översättarens förmåga och tillgänglighet för att få arbetet gjort.

Det finns också maskinöversättning som ett snabbare alternativ, denna automatiserade översättning använder artificiell intelligens och neurala maskinsystem för att översätta. Några av de vanligaste är: Google, DeepL, Skype, Yandex. Även om artificiell intelligens förbättras varje dag, tenderar maskinöversättning ibland att vara bokstavlig och som du kan föreställa dig är det inte möjligt för en maskin att korrigera vissa aspekter av ditt innehåll om det skulle uppstå fel, vilket är anledningen till att vissa företag erbjuder båda typerna av översättningar, är det ett faktum att maskiner har minskat leveranstiden, vilket gör arbetet mer effektivt, det är möjligt att använda samma verktyg för att översätta till flera språk på kort tid men noggrannheten och språknyansen skulle inte vara det ideala eftersom en maskin inte tar hänsyn till sammanhanget.

När du har översatt din webbplats till ditt målspråk är det dags att fundera på om din webbplats är SEO för denna nya marknad och om den kan hittas på sökmotorernas resultatsidor (SERP), skulle en SEO-strategi underlätta lokaliseringsprocessen av din webbplats .

Det är viktigt att se till att din webbplats har grundläggande och viktig information för både dina vanliga och potentiella kunder, men hur hittar de din webbplats? Det är när en SEO-vänlig webbplats hjälper, varje detalj är viktig; domännamnet, kvaliteten och mängden trafik till din webbplats påverkas av organiska sökmotorresultat.

Jag vill se till att du förstår att kvaliteten på din trafik, det här är i grunden relaterat till de människor som verkligen skulle besöka din webbplats eftersom de verkligen är intresserade av din produkt eller tjänst, och mängden trafik är ett helt annat ämne, det förbättras när webbplatsen eller informationen hittas på sökmotorresultatsidor (SERP), organisk trafik är den du inte behöver betala för, de kommer från sökmotorresultatsidor (SERPs) medan SEM-annonser betalas.

Att veta att lokalisering är tänkt att lyfta fram din produkt/tjänst eller innehåll genom att få användarna att känna sig hemma, bekväma när de landar på din webbplats som om de landade på sitt modersmål, är det absolut värt att ta tid i detta steg.

sökmotorer thinkstock 100616833 stora
https://www.cio.com/article/3043626/14-things-you-need-to-know-about-seo-site-design.html

Några detaljer som du kanske vill överväga när du arbetar med att lokalisera din webbplats :

– Anpassa bilder och färger för att tilltala lokal publik, kom ihåg att en specifik färg kan ha olika betydelser beroende på land eller kultur, när det kommer till bilder kan du lägga upp något som är bekant för målmarknaden.

– Målspråksformatet. Vissa språk kan behöva specialtecken eller är RTL-språk. Se till att din webbplatslayout stöder det lokaliserade språkformatet för webbplatsen.

– Måttenheter, som datum- och tidsformat.

– Kulturella normer och värderingar är oerhört viktiga, du vill inte att dina kunder ska känna sig kränkta av din webbplatslayout eller innehåll.

Ibland är det möjligt att ditt mål inte bara är att översätta till ett målspråk, kanske vill du bara förvandla din webbplats till en som kan hittas över hela världen av den internationella publiken utan ett specifikt land i åtanke men kanske med en bredare publik. Om detta är ditt fall är de korrekta översättnings- och lokaliseringsprocesserna fortfarande lika viktiga som vi har nämnt i den här artikeln. Rätt ord kommer att ta rätt budskap till målmarknaden och generera försäljningen du jobbar så hårt för.

Som vi vet talas vissa språk mer än andra, vilket gör dem till de vanligaste språken att översätta webbplatser till, som spanska, tyska, portugisiska bland annat.

Här är en lista över de 20 mest talade språken (källa: Lingoda):

  1. English
  2. Mandarin kinesiska
  3. Nej
  4. Spanska
  5. Franska
  6. Standard arabiska
  7. Bengaliska
  8. Ryska
  9. Portugisiska
  10. Indonesiska
  11. Urdu
  12. Standard tyska
  13. Japanska
  14. Swahili
  15. Marathi
  16. Telugu
  17. Västra Punjabi
  18. Wu kinesiska
  19. Tamil
  20. Turkiska

Översättning, lokalisering, SEO, några koncept som du måste hantera för att korrekt optimera din flerspråkiga webbplats :

Att optimera innehållet på din webbplats på vart och ett av dina målspråk är nyckeln att hitta på sökmotorer och naturligtvis på din målmarknad. Även om engelska är ett vanligt språk som används globalt, måste du komma ihåg att även i engelsktalande länder finns det icke-modersmålstalare som skulle föredra ditt webbplatsinnehåll på sitt modersmål.

Ett enkelt sätt att förstå din webbplats eller blogg, eftersom en icke-engelsktalande försöker Google översätta, men att gå tillbaka till huvudtanken i den här artikeln, att dela dina ord på ett professionellt sätt kräver mer än en automatisk översättning. En SEO-strategi kräver en god kunskap om din målmarknad, intressen, språk, kultur och viktigast av allt, deras sökvanor.

När du väl definierar din målgrupp, känner till dem och börjar skapa innehåll för att engagera dem, är det viktigt att bestämma vilka sökord de skulle använda på sökmotorer och sannolikheten att din webbplats matchar dessa tangentbord. Några andra faktorer som hjälper dig att förstå din publik bättre är:

  • Hur din SEO påverkas av sociala medier
  • Bakåtlänkar och hur man bygger mer på flerspråkiga marknader
  • Innehållsstrategi, skapa innehåll som infödda människor skulle njuta av som de skulle göra på sitt språk
  • Googles statistik, detta ger information om antalet användare och deras plats
  • Nätbutiker? du kanske vill överväga valutan och förväntningarna på den internationella marknaden och lokala SEO-strategier
  • Ditt domännamn är hur du kommer att hittas av dina kunder över hela världen, beroende på ditt namns val, kommer vissa målspråkstalare att tycka att det är lättare än andra
  • Testa din webbplats, besök den ur kundens perspektiv och tänk på sökmotorernas resultatsidor (SERP), är din webbplats lätt att hitta?

Om du har läst mina tidigare artiklar antar jag att du vet att ConveyThis-bloggen har en mängd olika ämnen som hjälper dig att förbättra vissa aspekter av din verksamhet, från översättning och lokalisering till att optimera dina marknadsföringsstrategier för att få ut det bästa av din onlinebutik.

Vi har inte bara gett de bästa tipsen för att optimera din webbplats på flera sätt, utan också har vi möjliggjort kommunikationen mellan företag och deras målmarknad.

Idag skulle jag vilja förklara några av de sätt som ConveyThis skulle hjälpa ditt företag att lyckas med, men låt mig först presentera dig för det här företaget.
Skapat som ett sidoprojekt av Translation Services USA, ConveyThis kommer till våra skärmar som en webböversättningsprogramvara och ett företag som lovar att optimera dina SEO-strategier och e-handel. Att bryta språkbarriärer och möjliggöra e-handel över hela världen är motivet bakom ConveyThis, avsikten är i grunden att hjälpa småföretag att nå en högre nivå genom att bli globala företag tack vare deras översättnings- och lokaliseringstjänster.

ConveyThis – Webbplatsen

Den här webbplatsen erbjuder en mängd olika sidor som alla kan ha nytta av.

– Hem: från en anledning till det annorlunda tillvägagångssätt som detta företag skulle täcka, de berättar varför du inte skulle överväga något annat företag.

– Integrationer för WordPress, WooCommecer, Shopify, Wix, SquareSpace och många fler plattformar som ska översättas. När plugin-programmet är installerat kommer din webbplats automatiskt att översättas till ditt målspråk.

– Resurser: Det här är en mycket viktig sida eftersom de beskriver " hur " de skulle hjälpa ditt företag.

Plugin
Ett sätt att göra processen enkel och snabb, är plugin, att installera deras översättningsplugin på din webbplats gör att du kan översätta den till +90 språk, inklusive RTL-språk, SEO-optimering, korrekt domänkonfiguration.

Hur installerar jag ConveyThis plugin i min WordPress?

– Gå till din WordPress kontrollpanel, klicka på " Plugins " och " Lägg till nytt ".

– Skriv " ConveyThis " i sökningen, sedan " Installera nu " och " Aktivera ".

– När du uppdaterar sidan ser du att den är aktiverad men inte konfigurerad ännu, så klicka på " Konfigurera sida " .

– Du kommer att se ConveyThis-konfigurationen, för att göra detta måste du skapa ett konto på www.conveythis.com .

– När du har bekräftat din registrering, kontrollera instrumentpanelen, kopiera den unika API-nyckeln och gå tillbaka till din konfigurationssida.

– Klistra in API-nyckeln på lämplig plats, välj käll- och målspråk och klicka på " Spara konfiguration "

– När du är klar behöver du bara uppdatera sidan och språkväxlingen bör fungera, för att anpassa den eller ytterligare inställningar klicka på " visa fler alternativ " och för mer om översättningsgränssnittet, besök ConveyThis-webbplatsen, gå till Integrationer > WordPress > efter att installationsprocessen har förklarats, i slutet av denna sida, hittar du " vänligen fortsätt här " för ytterligare information.

Mer om översättningstjänster

Gratis webbplatsöversättare : när du behöver en snabb lösning för att översätta din webbplats, skapa ett gratis konto, logga in och aktivera en gratis prenumeration för att använda den kostnadsfria webbplatsöversättaren, har den +90 språk tillgängliga och utvecklade av Translation Services USA.

Översättningsminne : detta minne kommer att återvinna innehållet och räkna upprepade segment, denna databas kommer snabbt att återanvända upprepat innehåll på framtida översättningar, integritet garanteras, även om flera översättare arbetar med samma dokument genom molnet, och detta är ett minne som förbättras ständigt med nya funktioner och kan användas som en grundläggande databas för specialiserade översättningsmotorer.

Onlineöversättare : i de fall informationen du behöver översätta inte kräver en hel webbplats utan ett stycke på max. 250 tecken, du kan räkna med Convey This Online Translator. Det är maskinöversättning som drivs av Google Translate, DeepL, Yandex och andra neurala översättningstjänster, även om detta är maskinöversättning är det bra att veta att detta företag också räknar med mänsklig översättning, så professionella översättare kan arbeta med ditt projekt om det behövs.

Om du någonsin behöver räkna dina ord har ConveyThis också en gratis webbplatsordräknare baserad på offentliga sidor, inklusive varje ord på din HTML-källa och SEO-taggar.

Du kan hitta den klassiska widgeten ConveyThis för din webbplats som en JavaScript-widget som kan kopieras och klistras in för att lägga till en översättningsfunktion på din webbplats.

ConveyThis – Bloggen

Jag skulle vilja lägga särskild tonvikt på den här bloggen eftersom jag som översättare, innehållsskapare och redaktör anser att den är en av de mest användbara jag har läst när det gäller e-handel och naturligtvis översättning och lokalisering. För entreprenörer, startups och även de mest erfarna företagen kan den här bloggen åtminstone vara ett förslag, ett råd, en vägledning eller helt enkelt en referens för att ompröva dina strategier och anpassa dem till vad dagens teknik kräver.

ConveyThis presenterar två jämförande diagram där du kan studera vilka av företagen, ConveyThis, WeGlot eller Bablic som erbjuder bättre priser för liknande tjänster.

Förutom de jämförande diagrammen har du ett stort antal artiklar indelade i olika kategorier beroende på deras syfte:

  • Vår resa
  • Webbplatsöversättningstjänst
  • Översättningstips
  • Lokaliseringshack
  • Nya egenskaper
  • Webbplatsbyggare

Som du kan se har detta företag väl täckt de flesta av de viktiga aspekterna angående en bra kommunikation mellan ditt företag och dina kunder, det viktigaste nu är att du väljer vilken av deras tjänster som är den som skulle hjälpa dig och ditt företag att sticka ut i motsats till dina konkurrenter och en alltid växande, föränderlig och utmanande marknad.

Välj din plattform

Jag tänker på dessa plattformar som de bästa sätten att dela innehåll och bilder. En allierad med flera integrationer, plugins, widgets och många fler funktioner för att låta vår kreativitet flöda och förvandla vår lokala verksamhet till en 100% funktionell och responsiv webbplats. Några av de vanligaste plattformarna för att börja bygga din webbplats eller starta din blogg är: WordPress, Tumblr, Blogger, SquareSpace, Wix.com, Weebly, GoDaddy, Joomla, Drupal, Magento, bland andra.

Desktop-webbläsare/Google Chrome-översättning

När vi pratar om att översätta din webbplats och optimera din SEO så att den kan hittas på sökmotorernas resultatsidor (SERP), vilken är den webbläsare du använder mest? Du skulle förmodligen säga: Google Chrome.
Nu, hur kan du automatiskt översätta webbplatser på chrome?
Detta är inte nödvändigtvis det traditionella sättet att översätta en webbplats, utan ett verkligt användbart verktyg när du behöver ett snabbt språkbyte.

– Du måste klicka på den röda uppåtpilen uppe till höger i webbläsarfönstret.

– Klicka på menyn "Inställningar".

– Rulla ned till "Språk" och klicka på ditt valda språk.

– Aktivera alternativet "Erbjud att översätta sidor som inte är på ett språk som du kan läsa".

– Du kommer nu automatiskt att översätta alla webbsidor som inte är på ditt valda språk med ett enkelt klick.

Om du är en av dem som föredrar Firefox, det finns alltid ett Google Translate-tillägg som du kan använda för att välja texten du vill översätta av Google Translate, fördelen: det är ett snabbt och lättanvänt verktyg men det är maskinellt endast översättning.

Andra enheter/Mobiltelefoner Översättning

Om du tänker på vad tekniken har gjort för oss genom åren är det uppenbart att vi på något sätt har världen i en telefon och ett klick bort, detta inkluderar att ta vår verksamhet till våra kunders telefoner också, hitta nya och alternativa sätt att skicka vårt budskap, sälj våra produkter och erbjuda våra tjänster, om vi lägger till det faktum att ditt företag nu är globalt, skulle några av dina kunder som bor på andra sidan planeten gärna läsa om dig på sitt eget språk också, är finns det sätt att göra detta? Absolut!

Microsofts översättare skulle vara ett bra alternativ för iPhones användare, detta kan hittas med Safari, i "Dela"-knappen när du rullar tills du läser "Mer", där kommer du att kunna aktivera "Microsoft Translator" genom att klicka på "På" och "Klar", även om detta är begränsat kan du fortfarande använda det när din telefon är den enda enheten du har i det ögonblicket.

För Android-användare finns Google Translate i den inbyggda Google-webbläsaren, så när du öppnar en sida kan du välja "Mer" och sedan målspråket längst ner på sidan, Chrome kommer att ge dig valet att översätta den en gång eller alltid.

Sammanfattningsvis fick jag det viktiga jobbet att förmedla ett meddelande som jag hoppas att det är till hjälp för alla som letar efter lite vägledning eller tips för att hitta de aspekter du kan anpassa i ditt företag, dina strategier, din affärsplan och du kommer förmodligen att upptäcka många sätt du kan förnya dig på en global marknad. Teknik är utan tvekan det mest användbara verktyget för att bygga den nära relationen med dina kunder, genom att välja rätt plattform för att tillhandahålla rätt information kommer du att öka antalet besök på din webbplats, generera den försäljning du förväntar dig och så småningom uppnå mål i din affärsplan. Nu vet du att du kan använda Google Översätt för detaljer och leverantörer av webbplatsöversättningsprogram baserade på mänskliga och maskinella översättningar gjorda av proffs. Även om vi pratade om webbsidors översättningar, upptäckte vi också alternativen vi kan hitta på våra mobiltelefoner om det är den enda enheten vi har vid ett visst tillfälle, med alltid i åtanke att vår webbplats skapades med en responsiv design som kan ses på flera plattformar.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade*