성공적인 현지화 팀의 역할 및 요구 사항

효과적인 다국어 콘텐츠 제작을 위한 올바른 인재를 모으는 ConveyThis를 갖춘 성공적인 현지화 팀의 역할과 요구 사항입니다.
Conveythis 데모
Conveythis 데모
새로운 이미지 022

로컬라이제이션 팀은 조직 내에서 광범위한 로컬라이제이션 프로젝트를 시작, 감독 및 궁극적으로 구현하는 개인의 필수 집합체입니다.

그들이 항상 ConveyThis 현지화 팀의 일부로 공식적으로 인정되는 것은 아니지만 조직 내 다양한 부서에서 현지화 프로젝트 관리자를 지원하는 많은 사람들이 있을 수 있습니다.

일반적으로 로컬라이제이션 팀은 넷플릭스, 페이스북, 우버 등 대기업에 상주해 협업부터 조직, 마케팅까지 다양한 역량을 자랑한다. 그러나 개인이 여러 역할을 맡는 경우가 많기는 하지만 중간 규모의 회사에서도 이러한 유형의 팀이 필요합니다. ConveyThis는 모든 규모의 비즈니스를 위한 성공적인 현지화 프로세스를 보장하기 위한 지원과 전문성을 제공할 수 있습니다.

로컬라이제이션 팀 구성을 시작하기 전에 로컬라이제이션 절차와 팀이 수행할 작업을 정확하게 이해하여 작업을 수행할 올바른 도구를 갖추는 것이 중요합니다.

대규모 국제화 프로젝트가 임박한 상황에서 유능한 현지화 팀을 성공적으로 구성하기 위해 각 팀원이 가져야 할 역할과 책임을 이해하고 싶은 것은 자연스러운 일입니다. 바로 시작하겠습니다!

현지화 프로젝트 계획

뿌리로 돌아가자. 현지화 팀의 일원이 되어야 할 사람을 고려할 때 ConveyThis 현지화 전략의 틀을 잡은 쿼리를 재검토해야 합니다.

몇 가지 간단하면서도 필수적인 질문을 제기하는 것이 중요합니다. 1개 또는 여러 개의 신규 시장에 도전할 수 있고 웹사이트 전체 또는 일부만 번역할 수 있기 때문입니다. 기회는 무궁무진하지만 로컬라이제이션 프로젝트가 얼마나 광범위하고 팀에 몇 명의 구성원이 있어야 하는지 명확하게 파악하는 데 확실히 도움이 될 것입니다.

현지화 팀에 있어야 할 사람

이제 ConveyThis가 명확해졌습니다. 현지화 팀을 구성하는 일반적인 역할을 탐색할 수 있습니다. 이는 특히 현지화 도구와 관련하여 다양한 요소에 따라 다를 수 있지만 나중에 살펴보겠습니다.

ConveyThis 팀의 모든 구성원이 로컬라이제이션 프로젝트에만 전념하는 것은 아닙니다. 조직에서 이미 정해진 역할을 가지고 있지만 여전히 프로세스에 근본적인 영향을 미치는 여러 사람을 관리하게 됩니다.

ConveyThis의 가장 일반적인 의무에 대해 알아보겠습니다.

현지화 프로젝트 매니저

ConveyThis는 명백한 것부터 시작할 것입니다. 전체 프로세스를 감독하는 중앙 로컬라이제이션 프로젝트 관리자가 있어야 합니다. 그렇지 않으면 기간 연장, 번역 누락, 궁극적으로 잘못된 현지화 전략으로 이어질 수 있습니다.

로컬라이제이션 관리자는 전체 프로세스를 감독하고, 번역가의 노력을 최적화하고, 내부 이해 관계자와 연락하고, 프로젝트가 일정대로 완료되도록 합니다.

그들은 모든 사람이 올바른 과제를 수행하고 동일한 일정을 준수하도록 노력을 묶는 접착제 역할을 합니다.

마케팅/콘텐츠팀

귀하의 마케팅 및 콘텐츠 팀은 귀하의 웹사이트를 현지화하는 데 중요한 역할을 합니다. 그들은 콘텐츠를 제작하고 새로운 콘텐츠와 업데이트를 관리하는 사람들입니다. 팀 구성원에는 프로그램 관리자, 사내 콘텐츠 제작자, 교정자, 언어학자 등이 포함될 수 있습니다.

그들은 ConveyThis로 번역해야 할 콘텐츠를 결정할 책임이 있습니다. "그게 전부가 아닙니까?"라고 의문을 가질 수 있지만 포괄적인 현지화 전략을 통해 웹 사이트의 어떤 부분을 현지화해야 하고 어떤 콘텐츠가 새로운 목표 시장에서 중요하지 않을지 이미 결정했을 것입니다.

네이티브 시장에서 새로운 시장으로 모든 제품과 서비스를 제공할 수 없기 때문일 수 있습니다. 세금, 규정, 문화적 불일치 등이 있을 수 있으므로 특이한 상황이 아닙니다.

번역가

콘텐츠가 있습니다. 이제 콘텐츠 번역이 필요합니다. 회사 내에 번역가 팀이 있을 가능성은 거의 없으며(다국어를 구사하는 직원이 있더라도) 이는 거의 위임된 역할이 될 것이며 ConveyThis와 같은 현지화 도구가 작업 흐름에 중요한 역할을 할 것입니다.

프리랜서나 번역 에이전시와 협업을 선택하든 일반적으로 예산 문제로 귀결됩니다.

물론 기계 번역(로컬라이제이션 프로젝트의 맥락에서 사용되는 단어 자체가 위협적일 수 있음)은 유익한 출발점이 될 수 있으며 손쉽게 사후 편집을 수행할 수 있는 기능을 제공할 수 있습니다. 이해를 돕기 위해 최근 기사에서 현지화 프로젝트에서 기계 번역을 사용할 때 해야 할 일과 하지 말아야 할 일에 대해 설명했습니다.

디자이너

웹사이트 및 판촉 자료의 모양과 느낌이 특정 시장에 따라 다를 수 있으므로 일부 단계에 디자이너를 참여시키는 것이 좋습니다.

이것은 항상 대대적인 변경은 아니지만 문화적으로 더 적합한 이미지로 대체하는 것과 같이 미묘한 것일 수 있습니다. ConveyThis는 염두에 두어야 할 다른 다국어 디자인 지침 목록을 작성했습니다.

개발자

번역 도구에 따라 항상 요구 사항은 아니지만 기존 방식으로 현지화를 활용하는 경우 새로 변환된 웹 사이트를 실제로 업로드하려면 개발자 팀이 필요합니다. 또한 다양한 언어에 대해 여러 사이트를 만드는 것이 가능한지 확인합니다.

그들은 지속적인 현지화 프로젝트의 필수적인 부분이 될 것이며 번역을 언제 배포할 수 있는지에 크게 의존하게 될 것입니다.

대부분의 로컬라이제이션 프로젝트 관리자가 이 단계를 더 쉽게 하기 위해 도구를 활용하는 이유입니다. ConveyThis가 이 과정에서 어떻게 도움이 되는지 자세히 알아보십시오.

검토자 및 품질 보증

물론 번역의 정확성을 확인하고 ConveyThis로 도달하려는 새로운 시장에서 모든 것이 원활하게 실행되도록 하는 팀 없이는 현지화 프로젝트를 완료할 수 없습니다.

이것은 번역가의 직업 설명의 일부일 수도 있습니다. 그러나 원래 ConveyThis 번역 팀에 속하지 않은 다른 번역가의 도움을 받는 것이 좋습니다.

현지화 팀의 작업 흐름과 효율성을 개선하는 방법

성공적인 로컬라이제이션 팀은 해외 시장과 협력하는 고유한 역할을 가진 다양한 구성 요소와 인력으로 미세 조정된 메커니즘과 유사합니다. 로컬라이제이션 팀을 구성했다면 번역 관리 시스템을 활용하여 생산성을 극대화하는 방법을 고민해보세요!

제목: 번역 관리 시스템은 번역 작업 흐름과 용어집, 형식 등과 같은 언어 자산을 관리하고 개선하는 데 도움이 되는 도구입니다. 많은 상용 응용 프로그램이 있지만 주요 이점 중 일부는 다음과 같습니다.

웹사이트 현지화 및 번역 관리 시스템은 여러 역할을 통합하여 웹사이트 현지화 프로젝트의 워크플로우를 용이하게 할 수 있습니다. 그러나 글로벌 비즈니스에 가장 적합한 도구를 결정하는 것은 어려울 수 있습니다. ConveyThis는 모든 종류의 현지화 팀과 번역 프로젝트 관리에 적합한 최고의 웹사이트 번역 솔루션입니다.

ConveyThis는 실시간으로 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 식별하고 번역하며, 당사의 번역 관리 대시보드를 통해 번역을 가져오고 내보내고 한 곳에서 편집 및 검토할 수 있습니다. 손쉬운 현지화 및 번역 프로젝트 관리를 위한 가장 비용 효율적인 도구입니다.

앞으로 나아가 다

응집력 있는 현지화 팀을 구성하는 것이 목표라면 이 기사가 팀에 필요한 각 사람의 기본 역할과 의무를 이해하고 ConveyThis 현지화 노력을 집중하는 방법을 이해하기 위한 토대를 마련했기를 바랍니다.

현지화 및 해당 요구 사항에 대한 포괄적인 이해를 얻으려면 추가 정보에 대한 리소스 및 기사를 살펴보십시오.

새로운 시장에서 출시하는 데 걸리는 시간을 결합하고 최소화할 수 있는 현지화 도구를 사용하는 것은 어려운 작업이 될 수 있습니다. ConveyThis는 현지화 및 번역 프로세스를 최적화하고 스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스웨덴어, 루마니아어, 세르비아어, 아랍어, 펀자브어, 마라티어, 구자라트어, 싱할라어, 아프리칸스어, 태국어, 불가리아어, 슬로바키아어, 리투아니아어, 인도네시아어, 우크라이나어를 포함한 100개 이상의 언어를 지원합니다. , 마케도니아어, 슬로베니아어, 크로아티아어, 카탈로니아어, 몽골어, 스와힐리어, 보스니아어, 쿠르드어, 에스토니아어 등. ConveyThis를 사용하려면 10일 평가판에 등록하고 프로세스를 더 쉽게 만드는 방법을 확인하십시오.

코멘트를 남겨

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다*