En ord-for-ord-oversettelse er ikke tro mot kildespråket! Dårlig oversettelse! For en unøyaktig oversettelse! Dette er noen av de negative kommentarene om maskinoversettelse. Som alle andre ...
Det er nødvendig å alltid huske at det er mer med oversettelse enn å gjengi bare tekstene på nettstedet ditt på et annet språk. Når vi snakker om nettinnhold, ...
Alle som effektivt vil drive et tilknyttet program eller et partnerskapsprogram i et annet land, bør være klar over at for at et slikt program skal trives, er konstant kommunikasjon en forutsetning. Slik...
En gjennomgang av Bridge – det nåværende kreative, flerbruks- og bestselgende temaet for WordPress I WordPress-temamarkedet er det mange temaer som er tilgjengelige. Men som en ...
Er du villig til å utvide virksomheten din for å nå kunder fra forskjellige samfunnslag og i forskjellige deler av verden? Hvis svaret ditt er ...
Bedriftseiere som ønsker å øke brukernes engasjement, erfaring og interesse på nettstedet sitt, har ingen andre midler om det enn lokalisering av nettstedet. I deres...
Når du tenker på å WordPress ditt, ville du ha vurdert flere oversettelsesalternativer fra dine undersøkelser. I stedet for å utsette, begynn å gjøre noe umiddelbart. Men på grunn av de forskjellige ...
I følge Nimdzi-innsikt, ser nitti prosent av de globale brukerne bort fra produkter når det ikke er på hjertet deres; deres lokale språk. Det er på dette notatet ...
Når du hørte om automatisk oversettelse, hva kommer du til å tenke deg? Hvis svaret ditt er Google-oversettelse og integrasjonen med nettleseren som krom, er du langt ...
Noen ganger har mange mennesker problemer med å forklare forskjellen mellom oversettelse av nettstedet og lokalisering av nettstedet. Derfor gjør de feilen ved å bytte hver av vilkårene for ...