I løpet av ti år hjelper vi selskaper med å nå sine økonomiske og merkevaremål. Onum er et verdidrevet SEO-byrå dedikert.

KONTAKTER
Oversettelsestips Nettstedsoversettelsestjeneste

Oversetter du hele nettstedet ditt? Her er hva du trenger å vite.

Generelt er det en reell utfordring å starte en ny bedrift, spesielt hvis det er ditt første prosjekt det du prøver å skape og ønsker å promotere. Noen strategier gjelder for lokale bedrifter, men hva skjer når virksomheten vokser til det punktet det ikke er lokalt lenger? Enten du bruker sosiale medier, e-postmarkedsføring eller innholdsmarkedsføring, er det flere strategier for å hjelpe bedriften din med å vokse, øke salget og for at kunden skal kjenne deg bedre, vil bruk av disse strategiene sannsynligvis du er din bedrift bli en vellykket, men hva om du innser at virksomheten din nå er internasjonal, ville et fremmedspråk representere neste trinn?

Tenk deg følgende scenario, du har nylig startet din egen virksomhet og har hatt en god opplevelse å vokse publikum, på et tidspunkt, det vil på tide å gå global, og selv om du vil ha et nytt målmarked i tankene, må du finne riktig markedsføringsstrategi for å engasjere nye målmarkeder ved å bokstavelig talt "snakke" eller skrive med egne ord , så her er når lokalisering er det første alternativet, og for å gjøre det mulig nettstedet ditt må kanskje "snakke" deres språk som betyr at du må oversette hele nettstedet ditt.

https://www.sumoscience.com

Som du sikkert vet, hjelper det deg å finne ut om de vil kjøpe produktene dine å bli kjent med kunden din, dette inkluderer å ta deg tid til å ordentlig oversette ideene dine til deres språk, og som du kan forestille deg, vil enhver forretningsfører være enig når det gjelder å ansette oversetterstjenesteleverandør som ville få nettstedet til å se like profesjonelt ut som det er på morsmålet. Men hvis du ikke er språkeksperter og ikke har prøvd å ansette disse tjenestene før, hvor begynner du?

Først blir du kjent med hvordan oversettelsestjenester selskaper vil tilby, hvordan de jobber med å oversette et nettsted og selvfølgelig hvis oversetteren eller selskapet samsvarer med dine interesser eller din virksomhet.

For det andre er det aspekter ved oversettelse vi sannsynligvis ignorerer fordi det ikke er vår ekspertise, men det er viktig å forstå oversettelsesprosessen i seg selv krever mer enn bare å kopiere en tekst fra en innfødt til et målspråk.

Hvilke er mine oversette alternativer?

En velkjent metode og den første du ville tenke på er Menneskelig oversettelse som er basert på menneskelige oversettere som gir nettstedoversettende for et gebyr. De kan være frilansere eller jobbe for et byrå. Disse fagfolk gir mening der bokstavelig oversettelse ikke er et alternativ, nøyaktighet og god kvalitet når det gjelder sammenheng, tone, struktur, innfødt flyt, språknyanser og korrekturlesing, noe som betyr at eventuelle feil vil bli sjekket to ganger. Alle disse fordelene kan påvirke snuoperasjonen og selvfølgelig prisen på tjenesten.

Det er også maskinoversettelse også kjent som automatisert oversettelse ved hjelp av kunstig intelligens, vi kan nevne Google Translate, Skype Translator og DeepL bare for å nevne noen av de mest populære, de bruker et nevrale maskinoversettelsessystem for å konvertere en side til andre språk. I dag er dette definitivt en av fordelene teknologien har brakt med seg, men selv om det kan høres ideelt på grunn av den raske snuoperasjonen, muligheten til å oversette til flere språk ved hjelp av samme verktøy, og det faktum at teknologien er stadig bedre, må du huske på at en maskin ikke kan ta hensyn til kontekst eller språknyanser, og dette vil påvirke oversettelsesnøyaktigheten og hvordan budskapet gis til publikum, noe som betyr at dette også vil påvirke kundenes reaksjon på det budskapet.

Hvis du har prøvd å oversette noe før, enten det er en artikkel eller kanskje hele ditt eget nettsted, løp du sannsynligvis til Google Translate fordi du ikke visste at det var flere og bedre alternativer.

Google.com

Med Google Oversetter og Google Chromes automatiske oversettingsalternativ kan du se den oversatte versjonen av nettstedet ditt fra morsmålet ditt til det utenlandske, og google translate-widgeten på nettstedet gjør det mulig.

Du kan imidlertid finne teksten oversatt, men ikke innholdet som vises i bilder, og her noen ting du bør ta hensyn til før du bruker denne oversettelsen, kan det ikke være nøyaktig, tjenesten tilbyr ikke kundestøtte og det er ikke menneskelig oversettelse. Slik innser du at dette ikke alltid er det riktige oversettelsesverktøyet du trenger for å endre tilnærmingen til nettstedet ditt. Når det gjelder ord, uttrykk eller enkle avsnitt Google Translator ville være et godt alternativ.

Den gode nyheten er at som i alle marked, noen selskaper får se problemet, de erkjenner hva som mangler, og de bestemmer seg for å jobbe hardt slik at de finner alternativer og effektive løsninger som oppfyller kundenes forretningskrav. Et av disse selskapene er den som inspirerte meg til å skrive en artikkel om viktigheten av en god nettsideoversettelse, ikke bare fordi jeg har jobbet med oversettelser selv, men også fordi jeg vet hvor viktig teknologi har blitt for bedrifter som er interessert i å gi sine selskaper en oppdatering, inkludert digitale markedsføringsstrategier, etablere et bredere målmarked og bli tilpasset alle de tilbudte tjenestene på dette feltet.

Vi presenterer ConveyThis

https://www.conveythis.com/

Med ideen om å bryte språkbarrierer og aktivere global e-handel som deres oppdrag, ConveyThis, er en gratis oversettelse programvare for nettsteder drevet av Google Translator, DeepL, Yandex Translate og andre nevrale maskin Oversettere.

Et selskap som er 100% dedikert til å møte alle dine oversettelser og digitale markedsføringsbehov der du kan finne flere integrasjoner for din e-handel forretnings-, menneske- og maskinoversettende, og siden mitt hovedformål i dag er å hjelpe deg å oppdage hvordan du oversetter nettstedet ditt, vil jeg fokusere på hva ConveyThis tilbud om oversettelsestjenester.

La oss begynne med enkle oversettelser, kanskje noen ord og setninger, søkeord, for å hjelpe deg å la kundene dine vet noen detaljer om bedriften din. Du kan få ConveyThisOnline oversetter, over 90 språk er omtalt og grunnen til at jeg snakket om detaljer er fordi du kan oversette opptil 250 ord.

Oversette nettstedet ditt er også mulig med ConveyThis Website Translator, alt du trenger å gjøre er å registrere en gratis konto, aktivere gratis abonnement og da vil du være i stand til å oversette nettstedet ditt fra engelsk, spansk eller arabisk til et annet språk.

Oppsummert kan jeg si dette er noen av tjenestene ConveyThis tilbyr:

  • Oversettelse av mennesker og maskiner for å sikre at oversettelsene dine er nøyaktige og fungerer perfekt etter dine intensjoner.
  • Integrasjoner for noen av de vanligste netthandelsplattformene, enkle å bruke og bruke.
  • Som leverandør av maskin- og maskinoversettelser tilbyr de profesjonelle nettstedoversettere for å sikre kvaliteten på oversettelsen din.
  • Gratis nettstedsoversetter, slik at du kan prøve det selv, det kreves gratis konto for å begynne å bruke denne tjenesten.
  • Oversettelsesminne for oversettere som trenger en database når de gjenbruker gjentatt innhold.
  • Nettstedsordteller for å finne ut nettstedets ord.
  • Online oversetter for detaljer eller korte avsnitt, som nevnt, vil du ha en grense på 250 tegn å oversette.
  • Kompatibilitet og tilpasning til dine forretningsbehov.
  • SEO optimalisert slik at innholdet ditt enkelt kan bli funnet på nettet.
  • Kunders seksjon der du kan oppdage noen selskaper som arbeider med ConveyThis.
  • Hjelpesenter der du kan lese ofte stilte spørsmål som kan hjelpe deg med å forstå prosessen litt bedre.
  • Komme i gang-seksjonen er dedikert til å forklare plugin-modulen for oversettelse av nettstedet og andre funksjoner.

Med alle disse tjenester som kort er beskrevet, kan du være interessert i mer enn en for virksomhet, for ytterligere detaljer om hva dette selskapet kan gjøre, vil jeg anbefale deg å sjekke deres hjemmeside og spesielt, for å lese bloggen sin, hvor du vil finne en rekke interessante innlegg om emner på ulike områder som kan forbedre markedsføringsstrategiene dine og gi deg en bedre ide om hvordan tjenestene jeg tidligere nevnte kunne brukes til nettstedet ditt. Jeg anbefaler på det sterkeste å sjekke partnerne delen, er det en søknad i tilfelle du ønsker å arbeide i samarbeid med dette selskapet.

https://www.conveythis.com/

For å konkludere med dette artikkel, kan jeg si lokalisering har blitt avgjørende for å koble virksomheten potensielle kunder og selvfølgelig, siden det øker salget, det blir den viktigste grunnen til at du kanskje vil bruke de riktige verktøyene til å spre ord på et fremmed språk. Enten du vil ha den klassiske og effektive menneskelige oversettelsen av en profesjonell oversetter eller kanskje du ønsker å prøve det selv ved hjelp av maskinen oversettelsestjenester eller kombinerte oversettelsestjenester for selskaper som ConveyThis, sørg for at du tar deg tid til å gjøre en forskning på de mest praktisk service for deg, hvis du ikke akkurat er en språkekspert, resultatene av oversettelsene kan være forvirret kunder som sannsynligvis ikke vil komme tilbake til nettstedet ditt.

Hvis du tror det er rett øyeblikk til å starte din forskning på disse selskapene eller kanskje du føler nysgjerrig på flere tjenester som tilbys av ConveyThis, gjerne besøke deres hjemmeside.

Forfatter

Veronica M

Kommentar (1)

  1. GTranslate vs ConveyThis - Nettsted oversettelse alternativ
    15. juni 2020 Svare

    [...] du har sannsynligvis sett i ConveyThis blogginnlegg, er det noen aspekter om oversettelsen som skal vurderes slik at du kan velge riktig [...]

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *