Al meer dan 10 jaar helpen we bedrijven om hun financiële en merkdoelen te bereiken. Onum is een door waarden gedreven SEO-bureau.

CONTACTEN
Vertaaltips

De binnenkant van een toolbox voor vertalers

Vertalen is een van de meest opwindende taken die ik ooit ben tegengekomen. Vertalers zijn buitengewoon gepassioneerde mensen en het is logisch, aangezien al hun projecten vereisen dat ze zich volledig bezighouden met het onderwerp du jour en zoveel mogelijk leren door middel van onderzoek om te kunnen schrijven als een expert. Er zijn hoge verwachtingen van vertalingen en gelukkig biedt onze moderne wereld een onvoorstelbaar aantal handige tools die helpen om sneller tot betere resultaten te komen. Hier zijn er een aantal.

Linguee

Linguee is geliefd bij vertalers en taalleerders overal en werkt als een tweetalig woordenboek dat meertalige websites doorzoekt en de resultaten tonen beide woorden (of uitdrukkingen!) In hun context voor een duidelijker begrip van betekenis en gebruik.

SDL Trados Studio

Vertaalbureaus eisen vaak dat hun vertalers met SDL Trados kunnen werken, aangezien het een van de meest populaire computerondersteunde vertaaltools is die er zijn en tal van handige functies heeft, zoals termbases, vertaalgeheugens en zelfs kan worden gebruikt om software te vertalen. Beginnende vertalers moeten de proefversie van 30 dagen bekijken en wat onderzoek doen om te beslissen of ze in een SDL Trados-licentie moeten investeren.

Het gratis woordenboek

Het meest uitgebreide woordenboek ter wereld werkt niet alleen als tweetalig woordenboek voor veel talencombinaties, maar het bevat ook woordenboeken voor de medische, juridische en financiële gebieden. Heeft u problemen met enkele termen? De secties Thesaurus, Acroniemen en Afkortingen en Idioom kunnen helpen! Het gratis woordenboek is up-to-date en heeft veel meer functies en tools.

Vloeiend nu

Vloeiend nu is een complete CAT-tool suite die betaalbaar is dankzij de lage maandelijkse prijzen, op deze manier kunnen freelancers grote vooruitbetalingen vermijden voor langetermijncontracten met software waarmee ze niet vertrouwd zijn. Deze veelzijdige tool is gemakkelijk te gebruiken en bespaart enorm: u kunt vertalingen hergebruiken en werken met alle belangrijke bestandstypen, inclusief die van andere CAT-tools.

ProZ

Vertalers van over de hele wereld komen bij ProZ samen om deel te nemen aan forums, training te volgen, diensten aan te bieden, vacatures te bekijken en meer te leren over bureaus.

MemoQ

Nog een populaire vertaalsoftware beschikbaar. MemoQ ondersteunt u bij uw dagelijkse taken en helpt u de productiviteit te verhogen met indrukwekkende functies zoals terminologiebeheer, LiveDocs, Muses en automatische kwaliteitsborging.

Memsource

Hier hebben we een gratis cloudgebaseerde oplossing voor vertalers. Het intuïtieve platform van Memsource is gebouwd voor Windows en Mac, heeft alle kenmerken van een CAT-tool en is zeer flexibel. U kunt de browserversie, de desktopversie gebruiken en er is zelfs een app! Beheer uw vertalingen (elk bestandstype, elke talencombinatie) overal gratis.

Vertalers Café

Een geweldige plek om in contact te komen met andere collega-vertalers in de internationale taalgemeenschap. Net als in ProZ kunt u hier ook professionele vertaaldiensten aanbieden aan bureaus en directe klanten. Voeg uw talencombinaties toe en u ontvangt meldingen wanneer vacatures verschijnen waar u goed bij past. Bezoek de TranslatorsCafe- website om uw vertaalprofiel aan te maken.

Ambacht

Een andere optie als je een fan bent van webgebaseerde vertaalplatforms is Ambacht , dat veel vertaaltools biedt waartoe je toegang hebt via je browser. Zanata heeft ook een sterke focus op gemeenschaps- en teamwerk, omdat je teams kunt maken om je bestanden te vertalen of om bij te dragen aan een vertaling. Alle teams hebben ten minste één beheerder die de instellingen en versies beheert, taken delegeert en vertalers toevoegt en verwijdert.

SmartCAT

Vertalers die met meertalige bestanden werken, zullen genieten van SmartCAT , een CAT-tool waarmee u met meertalige vertaalgeheugens kunt werken. Dit platform stroomlijnt het vertaalproces tot een intuïtieve lus waar vertalers, redacteuren en proeflezers allemaal tegelijkertijd kunnen werken en toegang hebben tot vertaalgeheugens, woordenlijsten en kwaliteitscontroles.

Magisch zoeken

Een fantastische oplossing voor terminologiekwesties. De Magic Search- browserextensie doet het werk voor u en verzamelt alle woordenboekresultaten uit meerdere bronnen en geeft ze weer op één pagina. Kies een talencombinatie, dien uw zoekopdracht in en wacht op de resultaten uit woordenboeken, corpora, machinevertalingsmachines en zoekmachines. De manier waarop u woordenboeken kunt toevoegen / verwijderen en hun volgorde kunt aanpassen is het beste ooit, iedereen zou denken dat u teveel vraagt, maar MagicSearch heeft geen probleem.

JACHT

Vertalers die met Europese talen werken, controleren altijd de Interactieve Terminologie voor Europa (of JACHT ), die alle antwoorden bevat op die vragen over de officiële terminologie van de Europese Unie. Het project heeft veel belangrijke informatie beschikbaar gemaakt en dit heeft geholpen bij het standaardisatieproces. Het heeft veel partners, zoals het Europees Parlement en het Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie, en er werden oude databases in geïmporteerd.

OmegaT

Deze gratis open-source vertaalgeheugentoepassing is een grote hulp voor professionele vertalers. Het kan meerdere bestandsprojecten verwerken, komt overeen met voortplanting, herkent verbogen vormen van thermen in woordenlijsten.

ConveyThis' Website Word Teller

Dit is een gratis online tool die u gebruiken om het aantal woorden van een website te berekenen. In de berekening worden alle woorden op openbare pagina's en SEO-tellingen opgenomen. De ConveyThis' Website Word Counter bespaart vertalers en klanten veel moeite, omdat het budgetberekeningen en tijdsschattingen eenvoudiger maakt.

Welke andere tools gebruik je? Hebben we voor de hand liggende gemist? Deel uw aanbevelingen in de comments!

Auteur

Cecilia Morin

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *