10 년 이상 우리는 기업이 재무 및 브랜딩 목표를 달성하도록 돕습니다. Onum은 가치 중심의 SEO 전문 대행사입니다.

콘택트 렌즈
웹 사이트 번역 서비스

웹 사이트 현지화를 선택하는 것이 비즈니스의 판도를 바꾸는 방법

때때로 많은 사람들이 웹 사이트 번역과 웹 사이트 현지화의 차이점을 설명하는 데 어려움을 겪습니다. 따라서 그들은 서로에 대해 각 용어를 교환하는 실수를 범합니다. 웹 사이트를 현지화 할 때 첫 번째 단계는 번역이라고 자신있게 말할 수 있지만 현지화는 번역 자체를 훨씬 뛰어 넘습니다. 웹 사이트 콘텐츠를 번역하는 것보다 현지화에 더 많은 것이 있습니다. 웹 사이트를 현지화하려면 더 많은 작업이 필요합니다.

이 기사에서는 웹 사이트 현지화 선택이 비즈니스의 판도를 바꿀 수있는 방법에 대해 설명합니다. 하지만 더 자세한 정보를 알아보기 전에 먼저 현지화가 무엇을 의미하는지 알려주세요.

웹 사이트의 현지화 란 무엇입니까?

웹 사이트의 현지화는 웹 사이트의 콘텐츠, 제품, 문서를 특정 대상 그룹의 언어, 문화 및 배경의 표준과 일치하거나 충족하도록 조정하는 것을 의미합니다. 웹 콘텐츠는 이미지, 그림, 그래픽 일러스트레이션, 언어, 사용자 경험이 될 수 있으므로 대상 그룹의 취향과 요구를 충족 할 수 있습니다. 이것은 그들의 관심사가 그들의 마음에 맞는 언어와 방식으로 처리되었다는 것을 깨닫고 그러한 범주의 사람들이 당신의 사업을 쉽게 받아 들일 수 있도록 할 것입니다. 성공적으로 현지화 된 웹 사이트는 다른 웹 사이트 방문자의 윤리, 규범 및 가치를 입증하여 제품 및 서비스에 대한 관심을 유도해야합니다. 그렇기 때문에 웹 사이트를 현지화 할 때 웹 사이트의 내용, 디자인 또는 프레젠테이션을 처리 할 때 신중한 사고와 논리적 접근이 필요한 프로세스임을 알고 있어야합니다. 이는 원래 형식으로 렌더링 된 것이 문화적, 윤리적 배경 때문에 다른 지역에 대해 다른 완전한 형식으로 렌더링되어야 할 수 있기 때문입니다.

따라서 방문자가 웹 사이트에있을 때 집에있는 것처럼 느껴야합니다. 귀하의 웹 사이트를 편안하게 탐색 할 수 있어야합니다. 웹 사이트를 현지화 할 때 다음 사항을 고려해야합니다.

  • 번역 : 웹 사이트의 콘텐츠는 웹 사이트 방문자가 이해하는 데 어려움이없고 익숙한 언어로 렌더링되어야합니다. 따라서 현지화 할 때 가장 먼저 염두에 두어야 할 것은 웹 사이트를 대상 고객의 언어로 번역한다는 것입니다.
  • 그래픽 일러스트레이션 및 표현을 로케일에 맞게 조정 : 원본 콘텐츠에있는 모든 그래픽 항목을 신중하게 검토하고 대상 위치에 맞게 조정해야합니다. 특정 디자인은 대상 그룹에서 공격적인 것으로 보일 수 있지만 일반적으로 원래 컨텍스트에서는 그렇지 않을 수 있습니다.
  • 디자인과 이미지가 번역 된 텍스트를 올바르게 반영하는지 확인합니다. 디자인과 텍스트는 상호 보완 적이어야합니다. 서로 반대해서는 안됩니다.
  • 익숙하고 현지에서 요구되는 사항 준수 : 대상 청중이 거의 또는 전혀 알지 못하는 예, 삽화, 통화 또는 측정 단위를 사용하고 싶지 않을 것입니다. 그러한 실수를했다면 현지화가 완료되지 않은 것입니다. 웹 사이트에서의 판매 또는 목표에 확실히 영향을 미칠 것입니다.
  • 지역적으로 알려진 형식을 따르십시오. 이름, 주소 및 전화 번호를 언급 할 때 대상 그룹의 사람들이 이해할 수있는 형식을 따르십시오. 날짜 형식, 주소 형식 및 전화 형식을 사용하십시오.
  • 한 가지 더 중요한 것은 해당 지역에서 법적으로 허용되는 내용을 읽고 배워야한다는 것입니다. 온라인 상점에 대한 현지 규정으로 인해 판매가 제한됩니까? 지역 당국에서 내가 내 웹 사이트에 광고 할 계획을 미리 금지 했습니까? 지역의 법적 요건은 무엇입니까? 이러한 질문과 그 밖의 많은 질문은 현지화 과정에서 진지하게 생각해야합니다.

이제 현지화가 시장과 비즈니스에 어떻게 도움이되는지 논의하겠습니다.

웹 사이트 현지화가 비즈니스를 지원하는 방법

이 기사 섹션에서는 웹 사이트 현지화가 온라인 비즈니스에 필요한 도움을 지원하고 제공하는 네 (4) 방법에 대해 설명합니다.

1. 더 많은 트래픽 생성

현지화를 통해 웹 사이트에서 더 많은 트래픽을 유도하거나 생성 할 수 있습니다. Common Sense Advisory에 따르면 전 세계 소비자가 72.4 %로 평가 한 결과, 쇼핑 할 때 외국어를 사용하는 대신 현지 언어를 사용하여 온라인으로 쇼핑하는 것을 선호하는 것으로 나타났습니다. 귀하의 웹 사이트가 높은 수준의 유용한 콘텐츠 일 때 특정 대상 고객은 귀하의 웹 사이트를 습격하게 될 것입니다. 웹 사이트를 통해 전 세계 인구의 80 % 이상에게 다가 가고 싶다면 해당 웹 사이트를 12 개 이상의 언어로 번역해야합니다. 세계에서 가장 많이 번역 된 웹 사이트 인 jw.org 에서 매일 900 개 이상의 언어로 웹 콘텐츠를 제공하는 방문자의 수를 상상할 수 있습니다.

이러한 사실과 수치는 비즈니스 목적이든 다른 목적이든 의미있는 수의 개인에게 도달하기 위해서는 현지화가 필요함을 나타냅니다.

2. 현지화는 사람들이 제품을 구매하는 비율에 영향을 미칠 수 있습니다.

사람들은 특히 공통점이있을 때 많은 것을 알고있는 무언가 또는 누군가를 신뢰하는 경향이 있습니다. 현지화 된 웹 사이트는 사용자가 안전을 위해 항상 신뢰할 수있는 개인화 된 경험을 보여줍니다. 인터넷 사용자는 문화적, 윤리적, 상업적 및 직업적 가치를 장려하는 웹 사이트를 방문하는 경향이 더 많습니다. phrase.com 에 따르면 “온라인 쇼핑객의 78 %는 현지화 된 온라인 상점에서 구매할 가능성이 더 높습니다. 영어로 된 제품이나 서비스를 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 판매하는 기업 은 웹 사이트가 현지화되어 있다면 대부분의 온라인 쇼핑객 을 전환 할 가능성이 더 높습니다 .”

당연히 웹 사이트를 현지화하면 많은 고객이 귀하의 페이지로 이동할뿐만 아니라 고객이 구매하려는 결정에 무의식적으로 영향을 미칩니다. 따라서 더 많은 사람들이 구매하도록하여 판매를 개선하려면 웹 사이트를 현지화해야합니다.

3. 현지화는 귀하의 비즈니스를 국제 비즈니스로 변화시킵니다

과거에는 비즈니스가 글로벌화되기를 원한다면 많은 노력을 기울일 것입니다. 실제로 이러한 노력만으로는 브랜드를 국제적인 규모로 끌어 올리는 데 충분하지 않을 수 있습니다. 그 기간 동안 지역 수준에서 국제 수준으로 이동하려면 더 많은 시간, 에너지, 투자 및 수많은 자원이 필요합니다. 그러나 웹 사이트를 현지화하는 단순한 행동으로 온라인 비즈니스가 글로벌 비즈니스로 시작되기 때문에 오늘날은 다른 경우입니다. 이것은 아주 쉽게 할 수 있습니다. 흥미롭게도 웹 사이트 현지화는 귀하의 비즈니스를 더 높은 수준으로 끌어 올릴 수있는 가장 비용 효율적인 수단입니다. 비즈니스의 국제화를 먼저 테스트하는 것은 매우 효율적이고 효과적이며 생산적이며 실용적인 방법이며 나중에 긴급하거나 고객의 검토가 요구할 때 상품, 서비스 및 제품을 수정하고 조정할 수 있습니다.

4. 현지화로 검색 순위가 향상되고 이탈률이 감소합니다.

웹 사이트에 콘텐츠를 게재 할 때 타겟 고객을 염두에 두어야합니다. 이를 위해서는 청중을 끌어들이는 것에 대한 광범위한 연구를 한 다음 연구 결과에 맞게 콘텐츠를 조정해야합니다. 이는 고객이 혐오하거나 당혹 스럽거나 불편한 일을하고 싶지 않기 때문에 가장 중요합니다. 웹 사이트의 현지화는 사용자의 경험을 개선하는 것임을 기억하십시오. 따라서 당신이 거기에 배치하는 것이 무엇이든 당신의 청중과 대상 그룹의 잠재 고객의 요구를 충족시키기 위해 신중하게 생각해야합니다. 이렇게하면 이탈률 (즉, 웹 사이트의 한 페이지 만 방문한 후 페이지를 떠나는 사람들의 수)이 크게 감소합니다. 방문자는 웹 사이트에 더 오래 머무르고 여러 페이지를 탐색합니다. 그런 일이 발생하면 검색 순위가 자동으로 올라갑니다.

요약하면 웹 사이트 현지화는 비즈니스의 판도를 바꿀 수 있습니다. 웹 사이트 현지화를 통해 비즈니스 혁신을 이룰 수 있습니다. 오늘날 외부에는 수천에서 수백만 명의 인터넷 사용자가 있으므로 웹 사이트를 현지화 할 때 항상 웹 사이트를 방문하도록 마음을 사로 잡을 수 있습니다. 사실, 웹 사이트의 현지화는 웹 사이트에서 온라인 비즈니스를 글로벌 규모로 확장 할 수있는 가장 저렴한 방법입니다. 그리고 이것을 달성하면 자동으로 더 많은 판매로 전환됩니다. 따라서 비즈니스에 더 많은 수익이 발생합니다.

위에서 언급 한 기회는 귀하의 웹 사이트의 지역화가 약속, 당신은 당신의 시작을 시작하는 것보다 순간에 다른 생각이 없어야합니다 바로 웹 사이트 지역화. 당신은이 일을하는 것이 될 것이라고 생각할 수 있습니다. 복잡한 문제 나 프로세스와 아마 몇 가지 엄청난 금액을 포함 할 것이라고 돈의. 글쎄, 그건 사실이 아니다. 당신은 우리의 슈퍼 쉽고, 간단하고, 낮은 시도 할 수 있습니다 ConveyThis 비용 웹 사이트 현지화 및 번역 서비스 . 그것은 완벽합니다 신생 기업 및 중소기업을위한 설계.

저자

카 비타 람가 한

댓글 (2)

  1. 전 세계 판매를 위한 국제 전자 상거래 가이드 - ConveyThis
    2020 년 10 월 5 일 댓글

    […] 온라인 상점을 통해 귀하의 시장에 대한 잠재 고객을 확보하려면 다음으로해야 할 가장 중요한 일은 귀하의 비즈니스를 현지화하는 것입니다. 이것은 당신이 무엇을 상상함으로써 잠재 고객에게 당신의 비즈니스를 적응시켜야한다는 것을 의미합니다. […]

  2. 10 (10) 웹 사이트 지역화를 올바르게 얻는 데 도움이되는 모범 사례. - ConveyThis
    2020 년 11 월 5 일 댓글

    […]이 기사에서 언급 한 웹 사이트 현지화 사례를 배치하여 새로운 잠재 고객을 파악하고 […]

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 입력란은 * 로 표시됩니다.