Более 10 лет мы помогаем компаниям в достижении их финансовых и торговых целей. Onum - это SEO-агентство, ориентированное на ценности.

Контакты
Служба перевода веб-сайтов

Ищете услуги перевода веб-сайтов в Интернете? Вот где это найти

Ведение успешного бизнеса иногда требует времени, усилий и терпения, поэтому всякий раз, когда вы видите, что ваш бизнес готов стучать в новые двери, вам нужно провести исследование своего целевого рынка, целевой страны и, в данном случае, вашей цели. язык. Зачем? Ну, в основном потому, что когда вы понимаете, что ваш бизнес становится известным в новой стране или хотите, чтобы о нем узнали более широкая аудитория, вы можете подумать о другой стране, и это иногда означает, что скоро появится другой язык.

Когда вы, наконец, решаете выйти на новый рынок и хотите поделиться своими творениями с новым рынком, вам придется столкнуться с несколькими проблемами, прежде чем он станет полностью успешным. Сегодня я расскажу о теме, которая не только касается меня лично, но и необходима для тех, кто хочет вывести свою компанию на новый уровень.

Общение - это ключ

Возможность привлечь внимание ваших клиентов на их родном языке очень важна для того, чтобы с первого взгляда вы могли вызвать неподдельный интерес и установить долгосрочные отношения с будущей покупкой.

Хорошо известно, что «английский» является наиболее распространенным и используемым языком во всем мире, но что происходит, когда клиенты на вашем целевом рынке говорят на другом языке? Некоторые люди, естественно, предпочли бы контент на своем родном языке, и это преимущество, которое вы могли бы получить, если бы ваш веб-сайт был переведен на этот целевой язык.

Когда мы говорим об интернет-магазине, понимание описания продукта и процесса продажи может быть важным для ваших клиентов.

В общем, можно сказать, что ваш веб-сайт - это ваша личная карта, тот ключ, который открывает безграничные возможности, когда дело касается бизнеса. Независимо от того, какой у вас бизнес, всякий раз, когда вы решите перевести свой веб-сайт, проведите обширное исследование, чтобы избежать недоразумений.

В этой статье я проанализирую процесс перевода сайта.

Ваш веб-сайт пройдет этап перевода контента .

В этот этап, у вас будет выбор человеческого перевода, нанимая профессиональный сервис перевода веб-сайта или использование машинного перевода, которая является автоматизированной программой или плагинами, такими как ConveyThis.

Когда дело доходит до человеческого перевода , профессиональные переводчики - носители языка, точность, языковые нюансы, контекст, стиль, тон будут правильными, исходящими от этого переводчика. То же самое произойдет, если вы решите воспользоваться услугами бюро переводов, над этим переводом будут работать профессионалы, и они сделают его естественным для вашей аудитории.

Имейте в виду, что вы несете ответственность за предоставление всего контента, который необходимо перевести, в форматах word или excel, поэтому не давайте им только свой URL.

После перевода веб-сайта вам, вероятно, понадобится многоязычный редактор или контент-менеджер, чтобы подтвердить качество перевода. Хорошее общение с переводчиком или агентством поможет вам, когда потребуется обновление контента.

Когда мы говорим об автоматическом переводе, это может быть хорошим выбором, когда речь идет о переводе на несколько языков за короткий период времени, в сочетании с человеческим переводом в процессе редактирования.

Используя Google для ваших переводов не будет лучшим вариантом, если ваш сайт был построенный на WordPress платформе, вы можете добавить многоязычный плагин службы поставщика, как ConveyThis. С помощью этого плагина ваш веб-сайт будет автоматически переведены на целевой язык.

Сооо этот этап перевода контента будет быстрым с некоторой помощью плагинов, как один ConveyThis предлагает, почему этот плагин даст вам преимущество в по сравнению с другими методами является то, что ваш контент будет автоматически обнаружен и переведены.

После того, как ваш контент переведен, пришло время увидеть результаты на вашем веб-сайте, чтобы вы могли сообщить целевой аудитории о ваших продуктах, и здесь начинается этап интеграции перевода .

Если вы наняли профессионального переводчика, вам, вероятно, придется настраивать каждый контент отдельно, регистрируя правильный домен в зависимости от страны для каждого целевого рынка, а затем настраивать свой веб-сайт для размещения переведенного контента.

Также важно, чтобы ни один символ из целевого языка не пропадал при импорте контента, а после его загрузки пора оптимизировать SEO. Целевые ключевые слова определенно повлияют на поисковые системы. Если вы хотите, чтобы вас нашли, исследуйте, какие ключевые слова подойдут для вашего сайта.

Мультисайты являются большим преимуществом для крупных брендов, но это требует больше усилий, чем вы, вероятно, захотите, если мультисайтовая сеть кажется вам решением, вы должны знать, что это представляет собой запуск отдельного сайта для каждого языка, что с точки зрения управления веб-сайтами может быть много работы.

Поиск многоязычных решений

В настоящее время почти каждый бизнес ищет цифровые решения и способы поддерживать связь со своими клиентами. Причины, по которым создание веб-сайта так важно, - это, в основном, влияние, которое они оказывают на целевой рынок. Увеличение продаж, известность во всем мире или даже обновление подхода вашего бренда - это причины, по которым вы делаете все правильно, ваш успех связан с хорошими стратегиями и хорошим менеджментом. Возможно, вы понимаете, что требуется для этого процесса перевода, но некоторые предприниматели и менеджеры сочтут это немного запутанным, учитывая это, зная, что ваш веб-сайт на этом новом языке является обязательным, вы, вероятно, рассмотрите возможность найма поставщика услуг перевода веб-сайтов.

Теперь, когда мы знаем, что поставщик услуг перевода веб-сайтов будет решением для вашего веб-сайта, вы можете задаться вопросом, где вы можете найти такую услугу. Не удивляйтесь, первый вариант, который вы найдете в Интернете, - это Google Translator, просто помните, что машинный перевод иногда не является решением. GTranslate может быть быстрым, но в зависимости от потребностей вашего бизнеса может потребоваться более профессиональный перевод.

Мое предложение на ваш сайт перевод будет ConveyThis WordPress плагин перевода, где они сочетают машины и человеческие переводы, чтобы обеспечить ваш перевод правильно локализованы или SEO дружественных на целевом языке. Специальные каталоги будут созданы для каждого языка вам нужно, и все они будут обнаружены Google, так что ваши клиенты найдут вас в поисковых системах.

Этот плагин прост в установке, и он позволит вам автоматически переводить ваш веб-сайт на 92 языка (испанский, немецкий, французский, китайский, арабский, русский), что означает, что есть преимущество при переводе на языки RTL.

Если Вы хотите узнать, как установить этот плагин просто убедитесь, что вы посещаете ConveyThis веб-сайт, проверить их интеграции и, в частности, WordPress страницы, здесь вы найдете шаг за шагом руководство по установке плагина.

Имейте в виду, что для использования этой услуги вам необходимо сначала зарегистрировать бесплатную учетную запись на веб-сайте ConveThis, она потребуется при настройке плагина.

Как установить ConveyThis плагин в моем WordPress?

- Перейти к вашей WordPress панели управления, нажмите "Плагины" и "Добавить новый".

- Тип "ConveyThis" в поиске, то "Установить Теперь" и" Активировать".

- Когда вы обновите страницу, вы увидите, что она активирована, но еще не настроена, поэтому нажмите « Настроить страницу ».

- Вы увидите ConveyThis конфигурацию, чтобы сделать это, вам нужно создать учетную запись в www.conveythis.com.

- После подтверждения регистрации проверьте панель управления, скопируйте уникальный ключ API и вернитесь на страницу конфигурации.

- Вставьте ключ API в соответствующее место, выберите исходный и целевой язык и нажмите « Сохранить конфигурацию ».

- Как только вы сделали, вы просто должны обновить страница и переключатель языка должны работать, чтобы настроить его или дополнительные настройки нажмите кнопку" показать больше вариантов" и для получения дополнительной информации о переводе интерфейс, посетите веб-ConveyThis веб-сайт, перейдите к интеграции > WordPress > после того, как процесс установки будет объяснен, к концу этой страницы, Вы найдете"пожалуйста, продолжайте здесь"для получения дополнительной информации.

В заключение я хотел бы сказать, что в таком глобализованном мире с таким количеством языков и разнообразия в отношении культурных моделей важно, чтобы наши предприятия адаптировались к нашему новому целевому рынку. Разговаривая с вашим клиентом на их родном языке сделает их чувствовать себя комфортно во время чтения вашего сайта, и ваша цель состоит в том, чтобы держать их в поисках обновлений и чтения сообщений в течение более минуты. Как и в каждом переводе, есть преимущества и недостатки, когда дело доходит до человеческого или машинного перевода, поэтому я всегда буду предлагать глаз эксперта редактировать или корректировать перевод, даже если он сделан с лучшим машинным переводчиком, который у нас есть в настоящее время на рынке, успех перевода, независимо от того, как это делается, зависит от точности, как естественно это звучит на целевом языке и как знакомо это звучит для носителей языка, когда они посещают ваш сайт. Не забудьте сохранить тот же дизайн веб-сайта независимо от перевода, для получения дополнительной информации о переводе веб-сайта не стесняйтесь посетить блог ConveyThis, где вы будете несколько статей о переводе, электронной коммерции и все, что ваш бизнес, возможно, потребуется для достижения глобальной цели.

Автор

Вероника М

Оставить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля помечены *