Op zoek naar online websitevertaaldiensten: ontdek ConveyThis

Op zoek naar online websitevertaaldiensten?
Breng deze demo over
Breng deze demo over
gemeenschappelijk1

Het runnen van een succesvol bedrijf kost soms tijd, moeite en geduld.Daarom moet u, wanneer u ziet dat uw bedrijf klaar is om op nieuwe deuren te kloppen, onderzoek doen naar uw doelmarkt, doelland en in dit geval uw doelgroep. taal. Waarom? Nou, eigenlijk, omdat wanneer u zich realiseert dat uw bedrijf bekend wordt in een nieuw land of wilt dat het bekend wordt bij een breder publiek, u een ander land kunt overwegen en dat dat soms betekent dat er een andere taal onderweg is.

Wanneer u uiteindelijk besluit om een nieuwe markt te betreden en uw creaties met een nieuwe markt wilt delen, zijn er verschillende uitdagingen die u moet aangaan voordat deze volledig succesvol is. Vandaag zal ik het hebben over een onderwerp dat niet alleen persoonlijk met mij te maken heeft, maar ook een must is voor diegenen die hun bedrijf naar een hoger niveau willen tillen.

gemeenschappelijk1

Communicatie is de sleutel

Het kunnen bereiken van de aandacht van uw klanten in hun eigen taal is essentieel om te zorgen voor een eerste indruk, oprechte interesse en een langdurige relatie met een toekomstige aankoop.

Het is bekend dat “Engels” de meest wereldwijd geaccepteerde en gebruikte taal is, maar wat gebeurt er als klanten in uw doelmarkt een andere taal spreken? Sommige mensen geven uiteraard de voorkeur aan de inhoud in hun moedertaal en dat is het voordeel dat u kunt hebben doordat uw website in die doeltaal wordt vertaald.

Als we het over een online winkel hebben, kan het begrijpen van de beschrijving van het product en het verkoopproces belangrijk zijn voor uw klanten.

Over het algemeen kunnen we zeggen dat uw website uw persoonlijke visitekaartje is, de sleutel die toegang geeft tot oneindige mogelijkheden als het om zaken gaat. Welk type bedrijf u ook heeft, wanneer u besluit uw website te vertalen, doe dan uitgebreid onderzoek om misverstanden te voorkomen.

In dit artikel analyseer ik het websitevertaalproces.

Uw website doorloopt een fase van de vertaling van de inhoud .

In deze fase heeft u de keuze tussen menselijke vertaling door een professionele websitevertaaldienst in te huren of machinevertaling te gebruiken, dit is het geautomatiseerde programma of plug-ins zoals ConveyThis.

Als het om menselijke vertalingen gaat, zijn professionele vertalers moedertaalsprekers; de nauwkeurigheid, de taalnuance, de context, de stijl en de toon zullen de juiste zijn van deze vertaler. Hetzelfde zou gebeuren als u besluit een vertaalbureau in te schakelen. Professionals zullen aan deze vertaling werken en zij zullen ervoor zorgen dat deze natuurlijk klinkt voor uw publiek.

Houd er rekening mee dat het uw verantwoordelijkheid is om alle inhoud die moet worden vertaald, in Word- of Excel-formaat aan te bieden, dus geef ze niet alleen uw URL.

Zodra de website vertaald is, heeft u waarschijnlijk een meertalige redacteur of contentmanager nodig om de kwaliteit van de vertaling te bevestigen. Een goede communicatie met de vertaler of het bureau zal u helpen wanneer inhoudsupdates nodig zijn.

Als we het hebben over geautomatiseerde vertaling, kan dit een goede keuze zijn als het gaat om vertalen in meerdere talen in korte tijd, gecombineerd met menselijke vertaling tijdens het editieproces.

Het gebruik van Google voor uw vertalingen zou niet de beste optie zijn. Als uw website op een WordPress-platform is gebouwd, kunt u een meertalige plug-inserviceprovider zoals ConveyThis toevoegen. Met deze plug-in wordt uw website automatisch vertaald naar uw doeltaal.

Deze fase van het vertalen van inhoud zou dus snel verlopen met behulp van plug-ins zoals die van ConveyThis. De reden waarom deze plug-in u een voordeel zou geven in vergelijking met andere methoden is dat uw inhoud automatisch wordt gedetecteerd en vertaald.

Zodra uw inhoud is vertaald, is het tijd om de resultaten op uw website te zien, zodat u de doelgroep op de hoogte kunt stellen van uw producten. Hier begint de integrerende vertaalfase .

Als u een professionele vertaler heeft ingehuurd, zult u waarschijnlijk elke inhoud afzonderlijk moeten instellen, het juiste domein moeten registreren, afhankelijk van het land voor elke doelmarkt, en vervolgens uw website moeten instellen om de vertaalde inhoud te hosten.

Het is ook belangrijk dat er geen teken uit de doeltaal ontbreekt wanneer de inhoud wordt geïmporteerd en zodra deze is geüpload, is het tijd om uw SEO te optimaliseren. Doelzoekwoorden zullen zeker een verschil maken in zoekmachines. Als u gevonden wilt worden, onderzoek dan welke zoekwoorden voor uw website zullen werken.

Multisites zijn een groot voordeel voor grote merken, maar het kost meer moeite dan je waarschijnlijk zou willen. Als een multisite-netwerk voor jou een oplossing lijkt, moet je weten dat dit neerkomt op het runnen van een individuele site voor elke taal, wat in termen van het beheren van websites kan veel werk zijn.

gemeenschappelijk2

Meertalige oplossingen vinden

Tegenwoordig is bijna elk bedrijf op zoek naar digitale oplossingen en manieren om contact te houden met hun klanten. De redenen waarom het maken van een website zo belangrijk is, zijn in feite de impact die ze hebben op de doelmarkt. Het verhogen van uw omzet, wereldwijde bekendheid of zelfs het vernieuwen van de aanpak van uw merk zijn redenen om de dingen goed te doen. Uw succes hangt samen met goede strategieën en goed management. Misschien begrijpt u wat dit vertaalproces in beslag neemt, maar sommige ondernemers en managers zullen dit een beetje verwarrend vinden. Met dit in gedachten, wetende dat uw website in deze nieuwe taal een must is, zou u waarschijnlijk overwegen een dienstverlener voor websitevertaling in te huren.

Nu we weten dat een aanbieder van websitevertaaldiensten de oplossing zou zijn voor uw website, vraagt u zich misschien af waar u zo'n dienst kunt vinden. Wees niet verbaasd: de eerste optie die u online vindt, is Google Translator. Houd er echter rekening mee dat machinevertaling soms niet de oplossing is. GTranslate is misschien snel, maar afhankelijk van uw zakelijke behoeften kan een professionelere vertaling nodig zijn.

Mijn suggestie om uw website vertaling zou de ConveyThis WordPress vertaling plugin, waar ze combineren machine en menselijke vertalingen om ervoor te zorgen uw vertaling is goed gelokaliseerd of SEO vriendelijk in de doeltaal. Speciale mappen worden gemaakt voor elke taal die u nodig hebt en ze worden allemaal gedetecteerd door Google, zodat uw klanten u vinden op zoekmachines.

Deze plug-in is eenvoudig te installeren en stelt u in staat om uw website automatisch te vertalen naar 92 talen (Spaans, Duits, Frans, Chinees, Arabisch, Russisch), wat betekent dat het vertalen naar RTL-talen ook een voordeel heeft.

Als je wilt leren hoe je deze plug-in installeert, zorg er dan voor dat je de website van ConveyThis bezoekt, controleer hun integraties en specifiek de WordPress-pagina. Hier vind je de stapsgewijze handleiding om de plug-in te installeren.

Houd er rekening mee dat u, om deze service te gebruiken, eerst een gratis account op de ConveThis-website moet registreren. Dit is vereist wanneer u de plug-in moet configureren.

Schermafbeelding 2020 06 18 21.44.40

Hoe installeer ik de ConveyThis-plug-in in mijn WordPress?

– Ga naar uw WordPress-configuratiescherm, klik op “ Plug-ins ” en “ Nieuw toevoegen ”.

– Typ ‘ ConveyThis ’ in de zoekfunctie, vervolgens ‘ Installeer nu ’ en ‘ Activeer ’.

– Wanneer u de pagina ververst, ziet u dat deze geactiveerd maar nog niet geconfigureerd is, dus klik op “ Pagina configureren ”.

– U ziet de ConveyThis configuratie, om als u dit doet, moet u een account aanmakenop www.conveythis.com .

– Nadat u uw registratie heeft bevestigd, controleert u het dashboard, kopieert u de unieke API-sleutel en gaat u terug naar uw configuratiepagina.

– Plak de API-sleutel op de juiste plaats, selecteer bron- en doeltaal en klik op “ Configuratie opslaan

– Als u klaar bent, hoeft u alleen maar de pagina te vernieuwen en de taalwisselaar zou moeten werken. Om deze aan te passen of voor extra instellingen klikt u op “ meer opties weergeven ” en voor meer informatie over de vertaalinterface gaat u naar de website van ConveyThis, ga naar Integraties > WordPress > nadat het installatieproces is uitgelegd, vindt u aan het einde van deze pagina “ ga hier verder ” voor meer informatie.

Concluderend: in een dergelijke geglobaliseerde wereld met zoveel talen en diversiteit op het gebied van culturele patronen is het belangrijk dat onze bedrijven zich aanpassen aan onze nieuwe doelmarkt. Door in hun eigen taal met uw klanten te praten, zullen ze zich op hun gemak voelen tijdens het lezen van uw website, en het is uw doel om ze langer dan een minuut naar updates te laten zoeken en uw berichten te laten lezen. Zoals bij elke vertaling zijn er voor- en nadelen als het gaat om menselijke of machinevertaling. Daarom zal ik altijd het oog van een expert aanraden om de vertaling te redigeren of te proeflezen, zelfs als deze is gemaakt met de beste machinevertaler die we tegenwoordig hebben. op de markt hangt het succes van een vertaling, hoe deze ook wordt uitgevoerd, af van de nauwkeurigheid, hoe natuurlijk deze klinkt in de doeltaal en hoe vertrouwd deze klinkt voor moedertaalsprekers wanneer zij uw website bezoeken. Vergeet niet om hetzelfde website-ontwerp te behouden, onafhankelijk van de vertaling. Voor meer informatie over websitevertaling kunt u de ConveyThis-blog bezoeken, waar u verschillende artikelen vindt over vertaling, e-commerce en alles wat uw bedrijf nodig heeft om het mondiale doel te bereiken.

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd*