Od ponad 10 lat pomagamy firmom osiągać ich cele finansowe i brandingowe. Onum to agencja SEO kierująca się wartościami.

ŁĄCZNOŚĆ

Wielu właścicieli firm jest dziś na stanie między tłumaczeniem swojej witryny internetowej, czy nie. Jednak dzisiejszy internet uczynił ze świata małą wioskę, która łączy nas wszystkich. Rynek międzynarodowy przeżywa ogromny wzrost bardziej niż kiedykolwiek wcześniej i rozsądne będzie skorzystanie z tego, mając stronę internetową przetłumaczoną na wiele języków jako część międzynarodowej strategii marketingowej.

Chociaż język angielski zawsze był najczęściej używanym językiem w Internecie, to jednak stanowi on nieco ponad 26% języków używanych w sieci. Jak więc poradzisz sobie z około 74% innych języków używanych przez internautów, jeśli Twoja witryna jest tylko w języku angielskim? Pamiętaj, że dla biznesmena każdy jest potencjalnym klientem. Języki takie jak chiński, francuski, arabski i hiszpański już przenikają do sieci. Takie języki są postrzegane jako języki, które w najbliższej przyszłości mogą się rozwijać.

Kraje takie jak Chiny, Hiszpania, Francja i kilka innych odnotowują ogromny wzrost liczby użytkowników Internetu. Jeśli odpowiednio się to zastanowić, jest to duża szansa rynkowa dla firm prowadzących działalność online.

To jest powód, dla którego niezależnie od tego, czy prowadzisz obecnie firmy online, czy rozważasz ich zakup, musisz wziąć pod uwagę tłumaczenie strony internetowej, aby była dostępna w wielu językach.

Ponieważ rynek różni się od jednego i drugiego, tłumaczenie strony internetowej jest dla niektórych ważniejsze niż dla innych. Dlatego w tym artykule przyjrzymy się niektórym rodzajom firm, że najważniejsze jest, aby ich strona internetowa została przetłumaczona.

Dlatego poniżej znajduje się lista sześciu (6) rodzajów firm, które przyniosą ogromne zyski, jeśli mają wielojęzyczną stronę internetową.

Typ działalności 1: firmy zajmujące się międzynarodowym handlem elektronicznym

Kiedy prowadzisz działalność na poziomie międzynarodowym, nie ma konieczności negocjowania konieczności posiadania wielojęzycznej strony internetowej. Język jest czynnikiem wspomagającym sprzedaż międzynarodową, chociaż w większości przypadków jest pomijany.

Wielu twierdziło, że uważają, że posiadanie informacji o towarach lub produktach, które zamierzają kupić, jest dla nich bardziej korzystne niż znajomość ceny. To, biorąc pod uwagę fakt, że handel elektroniczny rośnie bardziej niż kiedykolwiek wcześniej, jest zdumiewający.

Chodzi o to, że konsument nie tylko troszczy się o to, ale też ceni je, gdy produkty są dostępne w ich ojczystym języku. Oznacza to, że będzie to miało sens tylko wtedy, gdy Twoja witryna ma wiele języków. Nie tylko sprzedawcy detaliczni potrzebują wielojęzycznej strony internetowej. Firmy zajmujące się importem i eksportem, firmy zajmujące się sprzedażą hurtową, a także każda osoba fizyczna prowadząca działalność na poziomie międzynarodowym, mogą czerpać korzyści z tłumaczenia stron internetowych. Po prostu dlatego, że kiedy klienci mają produkty i opisy produktów w swoim języku, mogą zbudować zaufanie do Twojej marki i postrzegać ją jako wiarygodną.

Być może nie zacząłeś aktywnie sprzedawać do innych części świata, jeśli zaoferujesz wysyłkę do dowolnej części świata, tłumaczenie strony internetowej może wprowadzić Cię na nowy rynek i pomóc w generowaniu większych dochodów i przychodów.

Typ działalności 2: firmy istniejące w krajach, w których używa się wielu języków

Cóż, być może już wcześniej wiedziałeś, że są kraje na świecie, w których obywatele mówią więcej niż jednym językiem. Kraje takie jak Indie posiadające hindi, marathi, telugu, pendżabski, urdu itp. Oraz Kanada z francuskojęzycznymi i angielskimi użytkownikami, Belgia z holenderskimi, francuskimi i niemieckimi użytkownikami, a także wiele innych krajów z więcej niż jednym językiem urzędowym, aby nie mówić o afrykańskim kraje posługujące się różnymi językami.

To nie musi być, że powinien być językiem urzędowym danego kraju, że twoja strona jest tłumaczona tak długo, jak duża liczba obywateli mówi w tym języku. W wielu krajach istnieje wiele osób, które mówią w językach innych niż język urzędowy, które tworzą grupy. Na przykład hiszpański, który jest numerem dwa najczęściej używanym językiem w USA, ma ponad 58 milionów native speakerów.

Spróbuj zbadać lokalizację docelową i sprawdź, czy jest to kraj, w którym grupy posługują się innym językiem niż język oficjalny. A kiedy skończysz z badaniami, najlepiej będzie przetłumaczyć swoją witrynę na ten język, abyś mógł rozszerzyć zasięg swojej firmy na więcej osób, a stracisz wielu klientów czekających na podsłuch.

Możesz również zwrócić uwagę, że w niektórych krajach prawo wymaga przetłumaczenia witryny na język urzędowy.

 Typ działalności 3: Firmy prowadzące działalność w zakresie podróży przychodzących i turystycznych

Dzięki przetłumaczonej stronie internetowej możesz bardzo dobrze poznać ścieżkę podróży i turystyki. Kiedy Twoja firma jest zlokalizowana lub planujesz rozszerzyć swoją działalność na miejsca zorientowane na wakacje, ważne jest, aby upewnić się, że odwiedzający i podróżni mogą dowiedzieć się więcej o Twojej firmie w Internecie w sposób i język, który rozumieją. Niektóre z tych firm to:

  1. Hotele noclegi i noclegi.
  2. Dostawca usług transportowych, takich jak taksówki, autobusy i samochody.
  3. Sztuka kulturalna, architektura krajobrazu i zwiedzanie.
  4. Organizatorzy wycieczek i imprez.

Chociaż takie branże lub firmy mogą być oparte na języku angielskim, to z pewnością nie wystarczy. Wyobraź sobie, że musisz wybierać między dwoma hotelami i nagle spoglądasz w górę w kierunku jednego z nich i zauważasz ciepłe powitanie w swoim ojczystym języku. Tego brakowało w drugim hotelu. Istnieje duże prawdopodobieństwo, że ten z pozdrowieniami w Twoim lokalnym języku bardziej Cię przyciągnie niż inny.

Gdy odwiedzający będą mieli możliwość wejścia na stronę internetową w pełni dostępną w ich ojczystym języku, chętniej będą patronować tej marce podczas wakacji.

Inne firmy, które mają coś wspólnego z turystyką, takie jak pobliskie szpitale i agencje rządowe, również mogą chcieć pożyczyć od tego urlop i uzyskać wielojęzyczne tłumaczenie swojej strony internetowej.

Fakt, że czołowe ośrodki atrakcji turystycznych na świecie znajdują się poza krajami anglojęzycznymi, również nawiązuje do faktu, że istnieje zapotrzebowanie na wielojęzyczną stronę internetową.

Typ działalności 4: firmy oferujące produkty cyfrowe

Kiedy prowadzisz działalność fizyczną, rozszerzenie oddziałów na inne części świata może nie być łatwe, zwłaszcza gdy myślisz o kosztach związanych z tym.

To jest sytuacja, w której firmy oparte na produktach cyfrowych nie muszą się martwić. Ponieważ mają już możliwość sprzedaży komukolwiek na całym świecie, pozostaje im tylko zlokalizować zawartość sieci.

Oprócz samej obsługi tłumaczenia produktów, istotne jest, aby wszystkie części, w tym pliki i dokumenty, były tłumaczone. Nie musisz się martwić o to, jak pójdziesz o tym, ponieważ ConveyThis jest łatwo dostępne, aby zrobić to wszystko dla Ciebie.

Typowym przykładem branży, która czerpie korzyści z marketingu cyfrowego, są platformy e-learningowe i uważa się, że do tego roku 2020 musi być wart aż 35 miliardów dolarów.

Typ działalności 5: firmy, które chcą poprawić ruch w witrynie i poprawić SEO

Właściciele witryn są zawsze świadomi SEO. Musiałeś się nauczyć o SEO.

Powodem, dla którego warto rozważyć ulepszone pozycjonowanie, jest to, że pomaga użytkownikom Internetu szukającym informacji zaangażować się w stronę internetową, która zapewnia to, czego szukają.

Kiedy internauta wyszukuje określone informacje, istnieje duże prawdopodobieństwo, że klienci klikną Twoją stronę lub link, jeśli znajduje się on na górze lub wśród najlepszych wyników. Jednak możesz sobie tylko wyobrazić, co się stanie, jeśli w ogóle nie zostanie znalezione na pierwszej stronie.

Tłumaczenie pojawia się, gdy użytkownicy internetu szukają pewnych rzeczy w swoim języku. Jeśli Twoja witryna nie jest dostępna w takim języku, istnieje tendencja, że nie pojawi się w wynikach wyszukiwania, nawet jeśli masz to, czego szuka użytkownik.

Typ działalności 6: firmy, które mają analizy sugerują tłumaczenie, są zalecane

Analytics może informować Cię o wielu rzeczach dotyczących Twojej witryny. Może powiedzieć o odwiedzających Twoją stronę i o tym, co ich interesuje.  W rzeczywistości mogą oni informować Cię o lokalizacjach osób odwiedzających Twoją stronę internetową, czyli kraju, z którego korzystają.

Jeśli chcesz sprawdzić tę analizę, przejdź do Google Analytics i wybierz odbiorców, a następnie kliknij opcję Geo.  Oprócz lokalizacji odwiedzających, można również uzyskać informacje na temat języka, w którym użytkownik przegląda. Gdy jesteś w stanie uzyskać więcej informacji na ten temat i odkryć, że wielu odwiedzających używa innych języków podczas przeglądania witryny, to będzie tylko właściwe, że masz wielojęzyczną stronę internetową dla swojej firmy.

W tym artykule przyjrzeliśmy się niektórym rodzajom firm, że najważniejsze jest, aby ich witryna została przetłumaczona. Kiedy masz więcej niż jeden język na swojej stronie internetowej, otwierasz swój biznes na rozwój i możesz myśleć o większych zyskach i przychodach. ConveyThis sprawia, że tłumaczenie Twojej witryny jest bardzo łatwe i proste. Wypróbuj już dziś. Zacznij budować swoją wielojęzyczną stronę internetową z ConveyThis.

Autor

Kavita ramgahan

Komentarze (2)

  1. tłumaczenia przysięgłe
    22 grudnia 2020 r Odpowiadać

    Witam, jego ładny artykuł na temat druku mediów,
    wszyscy rozumiemy, że media są fantastycznym źródłem danych.

  • Alex Buran
    28 grudnia 2020 r Odpowiadać

    Dziękujemy za twoją opinię!

Zostaw komentarz

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *