10 년 이상 우리는 기업이 재무 및 브랜딩 목표를 달성하도록 돕습니다. Onum은 가치 중심의 SEO 전문 대행사입니다.

콘택트 렌즈

Covid-19와 자동 번역에 대한 최근 트렌드로 인해 SDL이 경계를 넘어 섰습니다. 기계 번역을위한 무료 온라인 도구 인 www.FreeTranslation.com을 제공하는 데 지쳐서 조용히 중단되었습니다.

우리에게 무엇을 가르쳐 줍니까?

주요 교훈은 명확합니다. 기계 번역은 수익을 창출하기가 매우 어렵습니다. SDL은 FreeTranslation.com을 클릭 미끼로 사용하여 무료로 사용하는 사람들이 언젠가는 문서와 대규모 프로젝트를 업로드하는 유료 사용자로 전환되기를 바랍니다. 그들의 웹 사이트는 2000 년 이후로 온라인 지배력이 분명했기 때문에 유효한 주장처럼 보였습니다. 그들의 웹 사이트는 행운의 이벤트의 합류 덕분에 가장 많은 양의 유기적 트래픽을 즐겼습니다.

그러나 트래픽이 아무리 많아도 해당 사용자는 웹 사이트 소유자가 이해할 수있는 방식으로 FreeTranslation.com을 사용하지 않을 것입니다. 그리고 Google, Microsoft, Amazon 및 DeepL과의 경쟁이 치열 해지면서이 임무를 완수하기가 점점 더 어려워졌습니다.

그래서 전 세계적인 유행병의 중심에서 SDL은 포기했습니다. 한때 상징적 인 성공을 거둔 기계 번역 웹 사이트를 폐쇄하고 업 셀링 "상업적 기계 번역"에 다시 집중했습니다. 최근 트렌드에 따르면이 시장은 저희와 같은 웹 사이트 번역 회사 덕분에 화제가되고 있습니다. 기계 번역은 우리 기술의 핵심입니다. 우리는 API 프로토콜을 통해 많은 자동 번역을 구매하고 월 청구서는 이미 높은 범위에 있으며 증가하고 있습니다.

2020 년은 힘든 한 해입니다. 모든 사람이 자원을 절약하는 "대기"모드에 있습니다.

웹 사이트 현지화 산업에 또 어떤 영향을 미칠까요?

저자

알렉스 부란

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 입력란은 * 로 표시됩니다.