10年以上にわたり、企業が財務目標とブランディング目標を達成できるよう支援しています。 Onumは、価値を重視するSEOエージェンシーです。

最新ニュース
連絡先
ウェブサイト翻訳サービス

トランスクリエーションを通じて、ターゲットとする言語をより深く理解する。

このトピックを研究しているのは、別の地域や国を対象とする幅広い読者が読みやすく理解できる文章やコンテンツを開発したためです。これにより、別の言語を使用する見込み顧客とのつながりが促進されます。

おそらく、あなたはあなたのビジネスを輸出するか、あなたのビジネスを同時にグローバル化することを考えているか、あるいはあなたの目標は顧客の販売とエンゲージメントを強化することです。

上記の説明のいずれかが当てはまる場合、必要なものの1つは、翻訳されるだけでなく、対象となる外国市場の現地語に関連し、効果的で、効率的で、文化的に受け入れられ、論理的で、一貫性のあるWebコンテンツです。

つまり、トランスクリエイトする必要があります

トランスクリエーションとは何ですか?

トランスクリエーションという用語は、2つの異なる単語の造語です。それが「翻訳」と「創造」です。したがって、トランスクリエーションは、論理的、一貫性、文化的に受け入れられるなど、完全に別の言語で期待されるソース資料のコンテンツをコピーライティングまたはレンダリングする行為として説明されます。

言い換えれば、トランスクリエーションは「創造的な翻訳」または「創造的な翻訳」と呼ばれることもあります。これは、適切に翻訳されたコンテンツは、ソース資料をターゲット言語に一語一語レンダリングするものではないためです。トランスクリエーションされた資料は誠実であり、メインの元のテキストに忠実であり続けます。つまり、言葉、イディオム、慣用表現、比喩的な表現は、ソースから対象の言語に正しく適合されているということです。

これにより、言語の翻訳だけでなく、対象となる言語のすべての側面を考慮する必要があるという理由だけで、トランスクリエーションは単語ごとの言語表現ほど単純ではないことがわかります。

言語学者は言語の研究の分野で非常に知識が豊富ですが、トランスクリエーションには、言語が非常に得意であり、創造的に書く能力とコピーライティングで多才であるという自然な能力が含まれます。だからこそ、コピーライターと言語翻訳者が協力してトランスクリエーションプロジェクトに取り組んでいるのを見るのは珍しいことではありません。

あなたがあなたのウェブサイトにトランスクリエーションを使うべきである理由

海外市場をターゲットとする企業は、新しい見込み客の注意を引くために、ブランドとマーケティングの戦略を評価することを検討する必要があります。このブランディングとマーケティング戦略は、トランスクリエーションされたコンテンツが次のことを意味します。

  • ブランド認知度を高めます。
  • 新しいビジネスやビジネスチャンスを魅了または引き付けます。
  • 拡大している現在の顧客ベースを表示します。
  • 文化的な注意力と感受性を示します。

トランスクリエーションをシンプルにする

トランスクリエーションプロセスを簡単かつシンプルにするには、適切なソフトウェアツールを使用する必要があります。

ここでは、スーパーツール、ConveyThis入っています。

ConveyThisは、機械翻訳を使用して、翻訳プロセスをシンプルかつ直接的に簡単に行うのに役立ちます。自動翻訳の機能は何ですか?自動翻訳は、ConveyThisと同様に、次の機能を提供します。

  • 十分に概念化された十分なローカリゼーションとトランスクリエーション。 (つまり、Google翻訳と比較すると、提供されるローカリゼーションとトランスクリエーションはより標準的です)
  • 翻訳プロセスの手動の側面をスピードアップすることによる高速翻訳プロセス。
  • 対象言語の元の資料のトーン、エッセンス、スタイルを失うことなく、渡したいメッセージと情報を適切に適合させる。

それが十分ではないかのように、ConveyThisはより多くを提供しています。機械翻訳を採用しているのですが、熟練した翻訳者をダッシュボードから注文したり、共同作業を行ってコンテンツを適切に調整したりして、翻訳された ConveyThisコンテンツをさらに絞り込んだり、微調整したりする機会があります。

トランスクリエーションの起源は何ですか?

1960年代から1970年代にかけて、他の場所や国の文化的感受性や言語効率などに対応するために翻訳を適応させる必要性が明らかになることがありました。その結果、トランスクリエーションは、伝統的に行われている一般的な一般的な翻訳のどれよりも標準的な特殊な翻訳の行為を表しています。

トランスクリエーションの現代的な概念

トランスクリエーションは60年代のように同じままではありません。現在では、海外の領土や市場で消費者や潜在的な顧客の注目を集める上で重要な役割を果たしています。内容がうまくトランスクリエーションされると、目的の場所の聴衆が、国内市場の聴衆があなたのメッセージを理解するストレスがないのと同じように、伝達されているすべてを把握できるように、意図されたメッセージが伝達されます。

グローバル化を考えている、および/または世界中のさまざまな市場に広告を掲載することを考えている企業は、次のことを達成するために、ビジネスキャンペーンでトランスクリエーションを行う必要があります。

  • オンラインエンゲージメントの増加
  • 地域に関連性があり、文化的に敏感で、潜在的な顧客にとって非常に魅力的なコンテンツを作成します。
  • 投資収益率(ROI)の向上を目の当たりにします。
  • 強力なオンラインプレゼンスを示しています。
  • 市場の地元文化に特有のキャンペーンを実行します。
  • 選択した人口統計をターゲットにします。
  • 翻訳が難しい可能性のある単語、つまりブランド関連の用語や業界ベースの用語の使用と適用。

これらすべてで、あなたは今あなたがあなたのビジネスの成功を得るためにあなたがトランスクリエーションにどのようなステップが含まれているのか知りたいかもしれません。手順は次のとおりです。

  1. トランスクリエーションの理由を確認してください。ある日目を覚ましてトランスクリエーションしたいと言うのではなく、プロジェクトを開始して完了したくなるような明確に定義された目標を設定してください。トランスクリエーションプロジェクトを開始したい理由は、発売しようとしている製品について見込み客に知らせたいからかもしれません。または、ターゲットとする場所でSEOを増やすのに役立つ新しいキャンペーンを検討している可能性があります。ブランドの認知度を高めたいからかもしれません。

あなたの理由が何であれ、プロのトランスクリエーターは次のことをします。

  • これについて深く調査し、リソースの価値があるかどうかを確認してください#
  • あなたの規定された目標を達成することが可能であるかどうか彼らの評価の報告をあなたに与えてください。
  • 結果または結果として期待できることを述べてください。
  • 目的を明確に述べます。プロジェクトの実現可能性を確認し、プロジェクトを続行できることがわかったら、トランスクリエーションの目的を明確に定義する必要があります。つまり、ソースマテリアルまたはコンテンツが伝達される範囲を定義および決定する必要があります。対象言語。

「コンテキストとスタイルを維持することは重要ですか?」、「送信されるメッセージにほとんど変化を与える必要はありませんか?」等

  • 予算を確認し、経費を計算し、締め切りを心から決めてください。他の翻訳方法では、その過程で人の手がほとんどまたはまったく必要ない場合があります。ただし、トランスクリエーション中には人間の専門家が必要になります。したがって、それは非常に高価であり、それはプロジェクトの処理に多くの時間が必要になることを意味します。トランスクリエーターがクリエイティブに書くという事実は、慎重にトランスクリエイトするのに時間がかかり、時には別の時間に作品をレビューしなければならないことを示しています。あなたが過度に心配し、予算と時間枠を意識している場合、これはあなたのトランスクリエーションの質に影響を与える可能性があります。
  • 必要に応じて、境界を設定し、それに固執します。トランスクリエーターが提供したトランスクリエーションされたコンテンツのさまざまなオプションから選択することをお勧めします。ただし、これらのオプションのどれが快適に配置され、Webサイトのスタイルと構造に最適であるかを検討する必要があります。または、プロジェクトを処理するときに単語の選択に含める必要がある特定のキーワードを彼らに知らせたいと思うでしょう。
  • 最後に、ワークフローを適応させる:トランスクリエーションは機械翻訳を使用する場合に特に困難な場合があります。しかし、邪魔にならないようにしてください。ConveyThisは、このような課題に対処するのに効果的です。

たとえば、ConveyThisを使用すると、人間の翻訳と機械翻訳を組み合わせることができます。ConveyThisは、使用する翻訳アプローチに関係なく、柔軟で応答性の高い環境を提供します。ConveyThis ダッシュボードで共同作業者に簡単に作業を委任できます。また、外部クリエイティブライターやチームメンバーを招待して、トランスクリエーションプロジェクトで一緒に作業することもできます。

興味深いことに、現在のワークフローにConveyThisを簡単に統合できます。ConveyThisは、以下の画像に示すように、多くの CMS と互換性があり、CMS 以外のテクノロジと互換性があります。

トランスクリエーションを通じて視聴者をよりよく知る

トランスクリエーションには時間がかかり、単なる翻訳ほど安くはないのは事実です。しかし、悪い翻訳があなたのビジネスを引き起こす可能性があると私たちが考えるとき、それは努力とリソースの価値があります。

海外の視聴者に安心してコンテンツに簡単に親しんでもらいたい場合は、翻訳の単語ごとのアプローチが行うため、ターゲット言語でソースコンテンツを単語ごとにレンダリングするというアイデアを破棄するのが最善です。常にソース言語に忠実であるとは限りません。

トランスクリエーションの助けを借りて、あなたは通常あなたに脅威をもたらすであろう言語の壁を克服することができるでしょう。高品質のトランスクリエーションに関わる時間、材料、財源は、それがブランドに与えるプラスの効果を考えると、それだけの価値があります。

ConveyThisを使用すると、トランスクリエーションをスムーズに処理することが容易で、トランスクリエーターとのコラボレーションが容易になり、翻訳のあらゆる側面がカバーされます。今日ConveyThisと無料でサインアップすることで、トランスクリエーションがいかに簡単であるかを自分で見ることができます。

著者

カビタ・ラムガハン

コメントを残す

メールアドレスは公開されません。必須フィールドには * のマークが付いています。