ウェブサイト全体の翻訳: ConveyThis について知っておくべきこと

Web サイト全体の翻訳: AI を活用して包括的かつ効果的な翻訳を行う ConveyThis について知っておくべきこと。
このデモを伝える
このデモを伝える
翻訳

一般に、新しいビジネスを立ち上げることは、特にそれが初めて立ち上げて推進したいプロジェクトである場合には、大きな挑戦です。いくつかの戦略は地元のビジネスに適用できますが、ビジネスが成長して地元ではなくなったらどうなるでしょうか?ソーシャル メディア ネットワーク、電子メール マーケティング、コンテンツ マーケティングのいずれを使用する場合でも、ビジネスを成長させ、売上を増やし、顧客にあなたのことをよりよく知ってもらうための戦略がいくつかあります。これらの戦略を適用すると、おそらくあなたのビジネスは成功します。自分のビジネスが国際的なものになったと認識した場合、次のステップとして外国語は必要でしょうか?

次のシナリオを想像してみてください。あなたは最近自分のビジネスを始めて、視聴者を増やす良い経験を積んできました。いつかは世界に進出する時が来ます。新しいターゲット市場を念頭に置いているものの、文字通り「話す」か、自分の言葉で書くことで、新しいターゲット市場を引き付けるための適切なマーケティング戦略。そのため、ローカライゼーションが最初の選択肢であり、Web サイトが彼らの言語を「話す」必要がある可能性があることを可能にする場合に、ウェブサイト全体を翻訳します。

不満のある
https://www.sumoscience.com

ご存知かもしれませんが、顧客を知ることは、顧客が製品を購入するかどうかを判断するのに役立ちます。これには、時間をかけてアイデアを適切に言語に翻訳することも含まれます。想像できるように、ビジネスマネジャーは雇用に関して同意します。彼らのウェブサイトを母国語と同じくらいプロフェッショナルに見せるための翻訳サービスプロバイダー。しかし、あなたが言語の専門家ではなく、以前にこれらのサービスを雇おうとしたことがない場合、どこから始めますか?

まず、翻訳サービス会社がどのように提供するか、ウェブサイトの翻訳にどのように取り組んでいるか、そしてもちろん、翻訳者または会社があなたの興味やビジネスに合っているかどうかを知りましょう。

第二に、私たちの専門知識ではないため、おそらく無視する翻訳の側面がありますが、翻訳プロセス自体は、ネイティブからターゲット言語にテキストをコピーするだけでは不十分であることを理解することが重要です。

翻訳オプションはどれですか?

よく知られた方法であり、最初に考えられるのは人間による翻訳です。これは、Web サイトの翻訳を有料で提供する人間の翻訳者に基づくものです。彼らはフリーランサーである場合もあれば、代理店に勤めている場合もあります。これらの専門家は、直訳がオプションではない場合でも、文脈、口調、構造、ネイティブの流暢さ、言語のニュアンス、校正の点で正確さと質の高い感覚を提供します。これは、あらゆる潜在的なエラーが 2 回チェックされることを意味します。これらすべての利点は、ターンアラウンド、そしてもちろんサービスの価格に影響を与える可能性があります。

人工知能を使用した自動翻訳としても知られる機械翻訳もあります。最も人気のあるもののいくつかを挙げると、Google Translate、Skype Translator、DeepL などが挙げられます。これらは、ニューラル機械翻訳システムを使用してページを他の言語に変換します。今日、これは間違いなくテクノロジーがもたらした利点の 1 つですが、迅速な対応、同じツールを使用して複数の言語に翻訳できること、テクノロジーが常に向上しているという事実を考えると、理想的に聞こえるかもしれませんが、機械は文脈や言語のニュアンスを考慮することができないため、これは翻訳の精度や視聴者へのメッセージの伝え方に影響を与える可能性があること、つまり、そのメッセージに対する顧客の反応にも影響を与えることを念頭に置いてください。

これまでに何かを翻訳しようとしたことがあるなら、それが記事であれ、あるいは自分の Web サイト全体であれ、もっと優れたオプションがあることを知らなかったので、おそらく Google 翻訳に走ったでしょう。

スクリーンショット 2020 05 24 17.49.17
Google COM

Google翻訳とGoogleChromeの自動翻訳オプションを使用すると、母国語から外国語に翻訳されたWebサイトを表示でき、WebサイトのGoogle翻訳ウィジェットでそれが可能になります。

ただし、翻訳されたテキストは表示されるが、画像に表示されるコンテンツは表示されない場合があります。ここでは、この翻訳を使用する前に考慮すべきいくつかの事項があります。たとえば、正確でない場合や、サービスがカスタマーサポートを提供していない場合などです。人間の翻訳。これはあなたがこれがあなたのウェブサイトのアプローチを変えるのに必要な適切な翻訳ツールであるとは限らないことをあなたが理解する方法です。単語、フレーズ、または簡単な段落に関しては、Google翻訳が良い選択肢です。

幸いなことに、すべての市場と同様に、一部の企業は問題を認識し、不足しているものを認識し、顧客のビジネス要件を満たす代替案と効果的なソリューションを見つけるために懸命に努力することを決定します。それらの会社の1つは、私が自分で翻訳を扱ってきただけでなく、会社に会社を提供することに関心のある企業にとって不可欠なテクノロジーがどのように不可欠になったかを知っているため、優れたWebサイト翻訳の重要性についての記事を書くように促した会社です。デジタルマーケティング戦略を含む更新、より広いターゲット市場の確立、およびこの分野で提供されるすべてのサービスへの適応。

ConveyThis の紹介

スクリーンショット 2020 05 24 17.53.30
https://www.conveythis.com/

言語の壁を打ち破り、グローバルな e コマースを可能にするという考えを使命とするConveyThis は、Google 翻訳、DeepL、Yandex Translate、その他のニューラル機械翻訳を利用したウェブサイト用の無料翻訳ソフトウェアです。

お客様のすべての翻訳とデジタル マーケティングのニーズに 100% 応えることに全力で取り組んでいる会社です。お客様の e コマース ビジネス、人力翻訳、機械翻訳のためのいくつかの統合を見つけることができます。今日の私の主な目的は、お客様が Web サイトを翻訳する方法を発見できるように支援することです。 ConveyThis が提供する翻訳サービスに焦点を当てます。

ではじめに 簡単な翻訳、多分いくつかの単語や文章、キーワード、あなたが 顧客は、ビジネスに関する詳細を知っています。あなたはオンライン翻訳ConveyThisアクセスすることができます、 90以上の言語が紹介され、私が話した理由 詳細については、最大250語まで翻訳できるためです。

ウェブサイトの翻訳はConveyThisウェブサイト翻訳でも可能ですが、無料アカウントを登録して無料のサブスクリプションを有効にするだけで、ウェブサイトを英語、スペイン語、アラビア語から別の言語に翻訳することができます。

要約すると、ConveyThis が提供するサービスの一部は次のとおりです。

  • 人間と機械による翻訳により、翻訳が正確で、意図に沿って完璧に機能することを確認します。
  • 最も一般的な e コマース ビジネス プラットフォームのいくつかと統合されており、簡単に適用して使用できます。
  • 人間翻訳と機械翻訳のサービスプロバイダーとして、翻訳の品質を保証するプロのウェブサイト翻訳者を提供します。
  • 無料のウェブサイト翻訳ツールなので、自分で試すことができます。このサービスの使用を開始するには、無料のアカウントが必要です。
  • 繰り返しコンテンツを再利用する際にデータベースが必要な翻訳専門家向けの翻訳メモリ。
  • Web サイトの単語を見つけるための Web サイト ワード カウンター。
  • 詳細または短い段落についてはオンライン翻訳者を使用してください。前述したように、翻訳できる文字数は 250 文字に制限されます。
  • ビジネス ニーズへの互換性と適応性。
  • SEO が最適化されているため、コンテンツが Web 上で簡単に見つけられるようになります。
  • ConveyThis と協力している企業を見つけることができる顧客セクション。
  • ヘルプ センターでは、プロセスをより深く理解するのに役立つ FAQ を読むことができます。
  • 「はじめに」セクションでは、Web サイト翻訳プラグインとその他の機能について説明します。

これらすべてのサービスを簡単に説明すると、あなたはあなたのビジネスのために複数のサービスに興味があるかもしれません、この会社ができることの詳細については、私はあなたが彼らのウェブサイトをチェックすることをお勧めします、そして特にあなたが見つける彼らのブログを読むことをお勧めしますマーケティング戦略を改善し、前述のサービスをWebサイトに適用する方法について、より良いアイデアを提供する可能性のある、さまざまな分野のトピックに関するさまざまな興味深い投稿。パートナーのセクションを確認することを強くお勧めします。この会社と共同で作業したい場合のアプリケーションがあります。

スクリーンショット 2020 05 24 17.58.06
https://www.conveythis.com/

この記事の結論として、あなたのビジネスを潜在的な顧客と結びつけるためにはローカリゼーションが不可欠になっていると言えます。そしてもちろん、ローカリゼーションによって売上が増加するため、適切なツールを使用して外国語であなたの言葉を広めたいと思う主な理由になります。言語。プロの翻訳者による古典的で効果的な人間による翻訳が必要な場合でも、機械翻訳サービスや ConveyThis などの企業の複合翻訳サービスを使用して自分で試してみたい場合でも、最も便利なサービスを必ず時間をかけて調べてください。ただし、言語の専門家ではない場合、翻訳結果によって顧客が混乱し、Web サイトに戻ってこない可能性があります。

あなたはそれがだと思うなら、 これらの企業に関する研究を開始する正しい瞬間か、多分あなたが感じる ConveyThisが提供するより多くのサービスについて興味を持って、 - 彼らのウェブサイトを訪問して自由に感じます。

コメント(1)

  1. GTranslate vs ConveyThis - ウェブサイト翻訳の代替
    2020年6月15日 応答

    [...]あなたはおそらくConveyThisブログ記事で見たことがあるが、あなたが適切な[.]を選択できるように、考慮されるべき翻訳に関するいくつかの側面がある

コメントを残す

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドは、マークされています*