자동 번역과 기계 번역: ConveyThis의 통찰력

자동 번역과 비교
Conveythis 데모
Conveythis 데모
자동 번역

가끔 번역 솔루션으로 ConveyThis가 언급되면 번역 작업이 사람 번역으로 이루어지는지 자동 번역으로 이루어지는지 알고 싶어하는 분들이 많을 것입니다. ConveyThis에서는 인간 번역과 자동 번역을 모두 사용한다는 사실은 여전히 남아 있습니다. 자동 번역이 언급될 때마다 많은 사람들이 그 효율성을 약화시키는 경향이 있지만 일부 사람들이 추론한 것처럼 자동 번역이 나쁜 번역 접근 방식이 아니라는 사실은 여전히 남아 있습니다.

많은 사람들이 자동번역을 잘못 해석하고 있다는 사실이 자동번역이 무엇인지, 왜 과소평가되어서는 안 되는지를 생생하게 설명하기 위해 이 글을 쓰게 된 발상을 불러일으켰습니다. 이것은 많은 사람들을 계몽하고 자동 번역이 웹 사이트 번역에 대한 매우 좋은 방법이라는 것을 분명히 하는 데 도움이 될 것입니다.

자동 번역이란 무엇입니까?

우선, 많은 사람들은 자동 번역이라는 용어가 기계 번역의 대용으로 사용될 수 있다고 가정합니다. 즉, 그들은 기계 번역이 자동 번역과 같은 것이라고 가정합니다. Globalization and Localization Authority에 따라 기계 번역을 정의한다면 기계 번역은 소스 콘텐츠를 대상 언어로 번역할 수 있는 완전히 자동화된 소프트웨어라고 말할 수 있습니다. 즉, 콘텐츠를 한 언어에서 다른 언어로 번역하기 위해 완전히 자동화된 모든 소프트웨어를 기계 번역 소프트웨어라고 합니다. DeepL, Google Translate, Microsoft Translate, Yandex 등과 같은 번역 플랫폼은 기계 번역을 통합한 플랫폼의 전형적인 예입니다. 그것은 기계 번역입니다. 자동 번역은 어떻습니까?

반대로 자동 번역은 기계 번역을 포함하지만 이에 국한되지 않는 번역입니다. 예를 들어 자동 번역이 언급되면 모든 콘텐츠 번역, 해당 콘텐츠 관리, SEO를 위한 웹 콘텐츠 최적화, 콘텐츠 현지화, 그리고 마지막으로 웹사이트에서 사용할 수 있는 모든 콘텐츠가 게시되었는지 확인하는 작업이 포함됩니다. 이런 종류의 자동 번역이 ConveyThis이 하는 일입니다. 모든 것이 완전히 자동화되어 번역을 사용하는 사람에게 스트레스가 거의 또는 전혀 없이 바로 사용할 수 있도록 번역을 처리합니다.

자동 번역에 ConveyThis 사용

번역 솔루션을 선택할 때 많은 사람들이 우려하는 점은 사용하려는 번역 솔루션이 콘텐츠 관리 시스템과 호환되는지 여부를 모른다는 것입니다. 그러나 좋은 소식은 지나치게 걱정할 필요 없이 모든 CMS에서 ConveyThis를 사용할 수 있다는 것입니다. 그것만으로는 충분하지 않은 것처럼 콘텐츠를 무려 90개 이상의 언어로 번역할 수 있습니다. ConveyThis의 자동 번역 프로세스는 다음 제목으로 더 분류될 수 있습니다.

1. 자동 콘텐츠 감지 및 번역: 귀하의 웹사이트에 ConveyThis를 다운로드, 설치 및 통합한 후 ConveyThis 자동 번역 프로세스를 통해 웹사이트의 콘텐츠를 지체 없이 감지할 수 있습니다. 흥미로운 점은 특정 부분을 그대로 두지 않고 자동으로 모든 부분을 감지한다는 것입니다. 감지 시 이러한 모든 콘텐츠를 렌더링할 언어와 소스 언어를 선택해야 합니다. 그렇게 하면 기계 번역을 통해 자동으로 번역된 콘텐츠가 출력됩니다. 이는 ConveyThis가 사용 가능한 다양한 번역 솔루션의 조합을 사용하고 최상의 결과를 제공하기 때문에 가능합니다. DeepL, Google Translate, Microsoft Translate 및/또는 Yandex 중 전부 또는 일부의 조합일 수 있습니다. 이제 귀하의 웹사이트에 사용될 번역 소프트웨어 또는 도구는 귀하의 소스 언어와 타겟 언어에 따라 달라집니다. 이러한 조합이 이루어지면 최상의 번역 출력을 보장받을 수 있습니다.2.

2. 다국어 웹사이트를 위한 자동 SEO: 웹사이트의 언어 중 하나로 어디서든 검색할 때 웹사이트를 쉽게 사용할 수 없다면 웹사이트 번역의 본질은 무엇입니까? 확실히 쓸모가 없습니다. 그렇기 때문에 ConveyThis를 번역 솔루션으로 사용하면 SEO를 위해 자동으로 다양한 언어로 웹사이트 콘텐츠를 색인화합니다. 이는 귀하의 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 감지하고 번역한 후에 자동으로 수행됩니다.

많은 사람들이 언제든지 귀하의 웹사이트를 찾을 수 있을 때 귀하의 웹사이트 방문자의 트래픽이 확실히 증가할 것입니다. 이것의 이점은 트래픽 증가로 제품 및 서비스 판매 증가를 기대할 수 있다는 것입니다. 모두 Google 다국어 SEO를 위한 웹사이트 색인 생성에 따라 다릅니다.

또한 이를 수행하려면 hreflang 태그 및 메타데이터와 같은 웹사이트의 일부를 적절하게 번역해야 합니다. 이렇게 하면 귀하의 웹사이트가 검색 결과에서 더 높은 순위를 차지하는 웹사이트 중 하나가 됩니다. 귀하가 제공하는 제품 및 서비스를 찾는 고객 및 잠재 고객은 검색 후 첫 번째 나열된 결과 중에서 올바르게 사용할 수 있기 때문에 귀하의 페이지를 쉽게 방문할 수 있습니다.

3. 자동 콘텐츠 게시: 일부는 다국어 SEO를 위해 다국어 웹 사이트의 자동 인덱싱 후 어떤 일이 발생하는지 궁금할 수 있습니다. 더 이상 기다릴 필요가 없습니다. 번역된 웹사이트는 자동으로 인터넷에 게시됩니다. 예, 타겟 언어를 사용하는 모든 방문자는 이제 마음에 드는 언어로 웹사이트에 액세스할 수 있습니다. 그것의 또 다른 흥미로운 부분은 방문자가 웹 사이트의 원래 언어에서 원하는 언어로 전환할 수 있는 언어 전환 버튼에 액세스할 수 있다는 것입니다.

ConveyThis이 자동으로 웹사이트에 버튼을 통합해 주므로 웹사이트에 이 버튼을 통합하는 데 특별한 기술이 필요하지 않습니다.

기계 번역을 해야 하는 이유

기계 번역의 단점으로 많이 지적되는 것은 이러한 번역 프로세스의 정확도 수준입니다. 그래서 사람들은 전문 번역가에게 번역 의뢰를 하는 것이 가장 좋다는 것을 금세 인정하는 경향이 있습니다. 진실은 기계 번역과 관련하여 정확성에 대한 우려가 있지만 수년에 걸쳐 기계 번역은 기계 학습으로 알려진 것을 통해 개선되도록 발전했습니다. 하지만 기계 번역을 고려해야 하는 다른 이유는 무엇입니까? 아래에서 찾아보세요.

기계 번역을 고려해야 하는 주된 이유는 번역이 매우 빠르기 때문입니다. 이것은 다른 일에 사용할 수 있는 많은 시간을 절약할 수 있음을 의미합니다. 경우에 따라 번역 내용의 정확성은 사용된 언어와 번역 프로세스에 관련된 소프트웨어 도구에 따라 달라질 수 있습니다. 어떤 것이든 기계 번역의 정확도 문제는 해결되지 않는 것이 아닙니다. 먼저 기계 번역의 도움을 받아 콘텐츠를 번역한 다음 인간 번역가를 고용하여 번역 결과의 콘텐츠를 읽고 필요한 경우 필요한 조정을 할 수 있습니다. 대규모 조직의 콘텐츠를 번역하려는 경우 기계 번역이 시간을 절약할 수 있다는 데 동의할 것입니다. 인간 번역가와 함께 이러한 거대한 프로젝트를 처리하는 것은 매우 피곤하고 철저하며 비용이 많이 소요될 수 있습니다. 그러나 기계 번역으로 이러한 프로젝트를 시작하면 번역 프로세스가 빨라집니다.

기계 번역을 고려해야 하는 또 다른 이유는 수많은 콘텐츠를 번역하기 위해 전문 번역가를 고용하는 데 드는 막대한 비용입니다. 앞에서 언급한 대기업이나 조직의 예와 같이 처음부터 끝까지 번역 프로세스를 처리할 인간 번역가를 고용하는 비용을 상상해 보십시오. 기계 번역을 사용하여 번역을 먼저 처리한 다음 전문 번역가를 고용하여 필요한 경우 필요한 조정을 하면 이를 피할 수 있습니다.

기계 번역에서 최고 만들기

이 기사에서 우리는 기계 번역과 인간 번역 사이의 균형을 맞추려고 노력했다는 점을 눈치채셨을 것입니다. 귀하의 웹사이트를 기계 번역으로 번역하는 것은 매우 좋지만 전문가를 고용하거나 직접 번역하여 번역된 내용의 품질을 확인하는 것이 좋습니다. 실제로는 때로는 전문 번역가를 구하는 것이 어려울 수 있기 때문에 ConveyThis에서 협력할 수 있는 전문 번역가 풀을 보유하고 있는 서비스를 이용할 수 있습니다.

그것만으로는 충분하지 않은 것처럼 언제든지 대시보드에서 번역 프로젝트 관리를 제어할 수 있습니다. ConveyThis를 사용하면 번역된 웹사이트를 언제든지 업데이트할 수 있습니다.

ConveyThis를 사용하면 특정 이름이나 용어가 번역되지 않도록 하는 등의 규칙을 설정할 수 있습니다. 이에 대한 예는 브랜드 이름입니다. 웹사이트의 모습에 맞게 언어 전환 버튼을 디자인할 수도 있습니다.

이 글의 시작부터 지금까지 여러분은 기계 번역이 자동 번역의 한 측면이라는 것을 알고 계셨습니다. 그리고 ConveyThis의 경우 자동 번역은 웹사이트 번역, SEO 및 게시의 자동 처리와 관련이 있습니다. 이것이 ConveyThis가 제공하는 것입니다. 기계 번역과 인간 번역 사이의 의미 있는 균형을 맞추는 번역 솔루션, ConveyThis.

댓글을 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다*