I løpet av ti år hjelper vi selskaper med å nå sine økonomiske og merkevaremål. Onum er et verdidrevet SEO-byrå dedikert.

KONTAKTER
Nettstedsoversettelsestjeneste

Mediaoversettelse: Hvordan oversette bildene på nettstedet ditt.

Det er nødvendig å alltid huske at det er mer til oversettelse enn gjengivelse bare tekstene på nettstedet ditt i et annet språk. Når vi snakker om webinnhold, inkluderer det videoer, bilder, grafisk illustrasjon, PDF-filer og alle andre former for dokumenter. Derfor er en gyldig lokalisering vil ta godt vare på disse slik at besøkende på nettstedet ditt vil ha en fantastisk opplevelse å utforske nettstedet ditt på et hvilket som helst språk etter eget valg.

når du ikke klarer å holde disse "innholdet" i tankene når du oversetter, dine kunder og potensielle kunder kan dekode en feil melding fra siden din, og dette vil påvirke salg og vekst av virksomheten din. Dette er grunnen til oversettelse av alle enheter er avgjørende.

La oss diskutere hvorfor det er nødvendig å oversette medier, hvordan du gjør det riktig, og hvordan du best kan få det gjort ved hjelp av ConveyThis som løsning på oversettelsen av nettstedet ditt.

Årsak til at du bør oversette medieinnholdet på nettstedet ditt

Du ville ha lagt merke til at det er noen av våre siste artikler, understreker vi Personalisering. Det er verdt vekten fordi det er en viktig faktor for gir et overbevisende tilbud. Hvis du er tenke på hvordan du kan øke kundens engasjement med produktene dine og tjenester samt økende merkevare cognizance deretter oversettelse av ikke bare tekstene bare, men også av bilder og videoer vil gå langt for å oppnå Slike.

Oversett først tekstene på nettstedet ditt, og pakk det inn med oversettelse og lokalisering av annet innhold, for eksempel bilder, videoer, dokumenter osv.

Er det behov for oversettelse av medier?

JA. Når du er i stand til å oversette tekster på nettstedet ditt til et språk som er forståelig for andre andre språk enn språket i de opprinnelige tekstene, deretter bilder og video innholdet ikke fritas. Interessant, ville det snakke godt om hvis besøkende kan ha den samme innledende videoen som er i kilden språk oversatt på språkene i deres hjerter. Den tilsvarende oversatte videoer skal være på hver av landingssidene til hver av Språk.

Også når du har mediene oversatt på språkene på nettstedet ditt, er det en at du verdsetter og respekterer de kulturelle variasjonene. Hvis du for eksempel du har en internasjonal kjøtt selger butikker i den vestlige verden og Middle Øst-verden, kan du ha en katalog av kjøtt til salgs vises på nettstedet, inkludert svinekjøtt for vestlige verden, men du vil ønske å fjerne svinekjøtt og erstatte den med et kjøtt anses akseptabelt av folk i midten Øst-regionen. Dette vil vise at du er følsom for deres bekymringer, og du tilpasser innholdet ditt til målgruppen ved å tilby publikum en personlig erfaring.

Hvordan praktisere bildeoversettelse

Før du kan oversette bildene dine fra ett språk til det andre, er det måter å gjøre det på. Det er faktorer å huske på. Disse er:

Bildefilen på egen hånd: hvis du bruker et annet bilde enn det som er på originalspråket, eller du bruker en med endringer for et annet språk, først av alt, bør du først og fremst bruke forskjellige URL-adressene for hver av bildeversjonene. Deretter må du kontrollere at filnavnet lokaliseres for det formål seo.

Bilde med tekster: hvis bildet ditt har tekst på det, er det svært viktig at slik tekst oversatt til språket til målgruppen for dem å forstå hva meldingen er sendt. Skalerbare Vectors Graphics (SVG)-filer som er oversettelig kan bidra til å lette og rett og slett denne prosessen.

Bilde alt-tekst: når det kommer til SEO, en ting som spiller en viktig rolle er metadataene. Samme er tilfelle med bilder. Oversett bildemetadataene dine. Når du gjør dette, kan du vil legge merke til en økning i å få tilgang til webinnholdet ditt.

Bildekobling: hvis du har et bestemt bilde på nettstedet ditt at når du klikker på bildet, tar det deg til eller kobler deg til en annen side på nettstedet ditt, bør du lage en endre til bildets link på grunnlag av språket til den besøkende. Dette vil forbedre brukerens opplevelse.

En ting du bør være forsiktig med er at når du bruker bilder på nettstedet ditt, må du prøve å avstå fra å ha tekst som er skrevet på bildene. Du kan imidlertid opprettholde tekst over bildene ved hjelp av slik tekst som tag. Bruken av slik tekst vil gjøre det enkelt å oversette ordets innhold når som helst mens det samme bildet brukes på forskjellige språk.

Oversett nettstedsmediene dine med Conveythis

Media oversettelse er en viktig funksjon når det gjelder personalisering for Kunder. Også, det absolutt påvirker flerspråklig SEO. Derfor, når med tanke på medieoversettelse, bør du finne en løsning som ikke bare håndterer tekstoversettelsen, men oversettelser av alle komponenter som finnes på nettstedet ditt. Interessant, er en slik løsning ikke usannsynlig. ConveyThis er en oversettelse løsningsplattform som kan gjøre dette oppnås i en jevn, enkel og enkel Måte.

Hvis du vil aktivere medieoversettelse, må du først logge inn på ConveyThis instrumentbordet. Derfra kan du gå til innstillinger. Du finner generelt som en fane nedenfor med et ikon med tannhjulsymbolet. Velg den, og rull deretter litt nedover og merk av for Aktiver medieoversettelse. Når du har gjort det, klikker du lagre endringer. Deretter og der kan du starte oversettelsesoppgaven.

Bruke Conveythis Dashboard for Media Translation

Hvis du vil oversette mediefiler som bilder, videoer, PDF-filer osv ConveyThis. Velg språkparet du vil inspisere. Da vises en liste over oversettelsene dine som du kan se nedenfor. Deretter oversetter du mediet ved å filtrere listen ved å velge medier i filteralternativet som du finner øverst til høyre på siden.

Det du ser neste er en liste over filer som er medier. Og der du holder musepekeren over denne listen, finner du en forhåndsvisning av bildet hver URL representerer slik du kan se på bildet nedenfor. Opprinnelig vil bildet beholde sin opprinnelige form fordi URL-en er ennå ikke endret. For å endre bildet til å vises i en annen språkversjon av nettstedet, gjør du bare en endring i URL-en til bildet som er i høyre kolonne. Dette fungerer for ethvert bilde på nettstedet, enten det er et bilde som er vert på nettet eller et bilde som er lastet opp på CMS.

Det du ser neste er en liste over filer som er medier. Og der du holder musepekeren over denne listen, finner du en forhåndsvisning av bildet hver URL representerer slik du kan se på bildet nedenfor. Opprinnelig vil bildet beholde sin opprinnelige form fordi URL-en er ennå ikke endret. For å endre bildet til å vises i en annen språkversjon av nettstedet, gjør du bare en endring i URL-en til bildet som er i høyre kolonne. Dette fungerer for ethvert bilde på nettstedet, enten det er et bilde som er vert på nettet eller et bilde som er lastet opp på CMS.

Prøv å sjekke nettstedet ditt umiddelbart du er ferdig med å lagre den nye nettadressen. Du vil observere at når du viser den oppdaterte siden på det oversatte språket, vises det nå et nytt bilde på den siden. Sørg for at bildet alt-tekst er verifisert for bildet SEO. Hvis du vil gjøre dette, går du tilbake til trinnet der du filtrerte med medier, og nå velger du Meta i stedet for medier. Rull deretter litt ned for å bekrefte hvordan den alternative teksten er oversatt. Du kan imidlertid gjøre justeringer hvis du ikke er fornøyd med det som er oversatt. Selv om når du bruker ConveyThis, blir bildet alt-tekst oversatt automatisk, men det er alltid godt å ha en recheck for å være sikker på at siden din er fullt SEO optimalisert.

Bruke Visual Editor Tool til å oversette medier

ConveyThis gir også et annet alternativ bortsett fra oversettelse fra dashbordet. Alternativet er å oversette gjennom vår innebygde Visual Editor.  Med det visuelle redigeringsverktøyet kan du redigere oversettelsen manuelt mens du forhåndsviser nettstedet ditt. Hvis du vil bruke dette verktøyet, går du til ConveyThis-instrumentbordet, velger oversettelsesfanen og klikker deretter kategorien Visual Editor som finnes på siden. Etter å ha gjort dette, vil du lande på den visuelle editor siden. Når du velger Start redigering, finner du deg selv på hjemmesiden. Her kan du se alle oversette filer uthevet. Du vil legge merke til et blyantikon ved siden av hver av filene. For å oversette bilder, klikk på ikonet ved siden av hvert av de uthevede bildene. Deretter endrer du NETTADRESSEN til det oversatte språket.

Klikk OK og alt er satt.

Vær oppmerksom på at eksemplet som brukes i disse artiklene når det gjelder bilder, også kan brukes på andre mediefiler. Den samme metoden kan brukes til å oversette andre medier som video, grafisk illustrasjon, etc. på websidene dine.

Konklusjon

Det er estimert ved invespcro at globalt er det 67% av forbrukerne shopping online rundt om i verden. Dette viser at bedrifter må konkurrere med hverandre for å trives vellykket. Bedrifter som gjør spesielle anstrengelser er de eneste som vil tjene de fleste gevinster. Og en av en slik spesiell innsats er medieoversettelse. Det vil massivt bedre din bedrift og hjelpe deg å tjene mer internasjonal anerkjennelse. Det vil hjelpe deg med å generere mer trafikk på nettstedet ditt, og invitere flere kunder potensielle kunder, og øke markedssalget.

Men medieoversettelse pleide å være en tung oppgave, men du kan være trygg på at med smarte og enkle løsninger som ConveyThis gjøre oversettelsen og lokalisering av nettstedet ditt en enkel, enklere og rask.

Så, hvis det er tilfelle, kan du abonnere på ConveyThis og nyte oversettelse av media.

Forfatter

Kavita ramgahan

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *