Hvordan markedsføre tilknyttede selskaper i andre land med ConveyThis

Lær hvordan du promoterer tilknyttede selskaper lokalisert i andre land med ConveyThis, ved å bruke AI-drevet oversettelse for å effektivt kommunisere med internasjonale partnere.
Formidle denne demoen
Formidle denne demoen
Uten tittel 1 3

Alle som ønsker å drive et tilknyttet eller partnerskapsprogram effektivt i et annet land, bør være klar over at for at et slikt program skal trives, er konstant kommunikasjon en forutsetning. Slik kommunikasjon vil hjelpe deg med å finne løsninger på saker som er tatt opp, holde oversikt over vekst og utvikling, og se inn i virksomhetens svinger og kurver. Når det er maksimalt engasjement, resulterer mer inntekter og økt salg fra tilknyttede selskaper eller partnerskap. Det er derfor maksimal konsentrasjon er nødvendig når du har å gjøre med tilknyttede selskaper. De som håndterer tilknyttede selskaper med lettvinte hender tjener lite avkastning.

Å dyrke og fremme affiliate markedsføring er hovedsakelig avhengig av å holde kontakten med hverandre. Hvis du er interessert i å ha det beste resultatet fra dette programmet, bør det være målet å ivareta behovene til dine tilknyttede selskaper og partnere i markedsføringskjeden. Å gjøre det er langt utover å annonsere for oppdateringene dine eller sende dem de siste kampanjene dine. Når du har en sterk og godt tilkoblet kjede av tilknyttede selskaper, vil du ha et nettverk som ser ut som en sirkel av store familier hvor du opprettholder regelmessige samtaler og meningsfulle relasjoner.

En rekke språk

Du har ikke kommunisert hvis personen på mottakeren ikke kan dekode eller tolke hvilken melding som er sendt og kommunikasjonskjeden ikke er komplett hvis avsenderen ikke får tilbakemelding. Derfor kan språk som kommunikasjonsstoff bli mindre meningsfullt hvis det er en språkbarriere eller språklig avvik. Det er derfor det er spesielt vanskeligere når det ikke er noen profesjonell oversetter å tjene som mellommann når du ønsker å ha tilknyttede selskaper i andre land i verden. Det er veldig vanlig å føle seg forstyrret når du tenker på det enorme arbeidet som vil bli gjort når det kommer til å eie og administrere en kjede av tilknyttede selskaper.

Språkbarrieren utgjør en trussel når det kommer til forretningsforbindelser mellom deg og dine tilknyttede selskaper fra andre deler av verden. Noen ganger kan tilknyttede selskaper som kan tjene deg eller din bedrift bedre føle seg trukket tilbake. De kan tenke at på grunn av lite eller ingen kunnskap om ditt eget språk, for eksempel engelsk, er de ikke i stand til å være medlemmer av programmet ditt. Dine krav og standarder, ellers kjent som T&Cs, kan virke som en byrde eller se for tvetydige ut til å fordøye for en kinesisktalende som har lite flyt i å snakke engelsk. Språkoversettelse bør ikke være et hinder for å få programmet til å kjøre.

Kulturell variasjon

Forsiktighet må utvises når du leter etter tilknyttede selskaper fra andre land. Du bør tenke og gjøre undersøkelser om hvordan tilknyttede selskaper vil se programmet ditt. Husk at når det kommer til virksomheter og markedsføring, ulike kulturer med ulike oppfatninger og ideologier. For eksempel; noen er beskjedne mens andre antar, noen løse mens andre begrenset, noen pessimistiske mens andre optimistiske osv. Det bør bemerkes at selv når det er to eller flere personer fra samme sted, er det mulighet for at deres oppfatninger av kulturelle normer og verdier skiller seg fra hverandre. Det er derfor man må være på vakt og være informert om iboende kulturelle faktorer som kan ha innvirkning på etableringen og lanseringen av tilknyttede program i et annet land enn hans.

Dynamiske kunder i det andre landet

En ting som bokstavelig talt vokser når du har tilknyttede selskaper i et annet land enn ditt, er å få kunder og potensielle kunder fordi disse tilknyttede selskapene hjelper deg å ha en dyp titt inn i menneskene i deres lokalitet. Det er ganske enkelt for kunder å glede seg over forretningsforbindelser med en urbefolkning som er partner eller tilknyttet. Disse innfødte tilknyttede selskapene kan lett forholde seg til deres umiddelbare lokale marked på en slik måte at en utlending ikke kan. Det er derfor det er viktig å ansette en person som er helt knyttet til deres lokasjoner og har dyp orientering om lokalsamfunnene deres. Når det ikke er noe språkproblem eller når en slik språkbarriere fjernes, vil du kunne nå opptil mange potensielle kunder uavhengig av hvor de befinner seg eller hvilket språk de snakker.

Gjør et grep for å nå tilknyttede selskaper der de er

Når alt er klart angitt ved det første punktet, vil det ikke være noen feiltolkning og uenighet mellom deg og partneren din senere. Hvis du husker kulturelle forskjeller og språkbarriere, vil du bevege deg mot et gjennombrudd når du bygger og administrerer ditt nettverk av tilknyttede selskaper. Sørg for at dine krav og standarder, vilkår og betingelser, tilbud, tjenestevilkår er tydelig definert på en slik måte at det vil være forståelig for markedsføringspublikummet ditt. Resultatet av forskningen din vil få deg til å bli taktfull og gjennomtenkt når du håndterer forskjeller i språk eller termer som kan devaluere virksomheten din eller sannsynligvis skyve tilknyttede selskaper fra deg.

Juster programmene dine

For å prøve å endre tilnærmingen din slik at den passer til forskjellige miljøer, bør du dele opp programmene dine i enheter ved å bruke språk eller land som faktorer. Dette er et viktig skritt. Refersion , en administrasjonsplattform for tilknyttede selskaper, gjør det veldig enkelt å oppnå et så komplekst oppsett. Med referanse kan forskjellige insentiver og programmer kjøres, samt å holde en markedsføringskampanje på en gang.

For ulike tilknyttede selskaper bør du skrive eget nyhetsbrevinnhold. Husk at miljøet er annerledes. Noen miljøer trenger mer enn bare få informasjon sammenlignet med andre. Juster derfor tilnærmingene dine for å passe til hvert av de forskjellige miljøene, spesielt når det er et stort gap av virksomhet som må ivaretas i det området.

For eksempel er festivaler rundt om i verden forskjellig fra ett sted til et annet, og noen høytider feires på forskjellige dager i året. På steder som Libya, Qatar, Japan og Kuwait har ikke julen som en helligdag. Dessuten feires Labor Day den første mandagen i september i Canada og USA, mens den i Spania feires 1. mai. Disse eksemplene er for å vise at festligheter, skikker og høytider ikke bør overses når man vurderer tilknyttede selskaper, influencer eller partner fra en annen. land. Vær oppmerksom på at bruk av høytider i en viss kultur i reklame kan anses som støtende.

Tilbud og kampanjer

Betalingssatsene varierer fra region til region. Dette er grunnen til at du bør være forsiktig og være fortrolig med provisjonssatsene i regionen til din tilknyttede selskap, slik at du verken betaler for mye eller underbetaler. Det vil også hjelpe deg å matche den umiddelbare markedsverdien. Selv om du vil like å forføre din influencer eller partner med saftige tilbud, vil du ikke tape for mye på å gjøre det. Så det vil være tilrådelig å ikke bruke en en-for-alle-formel fordi det som kan se ut som en passende lønn i ett område kan være overbetaling et annet sted og underbetaling et annet sted hvor det vil være vanskelig å beile til influencere.

Forskjell i tidssone

Verden som helhet har forskjellige tidssoner for forskjellige steder. Hvis du jobber med tilknyttede selskaper fra forskjellige land, bør du vite at det er potensial for forskjeller i tidssoner. Dette er grunnen til at når du utarbeider dine tilknyttede nyhetsbrev, bør det være en overvåket segmentering. E-poster, for eksempel, bør slippes på arbeidstiden i det andre landet, slik at partneren kan jobbe med informasjonen på posten med nødvendig hast. Du vil også ringe, ha en live chat og gi et svar på en e-post fra tilknyttede selskap i et annet land på et tidspunkt som vil være mer praktisk for ham. Når du gir rom for tilknyttede selskaper fra andre land med tanke på deres tidssone, viser det at du setter pris på dem og gir dem nødvendig anerkjennelse. Dette vil forbedre deres ytelse og muligens gjenopplive deres positive tilbøyelighet til å håndtere jobben sin effektivt.

Honing produkter og henvisninger

En-for-alle-formelen vil ikke bare fungere. Du vet hvorfor? Fordi produktene bør varieres etter steder. Du kan for eksempel ikke selge svinekjøtt i Saudi-Arabia. Man vil ha lite eller ingen salg ved å prøve å selge muslimene burka i et land hvor det frarådes å bruke slikt på offentlige steder. Preferanser, kulturarv, normer og verdier varierer fra land til land. Uansett hva du gjør, er det produkter som aldri vil selges på et bestemt sted. Hvis du fortsetter å tro at du kan bryte det merkelige, kaster du bare bort din dyrebare tid. Det beste du kan gjøre er å sikre mangfold i hver av de ulike regionene.

Språkintegrasjon

For å utvide markedsføringsprogrammet ditt med tilknyttede selskaper til andre land rundt om i verden, er et stort grep du må ta, å sikre at tilknyttede sidene dine blir oversatt. Påmeldingssiden din bør gjengis på språket til de potensielle tilknyttede selskapene og også sikre at et alternativ med dashbord på flere språk er lett tilgjengelig for alle som registrerer seg.

Tidligere nevnte vi referanse. Vi har en integrasjon av Refersion med ConveyThis som gjør det mulig å oversette viktig informasjon uten mye stress. Det er en API-nøkkel du kan bruke til å oversette informasjonen etter noen få klikk. Deretter kan du regulere dine flerspråklige meldinger ved å bruke ConveyThis innleggsredigeringsfunksjoner.

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke offentliggjøres. Obligatoriske felt er merket*