Flerspråklig støtte og hvorfor det er viktig for nettstedet ditt med ConveyThis

Flerspråklig støtte og hvorfor det er viktig for nettstedet ditt med ConveyThis, noe som øker brukerengasjementet og global rekkevidde.
Formidle denne demoen
Formidle denne demoen
flerspråklig støtte

Ofte har vi diskutert hvorfor det er behov for flerspråklige nettsider og hvordan man kan sørge for at slike nettsteder er riktig lokalisert. Det er imidlertid viktig å merke seg at bortsett fra disse to er det alltid et behov for å gi full støtte til dine nye kunder på den nye markedsplassen. Flerspråklig støtte for nettstedet ditt.

Dette er en ting mange eiere av bedrifter glemmer å ta hensyn til. Det er lett å glemme at de nye kundene dine fra andre deler av verden sannsynligvis vil trenge hjelp på språkene sine når de kjøper produktene dine eller nedlatende på tjenestene dine.

I de fleste markedsundersøkelsene har det blitt bevist at mange kunder med stor sannsynlighet vil kjøpe et produkt mer enn én gang og sannsynligvis vil bruke tjenester når støtten til produktene og tjenestene er tilgjengelig på kundenes lokale språk. Et eksempel på slike undersøkelser er utført av Common Sense Advisory der det ble uttalt at omtrent 74 % av kjøpere og brukere av produkter og tjenester sannsynligvis vil kjøpe igjen eller gjenbruke tjenester noe slike produkter og tjenester tilbyr støtte på morsmålet deres.

Selv om det er sant at slik statistikk er enorm, kan det være ekstremt vanskelig for kommende virksomheter å ansette eller outsource støtteagent for flerspråklig på grunn av kostnadene som følger med det. Derfor vil vi i denne artikkelen diskutere fordelene som følger med å ha en flerspråklig støtte, samt hvordan du kan bruke en løsning som ikke er kostbar for å gjøre dette med at kunden blir fornøyd.

La oss raskt grave i betydningen av begrepet flerspråklig støtte.

Hva er flerspråklig støtte?

Enkelt sagt, flerspråklig støtte er når du gir eller tilbyr den samme hjelpen eller støtten til kundene dine på andre språk enn engelsk eller basisspråket til virksomheten din. Når det gjelder flerspråklig støtte, bør du huske at kunder i din nye markedsplassering eller din målrettede plassering skal kunne dra nytte av slike støtte på det språket de selv velger.

Du kan gjøre dette mulig ved å velge om du vil håndtere støtten gjennom en outsourcingagent eller support, ansette en flerspråklig supportagent og / eller sørge for at støttedokumentene dine er oversatt.

Hvorfor er det best å tilby flerspråklig støtte

Du må være i stand til og klar til å betjene kundene dine på forskjellige språk når du er fast bestemt på å utvide salget av produktene dine og levering av tjenestene dine utenfor din umiddelbare grense.

Det vil være veldig vanskelig for kunder i en region med et annet språk å vite at nettstedet ditt ikke er basert på deres språk hvis du er perfekt og korrekt med lokaliseringen av nettstedet ditt. De kan til og med tenke at virksomheten din ligger hjemme hos dem. Det som kan utledes av dette er at kunder fra disse stedene med andre språk enn ditt baserte språk for nettstedet ditt, forventer at du tilbyr kundesupport som er av høy kvalitet til deres morsmål og må være like kvalitet som den samme kundesupporten for ditt basisspråk.

Med det avanserte innen ulike aspekter av livet som inkluderer språk, bør språk ikke lenger utgjøre et problem for markedsføring av produktene og tjenestene dine.

Og en annen grunn til at det er verdt det å ha en flerspråklig støtte, er at kundene har en tendens til å være mer lojale og lojalt holde seg til selskaper og merkevarer som tilbyr kundesupport på hjertets språk.

Som tidligere nevnt i denne artikkelen, kan det hende at ansettelse eller outsourcing av flerspråklig kundestøtte ikke er så tilrådelig og implementerbar for noen mindre eller mellomstore bedrifter. Dette er fordi den økonomiske forpliktelsen som følger med å gjøre det, kan være vanskelig eller tyngende for slike å bære eller bære. Imidlertid er det fortsatt en måte å håndtere dette på. Hvis du vil begynne å tilby flerspråklig støtte, er det få ting du vurderer. Din diskusjon og svar på følgende spørsmål som vil bli diskutert, vil hjelpe deg med å få et klarere innblikk i hva du kan gjøre med det.

Hvilket støttenivå trenger du å gi til kunden din?

Å bestemme hvilket språk du vil vie kundesupport til, kan være avhengig av markedsplasseringen der inntektene du får som avkastning er store, eller muligens der du tenkte å ha større forretningssalg og fortjenestepotensialer.

Du bør også begynne å analysere den typen støttespørsmål som regelmessig blir reist av kundene dine, og prøve å finne ut om det er de vanskelige komplekse. Som et annet forslag kan det være lurt å legge til en morsmål for et slikt språk til medlemmene av kundestøtteteamet ditt.

Å ha et team som er lokalt orientert for den spesifikke markedsposisjonen er ikke omsettelig når du har en stor tilstedeværelse i markedet og å gjøre dette vil være tilfredsstillende givende. Faktisk er det trist å si at noen selskaper eller merker så mye som 29 % har mistet verdifulle kunder på grunn av deres uaktsomhet med flerspråklig støtte i henhold til intercom .

For det første er det fortsatt håp om de ønsker å tilby kundesupport på flere språk, men hvordan?

Få din kunnskapsbase lokalisert

Å ha din kunnskapsbase på mer enn ett språk er en forutsetning for å tilby en flerspråklig støtte for kundene dine. Det koster ikke uttømmende, er ikke slitsomt og hjelper deg å tilby kundestøtte uten å måtte vurdere størrelsen på budsjettet.

Hvis du bare begynner å trenge inn i det internasjonale markedet, er det best å bygge en kunnskapsbase som inneholder en omfattende liste over spørsmål du for det meste blir spurt. Du lurer kanskje på hvordan du vil ha denne kunnskapsbasen gjengitt på ulike andre språk. Ikke bli altfor engstelig som ConveyThis er en effektiv oversettelsesløsning som kan hjelpe deg med å få kunnskapsbasen oversatt med nesten umiddelbar virkning til mange forskjellige språk som tilfellet kan være.

Videoer, innbydende eller innledende informasjon, vanlige spørsmål, how-to etc. er i hovedsak komponenter som uto det som kalles en kunnskapsbase. Nå kan du se at det er mer å oversettelse enn å gjengi bare tekster på flere språk. Faktisk er det noen merker som sikret at undertekster som er oversatt for videoer på deres nettside eller til og med ansette noen som tjener i voiceover-kapasiteten for det språket. Det er en fordel for deg når du bruker ConveyThis. ConveyThis kan hjelpe deg med å endre videoen fra kildespråket for riktig språk.

Husk også at folk takker for å lære og forstå ting med visuelle hjelpemidler. Så det vil være en oppvarmende hjelp for kundene dine å se at svarene på spørsmålene deres presenteres på en slik måte som driver hjem poenget ved hjelp av passende visuelle hjelpemidler. Bruk derfor nok bilder og bilder til å kjøre poengene hjem der det er mulig.

Fordeler med å ha en oversatt kunnskapsbase

Nedenfor er noen av fordelene med å ha en oversatt kunnskapsbase:

  1. Forbedret kundeopplevelse : Det er mer sannsynlig at kunder blir avslappet når de surfer gjennom sidene i kunnskapsbasen din på hjertets språk. Denne typen hyggelig bruker-/kundeopplevelse vil ikke bare bygge, men hjelpe deg med å opprettholde oppbevaringsrater. Dette er fordelaktig fordi det kanskje ikke er lett å få nye kunder, og derfor bør gamle beholdes.
  2. Nye kunder: Det er lett å alltid ønske å vende tilbake hvis du oppdager at du ikke finner hjelp eller mottar en på ønsket språk når du prøver å kjøpe et produkt, eller søke visse tjenester. Derfor vil potensielle kunder være mer tilbøyelige og mer sikre på å kjøpe fra deg når du har en oversatt kunnskapsbase. Og når slike får denne oppvarmingen støtter de er mer sannsynlig å anbefale merkevaren din til andre.
  3. Redusert antall billetter til kunder som søker hjelp: Når kundene har mange bekymringer, har du større sannsynlighet for å ha økt antall forespørsler om kundestøtte. Dette store antallet forespørsler kan imidlertid reduseres hvis kundene lett kan finne det de leter etter i kunnskapsbasen. Dette gir den hjelpen de trengte med letthet og ingen forsinkelse og dermed redusere arbeidsbelastningene for kundestøtteteamet. En godt oversatt kunnskapsbase vil hjelpe kundene med å løse sine problemer uten å ty til å lete etter direkte respons fra en kundestøtte.
  4. Indeksert SEO: Når dokumentene i kunnskapsbasen din er godt oversatt, kan du være trygg på en bedre rangering på det nye språket du får dokumentene oversatt til, spesielt når søkeordene med rette gjengis. Dette vil være lovende deg en øke trafikken på nettstedet ditt.

Nå har vi det store spørsmålet: hva mer?

Sannheten som det har blitt gjentatt i denne artikkelen er at når du tilbyr en bedre kundestøtte for kundene, du vil sannsynligvis vitne mer salg som de har en tendens til å returnere på grunn av opplevelsen de har nedlatende merkevaren. På dette punktet er det neste for deg nå å tilby din kunnskapsbase på mer enn få språk. Og du kan starte dette ved å registrere deg for ConveyThis i dag, da dette vil hjelpe deg med å få din kunnskapsbase oversatt til nær 100 språk uten stress.

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke offentliggjøres. Obligatoriske felt er merket*