Há mais de 10 anos ajudamos empresas a alcançar seus objetivos financeiros e de marca. Onum é uma agência de SEO voltada para valores e dedicada.

ÚLTIMAS NOTÍCIAS
CONTATOS
Hacks de localização Dicas de tradução Serviço De Tradução De Website

Os falantes nativos de espanhol também adorariam seus negócios: traduza seu site para o espanhol.

Hoje, eu gostaria de convidá-lo a aprender um pouco mais sobre minha língua nativa, espanhol. A língua mais falada em todo o mundo, falada por milhões, amada por milhares e aprendida por muitas pessoas, essa língua tem mostrado que sua relevância aumenta dia a dia. Como tradutor com formação empresarial, a maioria dos tópicos que encontrei no blog ConveyThis, bem como os serviços que eles oferecem, soam familiares para mim. Desde iniciar seu próprio negócio até criar um plano de marketing usando várias estratégias, definindo seu público, traduzindo seu site, medindo resultados de campanhas e ajustando estratégias para futuras campanhas.

Quando falamos sobre seu negócio e seu processo crescente, você pode querer expandir seu sucesso e informar um público mais amplo sobre você. Isso significa que você pode chegar a um novo mercado, um novo país e, em consequência, você pode precisar espalhar as palavras em uma língua diferente. Se você estiver interessado no público de língua espanhola, do México à Patagônia, incluindo a Espanha, provavelmente olhará para você se você promover a mensagem certa, com as palavras adequadas graças a uma tradução precisa e localização adequada.

Se falamos de tradução, o preciso é importante para qualquer negócio e pode ser prestado por um profissional que costuma se deparar com a eficiência da tradução automática em termos de velocidade. Embora a tradução automática tenha melhorado com o tempo graças às redes neurais, a precisão, o tom, a gramática e o ponto de vista local vêm de um falante nativo.

Hoje em dia, temos serviços de software de tradução fornecidos por uma máquina e um profissional humano, como ConveyThis. Aqui você pode criar uma conta, fazer login e experimentar o serviço gratuito de tradução do site, usando o plugin, você pode traduzir seu site em questão de minutos do inglês para cerca de +90 idiomas, em comparação com seus concorrentes, até mesmo as versões pagas deste serviço são absolutamente dignas.

Sabendo que o espanhol é uma das línguas mais faladas, não seria uma surpresa se você tivesse um falante nativo de espanhol em seu quadro de funcionários, ou seja, você poderia ter uma ajuda em termos de edição de uma fonte confiável em sua própria empresa.

Alguns aspectos que as empresas de tradução considerariam antes de realmente traduzirem o site de sua empresa, às vezes, até mesmo suas próprias empresas experimentam seu próprio serviço para entender como ele funciona do ponto de vista do cliente. O objetivo é:

- Tornando o produto melhor.
- Encontrar o equilíbrio entre tradução automática e tradução humana para que os resultados atendam às necessidades do seu negócio.
- Colocar-se no lugar do cliente, ver o processo de tradução da perspectiva dele.

Quero que imagine que faço parte da equipe de ConveyThis e interessado em traduzir meu site, como cliente, vou passar pelo processo que mencionei antes.

Primeiro: eu crio minha conta ConveyThis gratuita e login.
Segundo: eu seleciono a língua nativa e a língua-alvo, neste caso, espanhol.
Terceiro: copie a URL do meu site e está feito!

O próximo passo é onde a equipe dos falantes de espanhol me apoiaria para determinar a precisão da minha tradução.

Depois que meu site for traduzido e verificado pela equipe, é hora de decidir quais páginas serão traduzidas por um profissional, como aquelas páginas com informações técnicas, depoimentos de clientes, análises de parceiros ou páginas com um tom específico, como descrições de parceiros.

Eu gostaria de criar o meu próprio glossário no caso de eu precisar de certas palavras, seu uso e significados que podem variar através dos anos. É quando eu uso a memóriade tradução ConveyThis, isso pode nos ajudar a usar as mesmas palavras em contextos diferentes.

Agora aqui está o que ConveyThis tem para dizer sobre isso:

"Uma memória de tradução é uma centralizada banco de dados que armazena todos os segmentos originais e de tradução. Ele age como um camada de cache para reutilizar rapidamente o conteúdo repetitivo. Isso, por sua vez, acelera a velocidade do site e mantém os serviços de API de terceiros vagos. ConveyThis usuários sua própria memória de tradução, a fim de tornar a vida de nossos usuários eficiente e reciclar todo o conteúdo semelhante para o futuro reuso. É seguro e compartilhado apenas com os mesmos inquilinos que têm a propriedade de seus domínios e contas. Ao contrário outros provedores técnicos, não expõem nossos clientes de conteúdo memorizado para outros usuários. Isso aumenta nossos custos internos, mas esta é a coisa certa para fazer. Seus dados são seus dados. Não é da conta de mais ninguém.

Quanto mais dados uma memória de tradução contém, mais eficaz ela é. Graças à nossa memória de tradução, você pode garantir a consistência do seu conteúdo, reduzir custos, reduzir as trocas de ida e volta e acelerar os tempos de tradução ”.

Existem palavras como “Twitter”, “Squarespace” que não gostaríamos de ver traduzidas porque se referem a materiais de propriedade ou marcas. Aqui é onde verificamos as informações com profissionais falantes de espanhol para determinar quais palavras foram traduzidas de uma determinada maneira ou não foram traduzidas.

Quando nos comunicamos com nossos clientes e como o fazemos dizemos muito sobre a voz ou tom de nossa marca, a mensagem deve ser coerente para o seu país de destino, com as palavras adequadas no idioma certo.

Essa precisão é alcançada com a tradução automática apoiada por tradutores profissionais

Todo o processo de tradução pôde ser rápido graças à revisão e edição humanas, simples por serem profissionais, tranquilizantes porque antes mesmo da tradução profissional o site seria fácil de navegar para falantes de espanhol, e eficaz porque no final até usando minha própria equipe me ajudou a confirmar a qualidade da tradução em espanhol.

Mais uma vez, ConveyThis deixe-nos saber como isso a memória de tradução funciona:

“O ConveyThisTM recicla todo o seu conteúdo traduzido e conta todos os segmentos repetidos. Seus algoritmos exclusivos permitem identificar e sugerir segmentos previamente traduzidos para tradutores em tempo real.

ConveyThisTM é uma tecnologia SaaS extremamente segura. Possibilita que vários tradutores trabalhem simultaneamente no mesmo projeto diretamente na nuvem.

O ConveyThisTM é constantemente aprimorado com novas funções e pode ser usado como um banco de dados básico para treinar mecanismos de tradução especializados ”.

https://www.conveythis.com/getting-started/translation-memory/?locale=en

Finalmente, como um tradutor com experiência com esses aplicativos de tradução automática, posso dizer que eles são incrivelmente eficazes quando se trata de traduzir um grande número de palavras em um curto período de tempo, mas eu recomendo absolutamente os olhos de um profissional, pois sempre haverá detalhes relativos ao contexto, gramática e frases locais que ninguém conhece melhor do que um falante nativo. Quando se trata da tradução do seu site para o espanhol, tenho certeza que isso abriria portas e um mercado totalmente novo para compartilhar seus produtos.

Autor

Veronica M

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados com *