Jak lokalizacja jest kluczem do tworzenia i budowania globalnej publiczności dzięki ConveyThis
Chińskie tłumaczenie "Pepsi przywraca przodków do życia" było produktem błędnego tłumaczenia jakiś czas temu. Hasłem marki było napis "Come Alive with the Pepsi Generation".
Innym podobnym przykładem jest coca-cola. W momencie uruchomienia, odkryto, że ich rzekome ciekawe motto zostało błędnie przetłumaczone na "żeński koń nadziewane woskiem" lub "gryźć kijankę woskową", jak w przypadku któregokolwiek z dialektów w języku chińskim. Po dokładnym zbadaniu, istniała potrzeba rebrandingu nazwy i sloganu w zależności od celu i reputacji marki. Dlatego zdecydowali się na "kekoukele", czyli "szczęście w ustach" lub "smaczną zabawę".
Powyższe przykłady pokazują, że dawniej występowały błędy w tłumaczeniu nie tylko nazw marek czy motta, ale ogólnie podczas tłumaczenia z jednego języka na drugi. Dlatego lokalizacja treści jest tak ważna. Lokalizacja treści oznacza próbę dostosowania lub dopasowania treści do określonej lokalizacji w taki sposób, aby nawiązać kontakt i zidentyfikować się z odbiorcami w danym miejscu. To coś więcej niż tylko tłumaczenie słów z języka źródłowego na język docelowy. Polega to na upewnieniu się, że treści są przedstawione w sposób uwzględniający lokalną wrażliwość kulturową. Ma to sens, ponieważ potrzeby i zainteresowania jednej kultury różnią się od potrzeb i zainteresowań innej kultury.
Nie będzie mądre stosowanie tego samego podejścia do każdej docelowej lokalizacji na świecie, ponieważ nie zaprezentuje to Twojej marki w sposób, w jaki powinna. Na przykład obecne trendy w jednej lokalizacji geograficznej mogą być dalekie od trendów w innej lokalizacji geograficznej. W rzeczywistości to właśnie tam pojawia się rozbieżność językowa.
Obecnie istnieją różne języki. Wielu konsumentów, którzy są użytkownikami tych języków, woli odnosić się do marek w języku swojego serca. Jakby tego było mało, badania sugerują, że około 40% konsumentów prawdopodobnie nie kupi produktów, ponieważ nie są one w ich ojczystym języku, podczas gdy pozostałe 60% nadal kupi produkty, jednak wolą, aby produkty były tłumaczone na ich język.
W procesie lokalizacji tłumaczenie z jednego języka na drugi jest najważniejszym krokiem. Dzieje się tak, ponieważ lokalizacja to coś więcej niż tłumaczenie i obejmuje tworzenie unikalnych treści i doświadczeń, z którymi lokalni konsumenci na Twoim rynku docelowym mogą się szybko utożsamić. Kiedy to zrobisz, nie tylko stworzysz, ale zbudujesz zrównoważonych lokalnych konsumentów na całym świecie.
Przyjrzyjmy się teraz bliżej temu, czym jest lokalizacja.
Co to jest lokalizacja treści?
Lokalizacja treści to proces tłumaczenia, przekształcania i modyfikowania treści, które utworzyłeś lub wyprodukowałeś na rynek docelowy, aby upewnić się, że jest ogólnie i kulturowo rozsądny, zrozumiały i akceptowalny na nowym rynku, na który próbujesz wejść. Obejmuje to dostosowanie lub dostosowanie tłumaczenia treści, aby komunikować i przekazywać zamierzony przekaz Twojej marki w odpowiedni sposób, ton, styl i / lub ogólną koncepcję.
Powody, dla których lokalizacja jest kluczowa dla globalnego wzrostu.Im bardziej konsumenci czują się związani z Twoją marką, tym więcej są skłonni wydać
Ludzie czują się zrelaksowani w swoim towarzystwie, gdy w końcu nawiążą ze sobą kontakt. Podobnie jest z klientami i produktami, klienci są skłonni wydawać więcej, gdy czują się związani z markami. Badanie wykazało, że 57% jest gotowych zwiększyć swoje wydatki, gdy poczują się związani z marką, a około 76% będzie patronować takiej marce, a nie jej konkurentom.
Co zatem należy zrobić? Chodzi o to, że najpierw musisz nawiązać kontakt z konsumentami. Możesz to zrobić, tworząc i budując treści, które mogą wzbudzić zainteresowanie lokalnych klientów i zaspokoić ich potrzeby na docelowym rynku. Twoje treści powinny wskazywać, że jesteś nimi głęboko zainteresowany i chcesz wiedzieć, czego chcą. Dzięki temu Twoi klienci poczują się jak w domu, zrelaksują się, poczują, że są dobrze zrozumiani, szanowani i dobrze się nimi zaopiekowano.
Na przykład, jeśli próbujesz opublikować skoncentrowaną na Ameryce Południowej książkę elektroniczną dla odbiorców z regionu Azji i Pacyfiku, zdecydowanie zboczysz z trasy. Dzieje się tak, ponieważ odbiorcy z regionu Azji i Pacyfiku zazwyczaj nie będą skłonni czytać materiałów, które nie są skupione na ich regionie ani nie dotyczą ich regionu. To samo stanie się, jeśli opublikujesz książkę elektroniczną z regionu Azji i Pacyfiku dla odbiorców z Afryki lub odwrotnie. Odbiorcy ci naturalnie nie będą chcieli czytać opublikowanych materiałów, ponieważ nie mają one z nimi nic wspólnego, a takie materiały będą nieistotne dla ich życia i kultury..
Powyższy przykład pokazuje, że musisz tworzyć treści, które będą unikalne dla konkretnego rynku docelowego, ponieważ to, co dla jednego jest skarbem, dla innego może być śmieciem.
Aby tworzyć unikalną treść, zastosuj się do poniższych sugestii:
1. Zastanów się nad wyborem słowa:
Dostosuj swoje sformułowania do rynku docelowego. Używaj słów, do których klienci mogą szybko się odnosić. Czasami istnieją pewne, że dwa różne kraje mówią tym samym językiem, ale istnieją różnice w sposobie używania języka. Typowym tego przykładem jest brytyjska i amerykańska forma języka angielskiego. Brytyjczycy używają słowa "piłka nożna", podczas gdy Amerykanin używa "piłki nożnej". Jeśli brytyjski klient odwiedza Twoją stronę i zauważa częste używanie terminu "piłka nożna", może szybko stwierdzić, że nie rozmawiasz z nim.
Strona główna Microsoft dla odbiorców w USA różni się nieco od strony w Wielkiej Brytanii, mimo że obie lokalizacje mówią tym samym językiem, tj. Językiem angielskim. Ma to na celu przedstawianie treści, które będą atrakcyjne dla osób z każdej lokalizacji.
2. Wstaw odniesienia do lokalnej kultury muzycznej:
Kultura muzyczna różni się w zależności od miejsca na świecie. Plotki o celebrytach, zabawne i popularne memy w interesującym kraju mogą być dobrym pomysłem w jednym miejscu, ale złym pomysłem gdzie indziej. Dlatego musisz zbadać trendy, które są powszechne w każdej docelowej lokalizacji, zanim zaczniesz generować treści, które są zlokalizowane. Niezależnie od tego, w jaki sposób to robisz, upewnij się, że jest wzmianka o właściwych odniesieniach kulturowych.
3. Podziel się istotnymi historiami:
Należy udostępniać istotne historie, z którymi Twoi odbiorcy mogą się utożsamić.
Na przykład, jeśli piszesz dla afrykańskiej publiczności, najlepiej będzie używać afrykańskich imion i postaci w swoich opowiadaniach. Upewnij się również, że Twoja historia zawiera elementy afrykańskiej kultury i ich stylu życia.
Weźmy popularną markę odzieżową LOUIS VUITTON na przykład. W dążeniu do ekspansji na rynki niemiecki i holenderski, postanowili przetłumaczyć i zlokalizować swoją stronę internetową na język niemiecki, pomimo faktu, że większość osób, które stanowią część odbiorców w tej lokalizacji, rozumie język angielski. Dzięki temu bez wątpienia zwiększyli współczynnik konwersji w tych lokalizacjach.
4. Utrzymuj głębokie relacje ze swoimi lojalnymi klientami:
Jest to bardzo dobry pomysł, aby utrzymać lojalnych klientów, ponieważ lojalni klienci są najlepsze rodzaje klientów. Nie tylko protekcjonalnie raz, ponieważ są zawsze gotowi zrobić to ponownie i ponownie. Oni również podświadomie reklamować swoje produkty do innych. Ważne jest, aby zdobyć coraz więcej lojalnych klientów, ponieważ z nimi masz większy patronat, a Twoja marka stanie się źródłem dyskusji na imprezach w dowolnym miejscu na świecie.
5. Pojawiają się w lokalnych wynikach wyszukiwania:
Słowa odwiedzających Twoją witrynę różnią się w zależności od miejsca. Możesz więc również myśleć, że istnieje duże prawdopodobieństwo, że wyszukiwanie będzie się różnić w zależności od miejsca. Słowa, których będą używać do wyszukiwania Twoich produktów i usług, będą się różnić w zależności od miejsca.
Dzięki zlokalizowanym treściom będziesz w stanie używać właściwych słów kluczowych, charakterystycznych dla różnych rynków, co ułatwi Twojej witrynie dominację w wynikach wyszukiwania, gdy zajdzie taka potrzeba.
Jeśli mamy odwołać przykład "piłki nożnej" i "piłki nożnej" wcześniej wspomniano. Jeśli Twoje treści w amerykańskiej publiczności nie są odpowiednio zlokalizowane, zdasz sobie sprawę, że amerykańscy goście nigdy nie natknie się na Twoją witrynę podczas wyszukiwania w Google "piłki nożnej", ponieważ nie są konwersowani z użyciem tego terminu.
6. Zapewnij spersonalizowane zakupy:
Wielu klientów nadal kwestionuje tylko płatności, ponieważ wątpią, że jest to sposób płacenia za towary i usługi. Teraz wyobraź sobie, że używasz bramki płatniczej, z którą odbiorcy na Twoim rynku docelowym nie są zaznajomieni. To będzie bardzo katastrofalne.
Użyj różnych metod płatności w zależności od docelowego rynku. Na przykład Boleto Bancario będzie właściwym wyborem dla kupujących online w Brazylii, ponieważ mogą się z nim utożsamiać i łatwo im będzie poszukać innych marek, które dadzą im taką opcję, jeśli jej nie zapewniłeś.
To jeden z powodów, dla których wielu kupujących porzuca swoje koszyki bez dokonania zakupu. Jeśli chodzi o lokalizację, lokalizuj wszystko od pierwszej strony do strony płatności. To kluczowy sposób na utrzymanie zaangażowania klientów i zapewnienie im ekscytującego doświadczenia zakupów online.
W tym artykule omówiliśmy, że lokalizacja to coś więcej niż tłumaczenie i obejmuje tworzenie unikalnych treści i doświadczeń, z którymi lokalni konsumenci na rynku docelowym mogą szybko się odnieść. Robiąc to, nie tylko będziesz tworzyć, ale także budować zrównoważonych lokalnych konsumentów na całym świecie. Staniesz się produktywny. Będziesz mieć globalną publiczność, która będzie cię wspierać. I w końcu mieć lojalnych klientów, którzy zapraszają swoich znajomych do Twojej strony.
Możesz spróbować rozpocząć projekt lokalizacji witryny internetowej za darmo pod adresem ConveyThis ze skutkiem natychmiastowym.
Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.
Stosując się do naszych wskazówek i używając ConveyThis , Twoje przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie rodzimych użytkowników języka docelowego.
Choć wymaga wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.
Wypróbuj ConveyThis bezpłatnie przez 7 dni!