Há mais de 10 anos ajudamos empresas a alcançar seus objetivos financeiros e de marca. Onum é uma agência de SEO voltada para valores e dedicada.

CONTATOS
Dicas de tradução

O interior de uma caixa de ferramentas de tradutores

A tradução é uma das tarefas mais interessantes que já encontrei. Os tradutores são pessoas extremamente apaixonadas e isso faz sentido, já que todos os seus projetos exigem que eles se envolvam totalmente com o tema do dia e aprendam o máximo que puderem por meio de pesquisas para poder escrever como um especialista. Há grandes expectativas para as traduções e, felizmente, nosso mundo moderno oferece uma quantidade inimaginável de ferramentas bacanas que ajudam a produzir resultados melhores com mais rapidez. Aqui estão alguns deles.

Linguee

Amado por tradutores e aprendizes de línguas em todos os lugares, o Linguee funciona como um dicionário bilíngue que pesquisa sites multilíngues e os resultados mostram as duas palavras (ou expressões!) Em seu contexto para uma compreensão mais clara do significado e do uso.

SDL Trados Studio

As agências de tradução geralmente exigem que seus tradutores sejam capazes de trabalhar com o SDL Trados, uma vez que é uma das ferramentas de tradução assistida por computador mais populares disponíveis e tem vários recursos úteis, como termbases, memórias de tradução e pode até mesmo ser usado para traduzir software. Os tradutores novatos devem verificar a versão de avaliação de 30 dias e fazer algumas pesquisas para decidir se devem investir em uma licença SDL Trados.

O Dicionário Livre

O dicionário mais abrangente do mundo funciona não apenas como um dicionário bilíngue para muitas combinações de idiomas, mas também tem dicionários para as áreas médica, jurídica e financeira. Está tendo problemas com alguns termos? As seções de dicionário de sinônimos, acrônimos e abreviações e idiomas podem ajudar! O Dicionário Gratuito está atualizado e possui muito mais recursos e ferramentas.

Fluência agora

Fluência agora é um conjunto completo de ferramentas CAT que é acessível graças ao seu baixo preço mensal, desta forma os freelancers podem evitar grandes pagamentos adiantados para contratos de longo prazo com software que eles não estão familiarizados. Esta ferramenta versátil é fácil de usar e uma grande economia de tempo: você pode reutilizar traduções e trabalhar com todos os principais tipos de arquivos, incluindo aqueles de outras ferramentas CAT.

ProZ

Tradutores de todo o mundo se reúnem na ProZ para participar de fóruns, receber treinamento, oferecer serviços, procurar empregos e aprender mais sobre agências.

MemoQ

Outro software de tradução popular disponível. Com o MemoQ, você irá apoiá-lo em suas tarefas diárias e ajudá-lo a aumentar a produtividade com recursos impressionantes como gerenciamento de terminologia, LiveDocs, Muses e controle automático de qualidade.

Memsource

Aqui, temos uma solução gratuita baseada em nuvem para tradutores. A plataforma intuitiva do Memsource foi construída para Windows e Mac, possui todos os recursos de uma ferramenta CAT e é muito flexível. Você pode usar a versão do navegador, a versão do desktop e há até um aplicativo! Gerencie suas traduções (qualquer tipo de arquivo, qualquer combinação de idioma) em qualquer lugar gratuitamente.

Café dos Tradutores

Um ótimo lugar para se conectar com outros tradutores da comunidade lingüística internacional. Assim como no ProZ, aqui você também pode oferecer serviços de tradução profissional para agências e clientes diretos. Adicione seus pares de idiomas e você receberá notificações quando as vagas para as quais você é uma boa opção aparecerem. Visite o site TranslatorsCafe para criar seu perfil de tradutor.

Construir

Outra opção se você é um fã de plataformas de tradução baseadas na web é Construir , que oferece muitas ferramentas de tradução que você pode acessar com seu navegador. Zanata também tem um grande foco na comunidade e no trabalho em equipe, já que você pode criar equipes para traduzir seus arquivos ou contribuir para uma tradução. Todas as equipes têm pelo menos um mantenedor que gerencia as configurações e versões, delega tarefas e adiciona e remove tradutores.

SmartCAT

Os tradutores que trabalham com arquivos em plurilíngua vão adorar usar SmartCAT , uma ferramenta CAT que permite trabalhar com memórias de tradução multilíngue. Esta plataforma agiliza o processo de tradução em um loop intuitivo onde tradutores, editores e revisores podem trabalhar simultaneamente e ter acesso a memórias de tradução, glossários e verificações de garantia de qualidade.

Magic Search

Uma solução fantástica para problemas de terminologia. A extensão do navegador Magic Search fará o trabalho para você e coletará todos os resultados do dicionário de várias fontes e os exibirá em uma única página. Escolha um par de idiomas, envie sua consulta, aguarde os resultados obtidos em dicionários, corpora, mecanismos de tradução automática e mecanismos de pesquisa. A maneira como você pode adicionar / remover dicionários e personalizar sua ordem é a melhor coisa que existe, qualquer um pensaria que você está pedindo demais, mas MagicSearch não tem problema.

IATE

Os tradutores que trabalham com línguas europeias estão sempre a consultar a Terminologia Interactiva para a Europa (ou IATE ), que contém todas as respostas às questões relativas à terminologia oficial da União Europeia. O projeto disponibilizou muitas informações importantes e isso ajudou no processo de padronização. Tem muitos parceiros, como o Parlamento Europeu e o Centro de Tradução dos Órgãos da União Europeia, e as bases de dados antigas foram importadas para ele.

OmegaT

Este aplicativo gratuito de memória de tradução de código aberto é de grande ajuda para tradutores profissionais. Ele pode processar vários projetos de arquivo, corresponder à propagação e reconhecer formas flexionadas de termos em glossários.

ConveyThis' Contador de Palavras do Site

Esta é uma ferramenta online gratuita que você pode usar para calcular a contagem de palavras de um site. Em seu cálculo, todas as palavras em páginas públicas e contagens de SEO estão incluídas. O site Word Counter do ConveyThis economiza muito esforço para tradutores e clientes, pois facilita os cálculos orçamentários e as estimativas de tempo.

Que outras ferramentas você usa? Perdemos algum óbvio? Compartilhe suas recomendações nos comentários!

Autor

Cecilia Morin

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados com *