Há mais de 10 anos ajudamos empresas a alcançar seus objetivos financeiros e de marca. Onum é uma agência de SEO voltada para valores e dedicada.

CONTATOS
Serviço De Tradução De Website

Explicação abrangente sobre tradução automática vs tradução automática

Às vezes, quando ConveyThis é mencionada como uma solução de tradução, muitos provavelmente gostariam de saber se o trabalho de tradução é feito com tradução humana ou tradução automática. A verdade é que, em ConveyThis, empregamos tanto a tradução humana quanto a tradução automática. Sempre que a tradução automática é mencionada, muitos tendem a diminuir sua eficácia, mas a verdade permanece que a tradução automática não é uma abordagem de tradução ruim como alguns podem ter raciocioz.

O fato de muitos interpretarem mal a tradução automática trouxe a ideia de escrever este artigo para explicar vividamente o que é a tradução automática e por que ela não deve ser subestimada. Isso iluminará muitos e ajudará a esclarecer que a tradução automática é uma ótima maneira de fazer a tradução de sites.

O que chamamos de tradução automática?

Em primeiro lugar, muitos assumem que o termo tradução automática pode ser usado como um substituto para tradução automática. Em outras palavras, eles assumem que a tradução automática é a mesma coisa que a tradução automática. Se quisermos definir a tradução automática de acordo com a Autoridade de Globalização e Localização, diríamos que a tradução automática é o software totalmente automatizado que pode, portanto, traduzir o conteúdo de origem para o idioma de destino. Isso significa que qualquer software totalmente automatizado para tradução de conteúdo de um idioma para outro é conhecido como software de tradução automática. Plataformas de tradução como DeepL, Google Translate, Microsoft Translate, Yandex, etc. são exemplos típicos de plataformas que incorporam traduções automáticas. Isso é tradução automática. E a tradução automática?

A tradução automática ao contrário é esse tipo de tradução que inclui tradução automática, mas não se limita a ela. Por exemplo, quando a tradução automática é mencionada, envolve tradução de todo o seu conteúdo, gerenciamento desses conteúdos, otimização de conteúdo web para SEO, localização de conteúdo e, finalmente, certificando-se de que todos os conteúdos disponíveis em seu site sejam publicados. Esse tipo de tradução automática é o que ConveyThis faz. Ele lida com a tradução de tal forma que tudo está totalmente automatizado e pronto para uso com pouco ou nenhum estresse para quem o utiliza.

Usando ConveyThis para sua tradução automática

A preocupação de muitos ao escolher soluções de tradução é que eles não sabem se a solução de tradução que estão prestes a usar é compatível com seu Sistema de Gerenciamento de Conteúdo ou não. Mas a boa notícia é que você pode usar ConveyThis com qualquer um dos CMS lá fora sem ter que estar excessivamente preocupado. Como se isso não bastasse, você pode traduzir seu conteúdo em alguns 90 idiomas diferentes e muito mais. O processo de tradução automática de ConveyThis pode ser categorizado ainda sob os seguintes títulos:

1. Detecção e tradução automática de conteúdo: após o download, instalação e integração de ConveyThis em seu site, ConveyThis processo de tradução automática têm a capacidade de detectar sem demora o conteúdo do seu site. A parte interessante disso é que ele não vai deixar certas partes intocadas, pelo contrário, detecta automaticamente todas. Na detecção, você terá que selecionar em que idioma deseja tornar todos esses conteúdos e o idioma de origem. Uma vez que você faça isso, você terá uma saída de conteúdo traduzido automaticamente feita por tradução automática. Isso é possível porque ConveyThis usa a combinação da solução de tradução diferente disponível e, em seguida, fornecer o melhor como uma saída. Pode ser uma combinação de tudo ou qualquer um do DeepL, Google Translate, Microsoft Translate e/ou Yandex. O software de tradução ou ferramenta que será usado para o seu site agora depende de qual é o seu idioma de origem e idiomas direcionados. Quando essas combinações são feitas, você pode ter certeza da melhor saída de tradução.2.

2. SEO automático para o seu site multilíngue: qual é a essência de traduzir um site se o site não estará prontamente disponível sempre que houver uma pesquisa para ele de qualquer lugar com um dos idiomas do site? Definitivamente não adianta. É por isso que quando você usa ConveyThis como sua solução de tradução, ele indexa automaticamente o conteúdo do seu site nos diferentes idiomas para SEO automaticamente. Isso é feito automaticamente após a detecção automática e tradução do conteúdo do seu site.

Quando muitas pessoas conseguem encontrar o seu site a qualquer momento, há uma busca por ele, com certeza aumentará o tráfego de visitantes do seu site. Os benefícios disso é que, com o aumento do tráfego, você pode esperar um aumento nas vendas de produtos e serviços. Tudo depende da indexação do seu site para o SEO multilíngue do Google.

Lembre-se também que para isso, partes dos sites como tags hreflang e metadados devem estar devidamente traduzidas. Ao fazer isso, seu site estará entre os mais bem classificados nos resultados de pesquisa. Facilmente, os clientes e clientes em potencial que procuram os produtos e serviços que você oferece poderão acessar sua página porque ela estará disponível entre os primeiros resultados listados após suas pesquisas.

3. Publicação automática de conteúdo: alguns podem se perguntar o que acontece após a indexação automática do seu site multilíngue para SEO multilíngue. Bem, não há necessidade de esperar mais. Seu site traduzido é publicado automaticamente na internet. Sim, qualquer visitante que use o idioma direcionado agora pode ter acesso ao seu site no idioma de seu coração. Outra parte interessante é que os visitantes podem ter acesso ao botão do switcher de idiomas que permite que eles mudem do idioma original do seu site para o idioma preferido.

Você não precisa de habilidades especiais tentando incorporar este botão em seu site, pois ConveyThis integrará automaticamente o botão em seu site para você.

Razões pelas quais você deve fazer a tradução automática

O que muitos apontam como o lado negativo da tradução automática é o nível de precisão desse processo de tradução. Com isso, as pessoas tendem a admitir rapidamente que usar tradutores profissionais para tarefas de tradução é o melhor. A verdade é que as preocupações com a precisão existem quando se trata de tradução automática, mas ao longo dos anos a tradução automática evoluiu tanto que está se aprimorando por meio do que é conhecido como aprendizado de máquina. Mas quais são os outros motivos pelos quais você deve considerar a tradução automática? Encontre-os abaixo.

Uma das principais razões pelas quais você deve considerar a tradução automática é o fato de que ela pode ser muito rápida. Isso significa que vai economizar muito tempo que pode ser usado para outras coisas. Às vezes, a precisão do que é traduzido pode depender dos idiomas usados, bem como das ferramentas de software envolvidas no processo de tradução. Seja lá o que estiver, o problema da precisão para a tradução automática não fica sem remédio. Você pode primeiro traduzir seu conteúdo com o auxílio da tradução automática e depois contratar um tradutor humano para ler o conteúdo do resultado da tradução e fazer o ajuste necessário quando necessário.  Você concordará que a tradução automática pode ser um poupador de tempo se você estiver tentando traduzir conteúdos de grandes organizações. Lidar com um projeto tão grande com tradutores humanos pode ser muito cansativo, exaustivo e consumir custos. Mas quando você iniciar tal projeto com tradução automática, você terá um processo de tradução rápida.

Outro motivo pelo qual você deve considerar a tradução automática é o alto custo que envolve a contratação de tradutores profissionais para traduzir vários conteúdos para você. Como o exemplo de uma grande empresa ou organização mencionada anteriormente, imagine o custo de contratar tradutores humanos que cuidarão do processo de tradução do zero até o fim. Isso pode ser evitado se você usar a tradução automática para lidar com a tradução primeiro e, em seguida, contratar um tradutor profissional para fazer os ajustes necessários onde houver necessidade.

Criando o melhor com a tradução automática

Você deve ter notado que neste artigo nós tentamos encontrar um equilíbrio entre tradução automática e tradução humana. Embora seja muito bom ter seu site traduzido com tradução automática, é muito bem aconselhável verificar a qualidade do que foi traduzido contratando um profissional para fazer isso ou você mesmo faz. Na verdade, porque às vezes pode ser difícil conseguir tradutores profissionais que você pode empregar seus serviços que ConveyThis ter um pool de tradutores profissionais com os quais você pode colaborar.

Como se isso não bastasse, você sempre pode assumir o controle do gerenciamento do seu projeto de tradução a partir do seu painel. Com ConveyThis, você poderá ter seu site traduzido atualizado a qualquer momento.

Usando ConveyThis, você pode definir regras como garantir que nomes ou termos específicos não sejam traduzidos. Exemplo disso é sua marca. Você também pode projetar seu botão de comutador de idiomas para se encaixar com as perspectivas do seu site.

Desde o início deste artigo até este ponto, você passou a saber que a tradução automática é um aspecto da tradução automática. E essa tradução automática, quando se trata de ConveyThis, diz respeito ao manuseio automático da tradução do seu site, SEO e publicação. Isso é o que ConveyThis oferece a você. Pegue seu site de tradução com uma solução de tradução que atinja um equilíbrio significativo entre tradução automática e translção humana, ConveyThis.

Autor

Kavita ramgahan

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados com *