Navegar pelo mundo da tradução pode ser exaustivo devido ao grande número de ferramentas, plataformas e provedores de serviços disponíveis. Quer você esteja traduzindo um site, localizando software ou gerenciando projetos de comunicação global, ter uma lista de recursos de tradução pode ajudar a agilizar o processo. Este guia consolida algumas das melhores opções para economizar seu tempo e oferecer um ponto de partida sólido para seu projeto.
Projetos de tradução podem variar amplamente em escopo, complexidade e orçamento. De plataformas de tradução de sites a serviços de tradução e soluções de gerenciamento de ponta a ponta , é importante entender quais ferramentas e serviços atendem melhor às suas necessidades. Ter uma lista de recursos de tradução garante que você possa:
Este guia oferece recomendações selecionadas para plataformas, plugins e agências, adaptadas às necessidades específicas de tradução.
No mundo interconectado de hoje, um site multilíngue não é apenas um luxo — é uma necessidade para empresas que buscam expandir seu alcance global. Seja você um pequeno empresário mirando novos mercados ou uma empresa gerenciando operações globais, alavancar uma lista abrangente de recursos de tradução pode fazer uma diferença significativa em eficiência e resultados.
Tradução é mais do que converter palavras de um idioma para outro; é sobre criar conexões significativas com seu público-alvo . Considere estes benefícios:
Ao criar uma lista de recursos de tradução , é importante incluir uma variedade de ferramentas e serviços para cobrir diferentes necessidades do projeto. Aqui estão os principais tipos:
Essas plataformas são adaptadas para criar sites multilíngues de forma rápida e eficiente. Elas fornecem automação, personalização e opções de edição profissional.
Ferramentas de localização são ideais para adaptar apps, jogos e softwares para diferentes idiomas e regiões. Elas garantem que o conteúdo se encaixe nas expectativas culturais e nos requisitos técnicos.
Os plugins se integram a plataformas CMS populares, como WordPress, Shopify e Weebly, para adicionar funcionalidade multilíngue com o mínimo de esforço.
As agências fornecem conhecimento humano para traduções de alta qualidade e culturalmente diferenciadas, o que as torna ideais para projetos complexos, como documentos jurídicos ou campanhas de marketing.
Para aqueles que gerenciam traduções internamente, recursos de aprendizagem e redes profissionais podem fornecer conhecimento valioso e melhores práticas.
Plataformas como ConveyThis não apenas simplificam o processo de tradução, mas também oferecem benefícios adicionais, como:
Os plugins de tradução são ideais para empresas que já usam plataformas CMS como WordPress ou Shopify. Eles:
Antes de iniciar um projeto, esclareça seus objetivos:
Selecione recursos que se alinhem com seus objetivos. Por exemplo:
Garanta que as traduções sejam precisas, consistentes e culturalmente apropriadas por meio de:
Para sites multilíngues , otimize o conteúdo traduzido para mecanismos de busca :
Após concluir a tradução, teste o conteúdo em vários dispositivos e navegadores para garantir formatação, alinhamento e funcionalidade adequados.
Para a melhor relação qualidade-preço, encontrei ConveyThis a melhor opção. Os serviços de tradução de sites permitem que você crie uma versão multilíngue do seu site sem precisar de habilidades de codificação ou alterar seu layout e conteúdo. Os resultados podem ser vistos em minutos, já que a primeira camada de tradução é feita com tradução automática. Isso significa que assim que você decidir ter um site multilíngue, nossos visitantes poderão começar a navegar!
E os resultados são altamente personalizáveis: você pode alterar a aparência do botão de idioma, excluir páginas da tradução e editar a tradução diretamente (ou pode contar com a equipe de editores bilíngues do ConveyThis para fazer isso!).
ConveyThis' serviços são os mais completos e completos. Aqui está um resumo de seus recursos:
ConveyThis é uma solução de tradução versátil e completa para aqueles que buscam envolver um público global. O serviço se adapta perfeitamente a todos os sites, dos mais minimalistas aos maiores e mais complexos.
Semelhante a ConveyThis, o processo começa com uma camada de tradução automatizada. Você insere o código e as páginas e, assim que obtiver a tradução, poderá editá-la antes de postar.
Da equipe que criou o SDL Trados vem uma alternativa baseada na nuvem que também funciona com traduções automáticas e profissionais.
Em relação ao processo de tradução automática, você tem duas opções para escolher: uma máquina de autoaprendizagem (que faz sugestões e aprende com você conforme você insere a tradução) ou uma personalizada.
Por meio do painel, você pode gerenciar e criar projetos, contratar linguistas, verificar seu progresso e editar sua TM.
Qualquer pessoa pode usar o Trados, é uma ótima ferramenta de tradução que permite uma compreensão mais clara de como o projeto está progredindo.
Também é muito fácil de usar, basta arrastar e soltar seus arquivos para iniciar um novo projeto e adicionar seus glossários.
A InWhatLanguage oferece serviços de tradução para todos os tipos de projetos. Eles têm sua própria plataforma baseada em nuvem chamada UNIFY, que tem 12 módulos totalmente personalizáveis para lidar com qualquer projeto de tradução ou idioma.
Especializado em localização, alguns dos recursos do PhraseApp são:
Esta plataforma permite que você crie e gerencie projetos de tradução para sites, aplicativos móveis e comunicações globais.
10.000 especialistas em tradução de aplicativos trabalham na Localize. Assim como ConveyThis, eles têm um código simples que, uma vez implementado, traduzirá seu site.
Com o Transifex você pode escolher entre dois tipos de projetos. Eles usam um sistema chamado File para projetos de tradução para aplicativos, mas se você está procurando traduzir um site complexo, eles oferecem um sistema chamado Live para atualização mais rápida.
Isso pode parecer redundante, mas vamos dar crédito a quem merece: você pode traduzir qualquer texto, é isso.
Você definitivamente precisará de ajuda humana mais tarde, mas o Google Tradutor funciona com a maioria das combinações de idiomas.
O plugin de tradução ConveyThis é alimentado pela melhor API de tradução automática do Google Tradutor e outras opções como Bing e DeepL.
Este plugin é compatível com a maioria dos temas WordPress e tem um bom desempenho com todos os tipos de sites WordPress. Ele também é muito completo, pois traduzirá toda e qualquer informação que encontrar.
Uma versão Shopify do antigo plugin para que você possa tornar sua loja multilíngue! Ele tem recebido ótimas avaliações desde que foi lançado.
Uma opção para quem deseja traduzir seu site Weebly pode ser encontrada no Weebly App Centre.
Uma agência de tradução que pode trabalhar em qualquer projeto linguístico, seus serviços abrangem tradução-edição-revisão até DTP (editora eletrônica).
Para obter uma estimativa de custo do seu projeto, envie a área de especialização necessária e um resumo das características.
Sua equipe versátil trabalha com todo e qualquer tipo de arquivo e combinação de idiomas. Você pode obter uma estimativa de preço em três passos simples diretamente da página inicial.
O processo para obter uma estimativa é semelhante ao mencionado. A equipe deles é muito flexível e pode trabalhar com os prazos de entrega que você precisa e as plataformas e softwares que você usa.
As seguintes agências não temem nada.
Para empresas que querem ser locais, em qualquer lugar… em todos os lugares. Esta é uma ótima opção para aquelas empresas que precisam de um Sistema de Gestão de Tradução para lidar com todos os seus projetos variados e altamente complexos.
Esta agência se autodenomina como “O único SaaS de tradução que você vai querer usar” graças ao seu software de tradução, que permite fluxos de trabalho de tradução sem atrito. O uso de memória de tradução pode ajudar você a reutilizar traduções armazenadas, garantir a consistência do idioma e economizar dinheiro. Eles oferecem planos diferentes para diferentes necessidades e orçamentos.
Ao selecionar a melhor ferramenta ou serviço da sua lista de recursos de tradução , considere o seguinte:
Um site multilíngue não deve apenas atender a diversos idiomas, mas também abordar acessibilidade e usabilidade. Aqui estão algumas estratégias avançadas para levar seu site ao próximo nível:
Use ferramentas como Optimizely ou Dynamic Yield para personalizar o conteúdo do site com base na localização do visitante, preferência de idioma ou comportamento de navegação. Essa abordagem garante que cada usuário se sinta valorizado e compreendido.
À medida que a pesquisa por voz se torna mais prevalente, otimizar seu conteúdo traduzido para consultas de voz pode lhe dar uma vantagem em mercados internacionais. Use palavras-chave de cauda longa e fraseado natural em cada idioma para atender a essa tendência.
Plataformas como Google Analytics e Hotjar podem fornecer insights sobre o desempenho de diferentes versões de idiomas do seu site. Monitore métricas como taxas de rejeição, durações de sessão e taxas de conversão para refinar sua estratégia multilíngue.
Se você gerencia traduções internamente, investir em treinamento e recursos pode melhorar a qualidade e a eficiência do trabalho da sua equipe.
Organizações como Translators Without Borders e ProZ oferecem workshops e webinars sobre tendências do setor, melhores práticas e técnicas avançadas de tradução.
Considere inscrever sua equipe em programas de certificação oferecidos por associações como a American Translators Association (ATA) . Isso não apenas aprimora suas habilidades, mas também cria credibilidade com clientes e stakeholders.
Plataformas como Udemy e Coursera oferecem cursos sobre gerenciamento de tradução, estratégias de localização e SEO multilíngue. Esses cursos são uma maneira econômica de aprimorar as habilidades da sua equipe.
O cenário da tradução está evoluindo rapidamente, impulsionado pelos avanços em tecnologia e globalização. Fique à frente incorporando essas tendências em sua lista de recursos:
Ferramentas orientadas por IA como o DeepL Pro estão melhorando continuamente em termos de precisão e velocidade. Sua capacidade de aprender com o contexto e a entrada do usuário as torna indispensáveis para projetos de larga escala.
Plataformas como o Microsoft Azure Cognitive Services estão permitindo tradução em tempo real para eventos ao vivo, webinars e interações com clientes. Isso é particularmente valioso para empresas com públicos globais.
Plataformas emergentes estão alavancando a tecnologia blockchain para garantir transações seguras e transparentes em projetos de tradução. Essa inovação é especialmente útil para setores como finanças e direito.
A tradução é uma parte crítica da expansão para mercados globais, mas não é isenta de desafios. De erros culturais a inconsistências técnicas, as empresas devem navegar por uma série de armadilhas potenciais para entregar conteúdo multilíngue preciso e impactante. Abaixo está um guia expandido para superar os principais desafios de tradução, garantindo que seu processo de tradução seja eficiente, culturalmente relevante e otimizado para o sucesso.
O Desafio:
As traduções automáticas, embora rápidas e econômicas, muitas vezes deixam de lado nuances culturais críticas. Isso pode resultar em conteúdo que parece estranho, inapropriado ou até mesmo ofensivo para seu público-alvo . Por exemplo:
A solução:
O Desafio:
Gerenciar traduções em várias plataformas — sites, aplicativos móveis, materiais de marketing e canais de suporte ao cliente — pode levar a inconsistências. Por exemplo:
A solução:
O Desafio:
Conteúdo traduzido que não é otimizado para mecanismos de busca corre o risco de ter baixa visibilidade em mercados internacionais. Sem estratégias de SEO localizadas, seu site pode ter dificuldades para ranquear para palavras-chave regionais ou atrair tráfego orgânico de públicos globais.
A solução:
example.com/fr
para conteúdo em francês) para estruturar seu site multilíngue de forma eficaz e melhorar as classificações de SEO.O valor de alavancar ferramentas e estratégias de tradução robustas não pode ser exagerado. Empresas de todos os setores alcançaram um crescimento significativo implementando soluções multilíngues adaptadas às suas necessidades. Aqui, nos aprofundamos em dois estudos de caso do mundo real que demonstram o impacto de recursos de tradução eficazes: um para uma marca de comércio eletrônico e outro para uma empresa de SaaS.
Desafio: Uma empresa de comércio eletrônico de médio porte que vendia produtos de estilo de vida queria expandir seu alcance para os mercados europeu e latino-americano. Embora seu site fosse bem otimizado para clientes que falavam inglês, faltava recursos multilíngues, criando barreiras para usuários que não falavam inglês. A empresa enfrentou desafios como baixo tráfego de regiões internacionais, altas taxas de rejeição e engajamento limitado de públicos globais.
Solução: A empresa integrou ConveyThis para traduzir seu site para quatro idiomas principais: espanhol, francês, alemão e português. A plataforma foi escolhida por sua facilidade de uso, recursos de automação e otimização robusta de SEO para sites multilíngues. Veja como a empresa executou seu plano:
Resultados: Em seis meses de implementação, a empresa observou o seguinte:
Principal conclusão: Ao investir em uma solução multilíngue robusta como a ConveyThis, a marca de comércio eletrônico superou as barreiras linguísticas, impulsionou sua presença global e alcançou um crescimento mensurável tanto no tráfego quanto nas vendas.
Desafio: Um crescente provedor de SaaS pretendia escalar suas operações para a Ásia e Europa. Sua plataforma, que oferecia ferramentas de gerenciamento de projetos, precisava de localização para atender a diversas preferências linguísticas e culturais. A empresa lutava com fluxos de trabalho fragmentados, traduções inconsistentes e custos crescentes devido a processos manuais.
Solução: A empresa SaaS adotou o Smartling , um Sistema de Gerenciamento de Tradução (TMS) abrangente, para otimizar seus esforços de localização. Veja como a ferramenta foi usada:
Resultados: Ao longo do projeto, o provedor de SaaS alcançou os seguintes resultados:
Conclusão principal: os recursos avançados e os fluxos de trabalho colaborativos da Smartling permitiram que a empresa de SaaS expandisse suas operações globalmente, proporcionando uma experiência localizada que repercutiu entre diversos usuários, ao mesmo tempo em que otimizou custos e eficiência.
Criar um site multilíngue é mais fácil do que nunca com as ferramentas e recursos certos. Esta lista de recursos de tradução oferece um ponto de partida abrangente, esteja você construindo um pequeno site ou gerenciando um projeto de localização em larga escala. De plataformas como ConveyThis a soluções de ponta a ponta como Smartling, há uma opção para cada necessidade e orçamento.
Reserve um tempo para explorar esses recursos e você descobrirá que traduzir seu site não precisa ser intimidador. Com a abordagem certa, você pode se conectar com um público mais amplo , aprimorar a experiência do usuário e expandir seu alcance global.
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis gratuitamente por 7 dias!