Een meertalige website maakt het gemakkelijker voor zijn gebruikers met ConveyThis

Een meertalige website maakt het voor zijn gebruikers gemakkelijker met ConveyThis, waarbij gebruik wordt gemaakt van AI om een naadloze gebruikerservaring te bieden.
Breng deze demo over
Breng deze demo over
meertalige website

Zodra u uw website heeft gemaakt, weet u dat dit voor uw klanten de beste plek is om updates over uw producten of diensten te vinden. Maar wat gebeurt er als we internationale impact willen creëren? Gebruikers zullen uw website in de oorspronkelijke taal bekijken, soms omdat het in hun voorkeuren ligt, maar hoe zit het met degenen die de voorkeur geven aan hun moedertaal? dan klinken meertalige websites als een geweldige oplossing.

Er zijn verschillende manieren om uw website te vertalen naar een van de vele talen die uw doelgroep zouden kunnen zijn. Het vertaalproces en de resultaten kunnen variëren, maar het doel is hetzelfde.

– Professionele vertalers

- Machine vertaling

– Machine- en menselijke vertaling

– Gratis vertaalsoftwarediensten

Ik wil even stoppen en mijn interesse concentreren op de laatste twee oplossingen. Waarom? Simpelweg omdat we, zodra een automatische vertaling klaar is, weten dat er details zijn zoals grammatica, toon en context die kunnen verschillen en dat deze waarschijnlijk niet natuurlijk zullen klinken in de doeltaal. Dat is de reden waarom menselijke vertaling, een professionele vertaler en zelfs deze vertalingen softwarediensten die gebruik maken van menselijke vertaling zouden onze beste keuze zijn als het gaat om het vertalen van onze website.

Enkele details waar we rekening mee moeten houden bij het vertalen van onze website zijn:

– De taalswitcher

- De layout

– Passende kleuren, tekens, pictogrammen

– Overschakelen naar een RTL-taal

Deze vier details hebben veel te maken met de manier waarop uw website is ontworpen, waar alle dingen zullen verschijnen, wat en hoe dingen zullen worden gepubliceerd en natuurlijk is het idee van het bouwen van een meertalige website eenvoudig om van de ene taal naar de andere te gaan. maar met behoud van dezelfde indeling.

Consistente merkbekendheid

Wanneer een regelmatige of potentiële klant land op uw website, ongeacht welke taal ze spreken, moeten ze in staat zijn om dezelfde branding te zien. Met dezelfde branding bedoel ik, dezelfde versie van uw website in elke beschikbare taal. Om het mogelijk te maken, ConveyThis plugin of de gratis website vertaler zou echt nuttig zijn.

Zodra u in ConveyThis website landt, u het menu met vertaaldiensten en andere interessante pagina's vinden. Als u dit vergelijkt met andere diensten, zult u zien dat deze geeft u meer opties voor minder, het is gewoon een kwestie van zorgvuldig lezen, het creëren van een account en het verkennen van de diensten die door ConveyThis.

De Taalwisselaar

Dit klinkt als een voor de hand liggend detail, maar niet iedereen denkt erover na als het gaat om het plaatsen ervan op de website. Hier nodig ik u uit om de rol van klant te spelen en uw website te bezoeken, waar zou die taalwisselaar er beter uitzien? Hoe praktisch, functioneel zal het zijn? Waar zal hij als eerste te zien zijn? En nog veel meer: zorg ervoor dat het gemakkelijk te vinden is. Sommige websites hebben het in hun kop- of voettekstwidgets.

Een ander goed advies dat ik je kan geven is dat de referentie van de taal er beter uitziet in de eigen taal, bijvoorbeeld: “Deutsch” in plaats van “Duits” of “Español” in plaats van “Spaans”. Met dit detail zullen uw bezoekers zich welkom voelen op uw website in hun eigen taal.

Welke taal heeft uw voorkeur?

Heeft u die websites bezocht die u dwingen om van regio te veranderen om van taal te veranderen? Nou, deze websites zeker niet laten u uw voorkeur taal te kiezen zonder van regio te veranderen. In staat zijn om een voorkeurstaal te kiezen is positief voor uw bedrijf, omdat niet elke Duitser in Duitsland of Japan in Japan is, en ze kunnen liever Engels om uw website te navigeren.

Een goed voorbeeld van het kiezen van uw voorkeurstaal is Uber, de switcher is in zijn voettekst en u van regio of taal wisselen zonder dat de ene invloed op de andere wanneer u klikt op Engels het toont een lijst van talen om uit te kiezen.

uberlang

Talen automatisch detecteren

Tegenwoordig kunnen meertalige websites de taal van de webbrowser detecteren, wat in theorie betekent dat de taal automatisch wordt omgeschakeld, maar dit is nooit zo nauwkeurig, want hoewel iemand uit Japan die in Portugal woont, op uw website in het Portugees terecht kan komen, wanneer hij dat kan' Ik begrijp de taal eigenlijk niet. Om dit lastig op te lossen, biedt u ook de taalwisseloptie aan.

Een andere versie van de taalwisselaar kunnen vlaggen zijn.
Houd rekening met de volgende zaken voordat u besluit vlaggen op uw website te gebruiken:

  • Vlaggen vertegenwoordigen landen, geen talen.
  • Een land kan meer dan één officiële taal hebben.
  • Een taal kan in meer dan één land gesproken worden.
  • Het kan zijn dat bezoekers een vlag niet herkennen of in verwarring raken door gelijksoortige vlaggen.

Tekstuitbreiding

Dit is een heel eenvoudig detail. Het is voor ons geen geheim dat wanneer we van taal wisselen, bepaalde woorden, zinsdelen of zinnen hun extensie kunnen krijgen. Dit is iets waar we rekening mee moeten houden bij het vertalen van onze website. Hetzelfde woord in het Japans en Duits kan verschillend zijn.

trans1

De W3C-gids voor tekstgrootte in vertaling

“Laat de tekst opnieuw lopen en vermijd waar mogelijk kleine containers met een vaste breedte of krappe ruimtes. Wees vooral voorzichtig met het goed inpassen van tekst in grafische ontwerpen. Scheid presentatie en inhoud, zodat lettergroottes, regelhoogtes etc. eenvoudig kunnen worden aangepast voor vertaalde tekst. Je moet deze ideeën ook in gedachten houden bij het ontwerpen van databaseveldbreedtes in tekenlengtes.”

Het W3C benadrukt ook de aanpasbaarheid van UI-elementen, zoals knoppen, invoervelden en beschrijvende tekst. Een voorbeeld hiervan zou Flickr kunnen zijn toen ze hun website vertaalden, waarbij het woord ‘views’ verwijst naar het aantal views dat een foto heeft gehad.

trans2

Lettertype-compatibiliteit en codering

Het W3C raadt aan om UTF-8 te gebruiken bij het coderen, alleen zodat speciale tekens correct verschijnen, ongeacht de taal die wordt gebruikt.


Als het om de lettertypen gaat, is het goed om te onthouden dat het lettertype dat we kiezen compatibel moet zijn in de talen waarnaar we onze website zullen vertalen. Als u vertaalt naar een niet-Latijnse taal, moeten speciale tekens deel uitmaken van het lettertype dat u gebruikt. kiezen. Zorg er bij het downloaden van uw lettertype voor dat het RTL en Cyrillisch ondersteunt.

Nu ik de RLT-talen (van rechts naar links) noem, is dit een andere uitdaging waarmee u te maken krijgt als uw doelgroep een van deze talen spreekt of als u er eenvoudigweg een van de lijsten van uw websitevertalingen van maakt om hun aandacht te trekken. In deze gevallen moet je het ontwerp spiegelen, inclusief alles, letterlijk alles op de website.

Een goede optie om dit te doen is de websitevertaler op de ConveyThis-website. Deze is niet alleen gratis, maar zodra u uw gratis account activeert, kunt u op zijn minst vanuit uw moedertaal naar de doeltaal vertalen.

trans3

Afbeeldingen en iconen

Hier zou ik speciale nadruk willen leggen: we weten dat wanneer we onze website vertalen om een nieuw publiek te bereiken, meer klanten te krijgen en hen ons product/dienst te laten zien, we onze inhoud aan die klanten moeten aanpassen. Het is tijd om hun cultuur erbij te betrekken. , wat zou cultureel passend zijn? Dat is de reden waarom we een website in verschillende talen kunnen bezoeken en sommige afbeeldingen van mensen, pictogrammen en afbeeldingen anders kunnen zijn. Bepaalde afbeeldingen, kleding en voorkeuren kunnen aanstootgevend zijn, afhankelijk van het land waar ze worden gezien.

Kleuren zijn ook belangrijk omdat ze een andere betekenis hebben, afhankelijk van de regio's waarin ze worden gebruikt. Zorg ervoor dat u naar de juiste informatie over kleuren en hun betekenis in uw doelmarkt zoekt voordat deze aanstootgevend is.

Datums en formaten

Het datumformaat is over de hele wereld verschillend, terwijl in de Verenigde Staten de datum wordt geschreven als “maand/datum/jaar”, terwijl dit in landen als Venezuela totaal anders is als “datum/maand/jaar”. Het metrieke stelsel kan in bepaalde landen ook variëren.

WordPress en de juiste vertaalplugin

Hoewel er verschillende plug-ins voor uw WordPress zijn, wil ik u vandaag uitnodigen om degene te bekijken die wordt aangeboden door ConveyThis. Uw website kan binnen enkele minuten door een neurale machine worden vertaald in ten minste 92 talen, inclusief de RTL-talen, de taalwisselaar is aanpasbaar en meer functies die overeenkomen met de principes die ik in dit artikel heb uitgelegd.

Zodra u de ConveyThis-plug-in heeft geïnstalleerd, kunt u uw website door een machine naar uw doeltaal laten vertalen met de voordelen van een menselijke proeflezer die uw vertaling redigeert en natuurlijker laat klinken in de doeltaal. Uw website zal SEO-vriendelijk zijn omdat Google de nieuwe mappen, zoals /es/, /de/, /ar/, zal crawlen.

Hoe installeer ik de ConveyThis-plug-in in mijn WordPress?

– Ga naar uw WordPress-configuratiescherm, klik op “ Plug-ins ” en “ Nieuw toevoegen ”.

– Typ ‘ ConveyThis ’ in de zoekfunctie, vervolgens ‘ Installeer nu ’ en ‘ Activeer ’.

– Wanneer u de pagina ververst, ziet u dat deze geactiveerd maar nog niet geconfigureerd is, dus klik op “ Pagina configureren ”.

– U ziet de ConveyThis-configuratie. Hiervoor moet u een account aanmaken op www.conveythis.com .

– Nadat u uw registratie heeft bevestigd, controleert u het dashboard, kopieert u de unieke API-sleutel en gaat u terug naar uw configuratiepagina.

– Plak de API-sleutel op de juiste plaats, selecteer bron- en doeltaal en klik op “ Configuratie opslaan

– Als u klaar bent, hoeft u alleen maar de pagina te vernieuwen en de taalwisselaar zou moeten werken. Om deze aan te passen of voor extra instellingen klikt u op “ meer opties weergeven ” en voor meer informatie over de vertaalinterface gaat u naar de website van ConveyThis, ga naar Integraties > WordPress > nadat het installatieproces is uitgelegd, vindt u aan het einde van deze pagina “ ga hier verder ” voor meer informatie.

Reactie achterlaten

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd*