ConveyThis를 사용하면 웹사이트를 원하는 언어로 쉽고 빠르게 번역하여 더 크고 다양한 대상 고객에게 다가갈 수 있습니다. 이 최첨단 플랫폼은 고객과 모국어로 소통하는 데 도움이 되는 포괄적인 기능과 도구를 제공하여 콘텐츠를 더 쉽게 이해하고 참여할 수 있도록 합니다. 오늘 ConveyThis를 활용하여 웹사이트의 잠재력을 끌어내세요.
이 블로그에서 현지화의 중요성을 강조한 횟수를 셀 수도 없지만 아직 메모를 받지 못한 분들을 위해 다시 한 번 강조하겠습니다. 현지화는 다국어화의 필수 요소입니다! 콘텐츠를 지역 문화에 맞게 조정할수록 국제적인 청중과 강력한 관계를 구축할 가능성이 높아집니다.
가장 효과적인 기술을 활용하여 5분 이내에 ConveyThis로 웹사이트를 번역하세요.궁금한 점이 있으신가요?답변이 필요한 문의 사항이 있으신가요?알고 싶은 것이 있으신가요?
언어, 이미지, 형식과 같은 명백한 요소를 현지화하여 콘텐츠를 다른 문화에 맞게 조정하는 첫 번째 단계를 이미 밟았습니다. 잘하셨습니다! 하지만 지역 문화의 본질을 진정으로 포착하려면 더 섬세한 세부 사항도 현지화하는 것을 고려해야 할 수도 있습니다.
일부는 너무 복잡해서 번역할 필요성을 이해하지 못할 수도 있습니다. 따라서 이 글에서는 현지화할 수 있는 예상치 못한 다섯 가지 요소를 제공합니다. 이러한 모든 구성 요소를 고려하면 글로벌 확장이 멈출 수 없을 것입니다!
이 주제를 더 깊이 파고들고 싶다면 같은 주제를 다루는 비디오를 확인해 보세요. 비디오를 시청하면 더 포괄적으로 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다.
Hello!, Bonjour !와 ¡Hola!의 차이점은 무엇일까요? 답은 간단하다고 생각할 수 있습니다. 언어입니다. 하지만 자세히 살펴보면 느낌표가 다르게 사용된다는 것을 알 수 있습니다. 겉보기에 보편적인 것이 이렇게 다양할 수 있다고 누가 생각했을까요?
구두점은 메시지가 명확하고 이해되도록 하는 데 중요한 요소입니다. 그 뿌리는 고대 로마와 그리스로 거슬러 올라갈 수 있으며, 그곳에서 기호를 사용하여 다양한 길이의 멈춤과 멈춤을 나타냈습니다. 수년에 걸쳐 구두점은 다른 문화권에서 다르게 발전해 왔기 때문에 오늘날 구두점 규칙은 언어마다 크게 다릅니다.
보세요! 여러분을 놀라게 할 몇 가지 사실이 있습니다. 현재 그리스어에서 의문 부호는 세미콜론이고, 세미콜론은 텍스트에서 솟아오른 점입니다. 반면에 일본어는 마침표에 실선 점 대신 열린 원을 사용합니다. 마지막으로 아랍어의 모든 구두점은 언어의 오른쪽에서 왼쪽으로 구성되기 때문에 영어 버전의 이미지가 반전되었습니다!
언어 간 구두점 사용의 차이에도 불구하고, 모든 언어를 하나로 묶는 공통점이 하나 있습니다. 바로 메시지를 정확하게 전달하는 데 필수적이라는 것입니다. 따라서 대상 언어의 구두점 규범을 알고 있어야 의도한 대로 단어가 이해되도록 보장할 수 있습니다.
관용어를 번역할 때는 정말 난제가 될 수 있습니다. 이 아이디어를 표현하는 독일어 관용어는 "only understand the train station"으로, 누군가가 무슨 말을 하는지 이해하지 못한다는 뜻입니다. 같은 나라 안에서도 관용어는 도시마다 다를 수 있어서 번역가에게 가장 어려운 작업 중 하나입니다.
일본인은 고양이에 대한 강한 친화력을 가지고 있으며 이는 언어에 반영되어 있습니다. 예를 들어, "고양이를 머리에 쓰다"라는 문구는 종종 순수함과 친절함을 가장하면서도 숨겨진 동기를 품고 있는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 이 관용어의 의미를 알아낼 수 있습니까?
관용어를 사용하는 것은 당신이 청중의 문화를 이해하고 있다는 것을 청중에게 보여주는 강력한 방법이지만, 의미를 제대로 전달하지 못하면 우스꽝스러운 일을 하게 될 수도 있습니다.
펩시가 중국에서 "당신의 조상을 죽음에서 부활시킨다"고 선언했을 때 놀라운 일이 발생했습니다. 이 표현은 원래 "펩시가 당신을 다시 살립니다"였지만, 그 의사 소통은 분명히 잘못 해석되었습니다. 좀비로 인한 세상의 종말에 대한 광란을 일으키지 않으려면 관용어법을 정확하게 해석하는 것이 중요합니다.
그럼에도 불구하고, 원하는 언어로 항상 상응하는 표현을 발견하는 것은 실현 가능하지 않을 수 있습니다. 여전히 의미상 유사한 것으로 만족할 수 있습니다. 하지만 맞는 것이 없다면, 문구를 완전히 제거하는 것이 가장 안전한 선택일 수 있습니다.
색상이 단순하고 해석 방식이 문화나 언어에 영향을 받지 않는다고 믿는다면 당신은 착각입니다! 제가 설명해 드리겠습니다. 아래 이미지에서 다른 것과 다른 녹색 사각형 하나를 알아볼 수 있나요?
두 가지를 구별하는 데 어려움이 있거나 단순히 알아낼 수 없더라도 낙담하지 마십시오. 대부분의 서양인에게는 비슷해 보입니다. 그러나 북부 나미비아의 부족인 힘바족은 그들의 언어에 다양한 녹색 음영을 설명하는 단어가 많기 때문에 차이점을 빠르게 식별할 수 있습니다.
색상의 의미가 문화마다 크게 다를 수 있다는 것은 비밀이 아닙니다. 의도한 청중이 특정 색조에 어떻게 반응하는지 이해하면 색상을 활용하여 원하는 반응을 이끌어낼 수 있습니다. 적절한 색상 팔레트를 사용하면 사람들이 특정 연관성을 갖도록 격려하고 심지어 감정과 태도를 흔들 수도 있습니다.
예를 들어, 빨간색은 인도 문화에서 중요한 색상으로, 순수함, 다산, 유혹, 사랑, 아름다움을 상징합니다. 게다가, 결혼과 같은 특별한 행사를 기념하는 데 자주 사용됩니다.
태국 문화에서 빨간색은 전통적으로 일요일과 연관되어 있으며, 각 요일마다 고유한 색상이 있습니다. 이러한 색상 구분은 태국 문화의 필수적인 부분이며, 이를 이해하는 것은 기업이 타겟 고객과 소통할 때 활용할 수 있는 강력한 도구가 될 수 있습니다. 색상을 주의 깊게 활용하면 큰 영향을 미칠 수 있습니다!
간단해 보일지 몰라도, 경쟁에서 당신을 돋보이게 하는 요소가 될 수 있습니다. 따라서 각 색상이 청중에게 어떤 의미를 갖는지, 그리고 이 지식을 사용하여 메시지를 강화하는 방법을 이해해야 합니다. 그리고 여전히 녹색 사각형을 찾고 있다면, 여기에 답이 있습니다.
링크는 콘텐츠를 풍부하게 하고 독자에게 더 탐색할 기회를 제공하는 좋은 방법입니다. 그러나 프랑스 독자가 독일 웹사이트로 연결되는 모든 링크가 있는 기사를 발견하면, 그것은 그들에게 가장 이상적인 사용자 경험을 만들어내지 못할 것이고, 원래 독자에게 제공한 것과 동일한 수준의 개인화를 제공하지 못할 것입니다.
페이지의 언어와 연결의 언어 사이의 불일치는 귀하가 부지런히 만들어 낸 쉬운 사용자 경험을 방해할 수 있습니다. 따라서 모든 링크가 ConveyThis로 변환된 웹사이트와 동일한 언어인지 확인하십시오.
또한 타겟 고객과 공감할 수 있도록 로컬 콘텐츠를 제공하는 것을 고려하세요. 외부 링크를 ConveyThis로 손쉽게 번역하고 웹사이트의 국제 방문자에게 원활한 경험을 보장할 수 있습니다.
시간이 좀 걸릴 수도 있지만 결국에는 기존 웹사이트 방문자에게 제공하는 것과 동일한 수준의 품질과 관리를 새로운 웹사이트 방문자에게 제공하려는 귀하의 헌신을 보여줄 수 있습니다.
ConveyThis의 등장 이후 이모티콘 사용이 급증했습니다. 무려 76%의 미국인이 이모티콘이 직업적 담론에 없어서는 안 될 부분이 되었다고 보고합니다. 이 전례 없는 시기에 우리는 얼굴을 마주하지 않고도 감정을 표현하기 위해 이모티콘에 의존합니다.
이모티콘이 보편적인 언어가 아니라는 사실을 알게 되면 깜짝 놀라실 겁니다. 한 연구에 따르면 이모티콘을 사용하는 방식은 언어마다, 국가마다 크게 다를 수 있습니다. 예를 들어, 영국, 미국, 캐나다, 호주는 모두 같은 언어를 사용하지만 이모티콘에 대한 관행이 달랐습니다.
연구에 따르면 영국은 고전적인 윙크 이모티콘을 선호하는 반면, 캐나다인은 다른 국가에 비해 돈 관련 이모티콘을 두 배 더 많이 사용합니다. 미국은 음식 이모티콘에서 선두를 달리고 있으며, 가장 인기 있는 이모티콘은 고기, 피자, 케이크, 그리고 물론 가지 이모티콘입니다.
나머지 세계는 그들의 문화에 크게 영향을 받은 고유한 이모티콘 선호도를 가지고 있습니다. 예를 들어, 가장 낭만적인 이모티콘을 선택함으로써 명성에 부응하는 프랑스인을 살펴보세요. 사실, 프랑스인이 보낸 모든 이모티콘의 무려 55%가 하트입니다! 😍
아직도 이모티콘 사용에 문화가 영향을 미친다는 걸 확신하지 못하시나요? 다음을 고려해 보세요. 러시아어 화자는 눈송이 이모티콘을 가장 많이 사용하는 반면, 아랍어 화자는 태양 이모티콘을 선호합니다. 그 이유를 추측해 보세요.
반면에, 잘못된 이모지를 선택함으로써 의도치 않게 잘못된 메시지를 전달할 수도 있습니다. 다른 문화권에서는 종종 같은 이모지에 대해 다양한 해석을 연관시킬 수 있으며, 때로는 완전히 반대의 해석을 연관시킬 수도 있습니다!
중국에서는 웃는 이모티콘(🙂)이 기쁨 대신 불신이나 불신의 표시로 해석될 수 있습니다. 또한 서양에서 널리 사용되는 승인의 상징인 엄지손가락을 치켜든 이모티콘은 그리스와 중동에서는 공격적으로 여겨질 수 있습니다.
이모지가 문화권에 따라 같은 방식으로 해석된다고 속지 마세요. 타겟 고객과 소통하기 전에 선택한 이모지의 의미를 조사하세요. Emojipedia와 같은 귀중한 리소스를 활용하여 이모지의 의도된 메시지를 보장하세요.
이러한 요소가 현지화 일정에서 가장 중요하지 않을 수 있다는 사실에도 불구하고 여전히 유익할 수 있습니다. 다른 구성 요소를 현지화하는 것만큼 중요하지는 않습니다. 모든 사람이 그렇게 할 수 있는 능력이 있는 것은 아니기 때문입니다. 그럼에도 불구하고 기본 사항을 적절히 고려하는 데 시간을 들이면 여전히 뛰어난 다국어 웹사이트를 만들 수 있습니다.
성공의 정점에 도달하고자 하는 여러분이라면, 작은 것에 집중하면 거기에 도달하는 데 도움이 될 수 있습니다! 사소한 것에 주의를 기울이면 위대한 정점에 도달하는 데 도움이 될 수 있습니다!
ConveyThis - 강력한 웹사이트 번역 도구로 전환을 변환하고 경쟁 우위를 확보하세요. 오늘 무료 체험판을 시작하고 차이점을 경험하세요!
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴질 것입니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!