비즈니스 웹 사이트를 번역할 때는 전문 번역 서비스가 항상 선호되지만 많은 도구는 여전히 프로세스를 더 쉽게 만들도록 설계되었습니다.
Google 번역과 같은 자동 번역 도구를 사용하면 번역가를 고용하지 않고도 많은 양의 텍스트를 빠르게 변환할 수 있습니다. 하지만 기계 번역 텍스트는 종종 인간 전문가가 번역한 텍스트보다 정확도가 떨어집니다.
또한 많은 자동화 도구는 문화적 뉘앙스나 언어 간의 미묘한 차이를 고려하지 않습니다. 이것은 그들이 의도한 문맥 내에서 자연스럽거나 의미가 있는 번역을 항상 제공하지 않을 수 있음을 의미합니다.
번역 프로세스를 시작하기 위한 초기 단계로 이러한 도구를 사용한 다음 사이트에 게시하기 전에 전문 번역가의 검토를 받는 것이 가장 좋습니다.