I løpet av ti år hjelper vi selskaper med å nå sine økonomiske og merkevaremål. Onum er et verdidrevet SEO-byrå dedikert.

KONTAKTER
Nettstedsoversettelsestjeneste

Hvordan legger jeg til flere språk på nettstedet mitt?

Det er ikke lenger et spørsmål om forhandling når det gjelder om du vil legge til flere språk på nettstedet ditt eller ikke. Dette er som et resultat av de raskt voksende samtrafikkene mellom menneskene over hele verden via teknologi og internett. Verden har blitt så koblet at mennesker hvor som helst rundt om i verden kan få tilgang til alle typer produkter og informasjon fra alle deler av verden.

Det er tydelig at disse brukerne av internett har forskjellige lokale språk som fungerer som deres lokale språk eller morsmål. Dette medførte behovet for oversettelse av tilgjengelig informasjon på internett. Ikke rart at mange eiere av nettsteder som er interessert i å nå et stort flertall av publikum, pleier å spørre hvordan de kan legge til flere språk på sine nettsteder. Det faktum at du er på denne siden er en indikator på at du er klar til å ta nettstedet ditt til et internasjonalt nivå.

Derfor vil vi i denne artikkelen ikke bare vurdere hvordan du kan legge til flere språk på nettstedet ditt, men vi vil også diskutere samt anbefale oversettelsesløsninger som er mer egnet for et flerspråklig nettsted.

Men la oss først svare på dette spørsmålet:

Hvorfor skal jeg legge til flere språk på nettstedet mitt?

Selv om dette er et personlig spørsmål. Likevel, etter å ha lest dette, vil du kunne svare på spørsmålet selv.

Nettstedet ditt er designet for at folk skal få det de trenger derfra. Imidlertid forstår eller snakker ikke alle som besøker nettstedet ditt det samme språket. Du vil gå glipp av mye potensielt publikum hvis nettstedet ditt forblir på et enkelt språk.

Også, hvis du er bedriftseier og nettstedet er for virksomhet, kan du forvente en massiv vekst i antall besøkende på nettstedet ditt. Dette vil føre til mer engasjement og til slutt en mulig konvertering bare fordi folk er mer tilbøyelige til å stole på informasjon de mottar på hjertets språk enn den som er tilgjengelig på et fremmed språk.

Det kan være veldig utfordrende å prøve å legge til flere språk på nettstedet ditt. Dette gjelder spesielt hvis ingen av de ansatte i organisasjonen eller firmaet ditt forstår språkene du målretter mot, eller hvis du planlegger å bruke nettstedsoversettingsløsninger, kan det være skremmende å velge den rette. Uansett mulige utfordringer, er det fortsatt veldig verdt det for oversettelsen.

Mer enn noen gang har det faktisk blitt lettere å legge til nye språk på nettstedet ditt. I dag har vi forskjellige alternativer for oversettelsesløsninger tilgjengelig som kan hjelpe deg med å oversette nettstedet ditt. La oss nå diskutere hvilke alternativer som er tilgjengelige for deg å legge til flere språk på nettstedet ditt eller med andre ord å ha et flerspråklig nettsted.

Bruke Google Translate

Google Translate er et slags gratis nettstedsoversettingsalternativ levert av Google. Det er en av de mest kjente om ikke mest vanlige oversettelsesløsninger der ute, fordi mange antar at det er enkelt å legge til flere språk på sine nettsteder med den.

Hvis du vil legge til Google Translate på nettstedet ditt, må du først registrere deg for en konto, og du må kopiere og lime inn noen koder i HTML-koden. Når du gjør dette, vil du kunne velge forskjellige språk du vil at nettstedet ditt skal være tilgjengelig på. Med Google Translate har du muligheten til å velge mellom 90 forskjellige språk som støttes.

Årsaken til at mange henvender seg til Google Translate for oversettelsesløsningen, er at de antar at den er enkel å sette opp og at den er kostnadseffektiv. Du trenger heller ikke ansette noen form for profesjonell service fra menneskelige oversettere før du kan oversette innholdet på nettstedet ditt.

Google Translate kom imidlertid ikke uten sine egne utfordringer. Nøyaktigheten av det som er oversatt er langt fra den beste. Årsaken er at Google Translate tilbyr automatisk maskinoversettelse uten hjelp fra en profesjonell oversetter. Effekten av dette er at maskinen ikke kan forstå følelsene og konteksten til det som blir oversatt. Dette kan føre til feil oversettelse eller feil fremstilling av ideen om kildespråket på målspråket. Når det gjelder nettsteder som er teknisk orientert, mislykkes vanligvis Google Translate. Tekniske aspekter som medisinsk, teknologisk, juridisk etc. relatert innhold.

Som om det ikke er nok, mangler Google Translate troverdighet når det gjelder å oversette bilder og lenker. Det kan ikke oversette ord innskrevet på bilder som er tilgjengelige på nettstedet. Alle disse ulempene gjør Google Translate til en mindre anbefalt oversettelsesløsning for ditt merke.

Oversetter bare destinasjonssiden

Noen eiere av nettsteder har bestemt seg for ikke å ta seg tid til å oversette alle sidene på nettstedet. Slike har vist seg å oversette på forsiden eller destinasjonssiden til nettstedet til de ønskede språkene. Dette vil få brukere av disse språkene til å føle seg velkomne når de befinner seg på forsiden.

Kostnadene ved å gjøre dette er relativt lave ettersom du kun betaler noen profesjonelle oversettere for forsiden. Også de som abonnerer på denne stilen, vil sannsynligvis ha plassert viktig informasjon, produkter og tjenester på destinasjonssiden, slik at de besøkende ikke trenger å vandre rundt før de får det de trenger.

Dette systemet for å legge til flere språk på nettstedet ditt har sin egen ulempe. Det vil være vanskelig for besøkende å utforske nettstedet ditt utenfor destinasjonssiden. Viktige deler av nettstedet, som kassesider, kontaktsider, FAQ osv. Vil forbli mystiske for besøkende på nettstedet. Derfor anbefales det ikke for personer som er villige til å ta merket sitt til et internasjonalt nivå.

Bygg et eget nettsted for hvert språk

En annen metode som noen bruker for å ha flerspråklige nettsteder, er å bygge separate nettsteder for hvert av de målrettede språkene. Imidlertid kan denne typen oversettelsesløsninger være veldig utmattende ettersom mer penger, tid og ressurser vil være nødvendig for å effektivt kunne drive hvert eneste nettsted. Dette gjelder spesielt når du vet at du må gjøre det samme for hvert av språkene når som helst det er nytt innhold eller det er en oppdatering for det tidligere. Husk at hvis du er målrettet mot 30 forskjellige språk, må du eie 30 forskjellige nettsteder som kjører.

Så bra som dette alternativet høres ut, er det fortsatt ikke det beste når du tenker på det seriøse arbeidet og engasjementet som kreves fra din side for å kunne kjøre de forskjellige språkene effektivt.

Den rette og beste oversettelsesløsningen – ConveyThis

Den beste formen for oversettelsesløsning som kan tillate deg å legge til flere språk på nettstedet ditt, bør være typen som vil minimere ulempen med de ovennevnte alternativene. Det bør være i stand til å ta vare på oversettelsen din slik at du kan legge til flere språk fra hvilken som helst del av verden uten å måtte bekymre deg for om det vil gi et best resultat eller ikke. Et veldig godt eksempel på oversettelsesløsning som er enkel å bruke, kostnadseffektiv og som mange bedriftseiere nå bruker, er ConveyThis. ConveyThis er en oversettelsesløsning som vil oversette alle deler av nettstedet ditt, lokalisere nettstedet ditt og ta nettstedet ditt til internasjonalt akseptert standard med deg å måtte gjøre lite eller ingenting i det hele tatt. Du trenger ikke forkunnskaper om koding eller programmering for å kunne legge til flere språk på nettstedet ditt.

Når du bruker ConveyThis til å legge til flere språk på nettstedet ditt, kan du forvente en kombinasjon av maskin og menneskelig oversettelse, ha tilgang til en sofistikert Visual Editor hvor du kan justere det oversatte innholdet slik at det passer med nettstedets design og dine forventede resultater, og du kan være godt trygg på en optimalisert flerspråklig SEO for nettstedet ditt.

Hvis du vil ha det beste for ditt flerspråklige nettsted, er det beste alternativet å bruke ConveyThis. Med det kan du automatisk oversette et hvilket som helst nettsted.  Det kan være Wix, SquareSpace, Shopify, WordPress eller noen form for nettside eller nettbutikker du kan tenke på. Det er veldig godt kompatibelt med dem alle. Alt du trenger å gjøre er å installere det på nettstedet ditt og gjøre passende tilkoblinger, og det er alt.

Så langt har vi vurdert hvordan du kan legge til flere språk på nettstedet ditt, for eksempel å bruke Google Translate, oversette destinasjonssiden eller forsiden og ha et eget nettsted for separate språk. Vi har også diskutert, med anbefalinger, passende oversettelsesløsning som er mer egnet for et flerspråklig nettsted. Husk at for å trives i denne konkurransedyktige verdenen, må du gjøre mer enn bare å ha et nettsted. Oversettelse så vel som lokalisering av nettstedet ditt vil få deg til å bli global og øke det potensielle antallet besøkende på nettstedet ditt.

Begynn å legge til flere språk på nettstedet ditt i dag ved å bruke rask, enkel å bruke og kostnadseffektiv oversettelsesløsning kjent som ConveyThis.

Forfatter

Kavita ramgahan

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *