Гугл-переводчик: плюсы и минусы


В настоящее время трудно представить современную жизнь без онлайн-переводчиков, будь то поход в магазин, ресторан или просто слово/фраза, необходимые для общения с иностранными друзьями. Но так ли хороши онлайн-переводчики на уровне профессионального общения, например, для подготовки бизнес-отчета или рецензии на какое-то художественное произведение? Сегодня в этой статье мы попробуем разобраться в этом на примере Google переводчика.
Google регулярно обновляет программу, добавляет новые функции, упрощающие использование переводчика. Итак, каковы основные преимущества этого приложения?
Плюсы:
– большой выбор языков;
– широкий выбор языковых пар;
– мгновенный перевод;
– несколько способов ввода текста;
- бесплатное обслуживание;
- воспроизведение голоса;
– распознавание рукописного текста (но только до 45 языков);
– расширенные возможности в мобильном приложении.
Работать с переводчиком приятно и удобно: выбор языка, написание текста и перевод всего этого занимает несколько секунд. Мало того, Google также предлагает функцию воспроизведения звука, чтобы мы могли точно понять, как произносится слово.
Минусы:
– не учитывает контекст;
– дает дословный перевод;
— не переводит слишком большие страницы;
– путает синонимичные выражения и омонимичные слова;
– Google Translate не является частным.
При общении с носителем языка или переводе важного документа эти особенности машинного перевода могут стать фатальными.
Технологии машинного перевода активно развивались последние 60 лет с момента их появления в качестве побочного продукта технологии криптографии. Тем не менее, результаты работы автоматических переводчиков не идут ни в какое сравнение с «живыми» профессионалами, когда речь идет об официальных документах, сайтах или даже деловой переписке.