În trecut, când era foarte greu pentru brand-uri să ajungă la mulți oameni, în zilele noastre este destul de ușor să ajungi la mai multe audiențe. Afirmații precum „lumea este a ta”, „toate oportunitățile sunt deschise”, „poți face orice sau mergi oriunde” etc. sunt acum adevărate mai mult decât oricând.
Un lucru este să obțineți acces la diferite piețe din întreaga lume, altul este să vă conectați cu o anumită piață, mai ales atunci când piața folosește o limbă străină.
Cercetările au relevat adesea că aproximativ 40% dintre cumpărătorii online nu vor patrona un produs care se află pe un site web care nu își folosește limba. Imaginează-ți ce vei pierde dacă vei vinde produse pe o astfel de piață fără a folosi limbajul adecvat.
Când auziți cuvântul „localizare”, poate ați început să vă gândiți la traducere. Cu toate acestea, localizarea este mai mult decât traducere. În mod specific, înseamnă crearea și construirea unei experiențe de utilizator specializate pentru fiecare utilizator al site-ului dvs., luând în considerare mediul și localitatea acestuia.
De aceea, în acest articol, vom discuta zece (10) cele mai bune practici care vă vor ajuta să actualizați localizarea corectă a site-ului web.
1. Faceți cercetări ample despre piața dvs. vizată: întotdeauna se spune că „Clienții au întotdeauna dreptate chiar și atunci când greșesc”. Acest lucru se datorează faptului că ei știu ce vor și au dreptate în ceea ce privește alegerile pe care le fac, uitându-se la asta din propria lor perspectivă.
Un lucru ar trebui să fii în mod deosebit conștient de tendința de a-l asumi. Este ușor să eșuezi lamentabil dacă mărcile își bazează deciziile pe simple presupuneri. Este și mai rău să presupunem atunci când te aventurezi pe noi piețe cu noi locații și culturi care au diferențe clare în stilul de viață și interese.
Așadar, cufundați-vă în cercetări ample și adunați suficiente informații despre piața vizată. Asigurați-vă că ceea ce intenționați să le oferiți este ceea ce au nevoie și nu ceea ce își doresc. După ce ați aflat care sunt nevoile lor, următorul lucru pe care ar trebui să-l cercetați este potențialii dvs. concurenți în acea destinație de piață. Cu asta, vei putea realiza ce și ce strategii funcționează în acea zonă și care este cea mai bună strategie de utilizat pentru a putea domina piața.
2. SEO în mai multe limbi: fiți conștienți de cine sunt utilizatorii produselor dvs. Cunoașterea acestora va facilita localizarea. Veți putea ajunge la inimile audienței dvs. doar atunci când veți putea percepe intențiile acestora analizând cine sunt, produsele pe care le aleg, modul în care primesc mesajele și ce strategie de marketing sunt predispuse să cadă.
Aici intervine SEO. Aceasta este generarea de trafic în mod natural pe site-ul dvs. prin rezultatele căutării pe web. Pentru a obține un astfel de trafic pentru site-ul dvs. web, este important ca site-ul dvs. tradus să fie în concordanță cu ceea ce cumpărătorii din locația vizată ar putea căuta. Aici trebuie să fii puțin mai atent, deoarece un anumit cuvânt cheie pentru destinația A poate să nu fie cuvântul cheie potrivit pentru destinația B, indiferent dacă vorbești despre același produs sau nu.
Cu un SEO localizat, site-ul dvs. va veni în prim-plan pe o nouă piață. Cu toate acestea, atunci când nu este făcut în mod corespunzător, nu vă surprindeți că nu veți fi găsit nicăieri printre lista de rezultate care apar pentru că au folosit cuvintele cheie locale potrivite.
3. Ajustați-vă în mod corespunzător cu diferențele culturale: dacă doriți să aveți succes în noua locație de piață, trebuie să fiți informat și sensibil din punct de vedere cultural. Fără acestea, nici măcar nu veți putea avea localizarea corectă a site-ului. Când ești conștient de diferențele culturale, pe site-ul tău nu vei avea lucruri care vor fi numite jignitoare sau jenante de către utilizatorii tăi.
Acest lucru poate fi cumva amuzant, deoarece ceea ce este potrivit în această locație poate fi nepotrivit în acea locație. Pentru a evita stânjenirea, cel mai bine va fi să verificați din nou și din nou toate referințele culturale care pot fi găsite pe site-ul dvs. și să vă asigurați că sunt potrivite pentru piața pe care o vizați.
Poate fi înțelept să invitați traducători umani profesioniști din acea regiune a pieței vizate să parcurgă ceea ce a fost tradus. Astfel de traducători au capacitatea de a detecta și determina rapid conținuturi care sunt potrivite sau nu pentru piața locală.
4. Permiteți utilizatorilor opțiunea de a comuta între limbi: majoritatea oamenilor, deși cunosc bine limba engleză, preferă totuși să li se ofere salutări în limba lor locală. Atunci când utilizatorii au opțiunea de a comuta de la o limbă la alta, ei tind să se bucure de experiența lor de navigare pe site-ul dvs.
Deși traducerea nu este tot ceea ce este localizarea, dar joacă un rol important atunci când încercați să obțineți cea mai bună formă de localizare a site-ului web.
5. Construiți active de marcă multilingve: site-urile dvs. web nu ar trebui să fie singurul dvs. activ. Site-ul dvs. ar trebui să fie interactiv și captivant, astfel încât vizitatorii să poată avea un timp plăcut și captivant. Ar trebui să existe mai multe lucruri cu care vizitatorii pot interacționa pe site-ul dvs. Va fi fascinant să aveți tonuri, voci și ghiduri de stil create pentru fiecare dintre diferitele locații pe care le aveți în minte. Asigurați-vă că toate conținuturile descărcabile, cum ar fi rapoarte, cărți electronice, lucrări de proiect etc., sunt bine traduse.
Acest lucru nu înseamnă că trebuie să vă creați marca de la zero în orice moment când intrați într-o nouă locație de piață. Mai degrabă decât să faceți asta, cel mai bine este să creați conținut bit cu bit, având în vedere locația vizată, deoarece astfel vă lăsăm brandul să mențină consistența pe tot globul.
6. Folosiți un instrument de traducere a site-ului web: în loc să vă complicați procesul de localizare a site-ului web, trebuie să vă ocupați doar de elementele de bază în cel mai bun mod posibil, precum și în limba preferată și formatul locației de interes.
De acolo, puteți standardiza lucrurile cu instrumentul de traducere a site-ului web , care este special conceput pentru unicul scop de traducere a site-ului web. Când utilizați aceste instrumente, vă va ajuta să simplificați procesul de traducere a site-ului și vă va ajuta să automatizați procesul.
7. Localizați media site-ului dvs.: în afară de traducerile cuvintelor de pe site-ul dvs., există lucruri care necesită atenție. Imaginile, videoclipurile, infograficele și graficele de pe pagina dvs. web ar trebui să fie localizate. Se va reflecta mai bine asupra mărcii dvs. dacă aceste componente media ale site-ului dvs. sunt disponibile într-o formă la care vizitatorii se pot relaționa. Asigurați-vă că media site-ului este aliniată și adaptată la nevoile și limba noilor piețe. Acest lucru va atrage noi cumpărători către marca dvs.
8. Țineți cont de designul site-ului dvs. atunci când localizați: va fi bine și frumos dacă conținutul dvs. tradus este pur și este o redare cuvânt cu cuvânt a materialului sursă. Cu toate acestea, aceasta nu este întotdeauna cea mai bună abordare. Motivul este că propozițiile și paragrafele din limba corespunzătoare nu vor fi niciodată de aceeași lungime și acest lucru va afecta în cele din urmă modul în care textele și alte conținuturi ale site-ului web vor apărea în fiecare dintre limbi.
Creați pagini web receptive care se pot adapta la orice schimbare care ar putea apărea în cursul traducerii în alte limbi. Este important să fiți atenți la butoanele care sunt îndemnuri, deoarece acestea tind să fie victime ale trunchării.
9. Luați în considerare variațiile în limba locală: atunci când traduceți, nu ar trebui să vă concentrați doar pe traducerea corectă a cuvintelor, ci trebuie să fiți foarte familiarizat cu practicile locale, cum ar fi formatele de dată și oră.
De exemplu, americanii și britanicii vorbesc limba engleză. Cu toate acestea, modul în care fiecare scrie datele diferă. Forma britanică are prima zi și urmată de lună. Nu este cazul stilului american care are luna ca prima, înaintea zilei.
Lucruri mici de genul acesta pot face o diferență enormă, deoarece îi vor permite vizitatorilor să se simtă relaxați navigând pe site-ul dvs.
10. Angajați-vă continuu în testare: este nevoie de timp pentru a obține localizarea corectă. Mai ales dacă lucrați pe piețe noi în zone pe care nu le cunoașteți prea bine în prealabil. Ceea ce trebuie să faci este să testezi. Testați, testați și testați din nou. Testarea vă va ajuta să realizați zonele care au nevoie de ajustări și apoi le puteți ajusta în consecință. Când faceți acest lucru, vizitatorii vor fi martorii unei experiențe plăcute pe site-ul dvs.
Fii atent și urmărește care dintre produsele tale este mai atrăgătoare pentru publicul din noua locație de pe piață, face un test de cuvinte noi și evaluează-ți rezultatele în mod constant.
Puteți ajunge cu succes la noua piață. Spre deosebire de până acum, nu mai trebuie să vă deranjați cu problemele granițelor terestre, deoarece odată cu apariția internetului puteți transforma diferiți oameni din diferite locații cu background diferit în potențiali clienți.
Amintiți-vă că cheia este procesul corect de localizare. Nu este vorba doar de traducerea conținutului dvs. web, dar are de-a face cu crearea unei experiențe plăcute unice pentru vizitatorii site-ului dvs.
Începeți să puneți în aplicare practicile de localizare a site-urilor web care au fost menționate în acest articol pentru a vă ajuta să vă cunoașteți noile audiențe și ce se vor aștepta probabil de la marca dvs. Când aplicați tot ce s-a tratat în acest articol, veți putea crea o experiență plăcută și minunată de navigare și cumpărături pentru oricine, indiferent de locația sa în lume.
Cu ConveyThis, veți putea afla cum vă puteți accelera proiectul de localizare a site-ului web.
Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.
Urmând sfaturile noastre și folosind ConveyThis , paginile dvs. traduse vor rezona cu publicul dvs., simțindu-vă native în limba țintă.
Deși necesită efort, rezultatul este plin de satisfacții. Dacă traduceți un site web, ConveyThis vă poate economisi ore cu traducerea automată automată.
Încercați ConveyThis gratuit timp de 7 zile!