I løpet av ti år hjelper vi selskaper med å nå sine økonomiske og merkevaremål. Onum er et verdidrevet SEO-byrå dedikert.

KONTAKTER

Slutten i sikte for Google-Translate for nettsteder!

Bedrifter over hele linja bruker Google-Translate-plattformen. Denne tjenesten har alltid vært tilgjengelig uten kostnad med et fullt, flerspråklig og brukervennlig grensesnitt. Plattformdynamikk, gjelder automatiseringsteknologier for å produsere endestatens språklige resultat. Det er ingen tvil, at selskaper fant eksepsjonell bekvemmelighet i å bruke denne teknologien som et hjelpemiddel til oversettelse og markedsutvidelse.

Noe nytt? Vel, Google-Translate for Website-tjenesten vil bli nedskalert. Denne situasjonen påvirker sluttbrukerplattformer, vil ha en dramatisk spin-off som selskaper streber etter å oppfylle beboerne-behovene til sine kunder. Resultatet? – Kundene vil ikke kunne få tilgang til plattformen lenger, og faste kunder vil finne ut at tjenestegrensesnittet gradvis vil forsvinne helt. Selskapene har opplevd virkningen av flyttingen allerede.

Spørsmålet oppstår – Hva ville være årsaken bak denne beslutningen? Spesialist i feltet hadde dette å si:

Pengegiganten – Plattformen hadde en enorm tilhengerskare, men tror at den store størrelsen på å håndtere slike ting som databanker, poster, admin og lignende, ble et monster for merkevaren og uten avkastning i hånden.

Misbruk av operativsystemet grensesnitt – Original design dynamikk lagt vekt på flerspråklig-oversette-protokoller slik at utvikleren gratis omfang til å tune-in på oppdatering av systemet data-rammeverket, til fordel for sluttbrukerproduktet. Hva dette betydde, er at Google-Translate-pakken ville forbedre nøyaktigheten i tide. Som det var, organisasjoner besluttet å heller innkreve-en-avgift til kunder og ikke oppdatere dynamikken i opprinnelige intensjon.

Ødelagte datastrømmer – Dette sa, systemstyrke utrekket fra språklig informasjon samlet over tid som "underviste" og ga hjørnesteinen til den komplette plattformen av generelle språkposter, som brukes av systemet. Nevnt ovenfor, oppdatere plattformen ville ha gitt rammeorientert materiale, men som dette aldri skjedde som ment, systemet hadde ødelagt i den grad av et dårligere produkt som ble en byrde for verten.

Hvordan vil dette påvirke klienten?

Effekten av situasjonen legger grunnlag for å forstå dynamikken i operativsystemgrensesnittene og hvordan dette henger sammen med sluttbrukerproduktet. Bare inkluderingen av noen programmeringsstrenger til plattformdesigngrensesnittet, ga online skalerbarhet til flerspråklige dataskjemaer. Dette ga rullegardinindekser i flerspråklig presentasjon.

Google-Oversett flerspråklig rulle rulleindeks

Grensesnitt-design, rettet klienter med deres språklige valg på en plattform som er ganske egnet til deres behov, inkludert en tekstlinje, for eksempel: "?ling = se" - la grensesnittet vise den datarelaterte teksten på svensk språk. Elementer som disse hjalp designteamet med å formulere en bane for klienter som besøker plattformen, til en enkel oversettelsesopplevelse og unngå rullerulleindeksen som tidligere vist.

Selskaper inkluderte grensesnitt, i håp om at dette kan være et middel til å engasjere kunder og ansatte. Fordelene med denne metoden var knyttet til ikke-monetære krav, med enkel bruk på plattformen. Lite interaksjon laget for en oversatt online-side. Bekymringer var relatert til innholdenøyaktigheten i teksten. Noen ganger dukket et "humoristisk" element opp som til teksten, andre ganger teksten var akseptabelt, men bare kort av problematisk i utseende.

Makeup-og-design vises på nettplattformen relatert til nøyaktigheten som presenteres. Plattformer som er vert for teknologisk avansert reklame og regisserte former for tekstformater, gjorde det ikke bra på språknøyaktighetssiden. Å benytte seg av dette anlegget kan veldig godt gi en service av lav kvalitet, og hvis du legger til det, kan det føre til pinlig informasjon og et dårlig rykte hos potensielle kunder.

Tatt i betraktning fakta

Ved hjelp av denne metoden kan veldig godt deface selskapene mål. Kunder vil tro at deres virksomhet regnes som "billig" og ikke nødvendig. Bare ikke et gunstig sted å bo i for en verdensomspennende forbruker markedet-sted,som kan godt gi en betydelig inntekt til virksomheten.

Løsningen

Diriger dine forretningsoversettelsesbehov i riktig retning og kontakt en leder i verdensklasse i online-oversettelse. Vi i ConveyThis.com står i stand til å levere en førsteklasses løsning i nettstedsdesignede, flerspråklige plattformer som er utviklet rundt merkevaren din og kundebasen din. ConveyThis.com er en bevist markedsleder innen språkdesign og tilpassede formater.

Forfatter

Alex Buran

Kommentar (1)

  1. En god idé - I nettside oversettelse - ConveyThis
    20. april 2020 Svare

    [...] nyte oppfylt online surfing-keeping i tankene, sub-standard engasjement mottatt, når du bruker Google-Oversettelse-tjenesten og [...]

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *