中東市場向けのローカライズ

によると、 ウィキペディアに、中東は 「大陸横断」地域。これは、エリアがミドル 東は異なる大陸の国々で構成されています。あなたは同意するでしょう。 その広大なカバレッジのために、異なる文化、言語、規範があります 価値、伝統。これらの要因は、中東が中東であるという事実をほのめかす 世界で急成長し、加速する市場の一つ。
The Middle East is a business inviting region for brands that are affluent. Luxury brands can enjoy this beautiful opportunity. A recent survey by Goldstein Research indicated that there is an increased sales and purchases of luxury products in this region by around 70% consumers. This statistics shows that luxury spending in the Middle East is far more than that of big markets (i.e. 53% consumer spending) in places like Japan, United States and Europe.
There is a great deal of business potentials in the Middle East especially for those who can tap in to such opportunity of exploring its marketing geography. One thing to be careful of is having a wrong and poor assumption of the Middle East business success rate. Underrating the potential success of a geographical location that serves as home for over 400 million people living in 17 separate countries is a wrong approach to being successful in such a luxury market.
それ この記事では、中東に一緒に旅をして探検する理由です 物事と、この収穫の準備ができている高級市場のためのローカリゼーションがどのようにできるかを見てください 簡単かつ効果的に行われます。
中東
異なる 意味は「中東」という言葉に起因している。しかし、多くは使用していたか、 用語に接触するが、彼らが識別することは困難である この地域に該当する国々。合併症がある主な理由の1つ その用語を定義する上で政治である。背景を簡単に見てみましょう 中東の。
「中東」という用語は、19世紀 に入り込み、 イギリスの軍事グループの戦略家は、間の領域を定義しようとします 極東と「西」(ヨーロッパ)そのため、他の地域とは異なり、 境界として標準の境界を持ち、中東には文字通りの境界線が欠けている したがって、時間とともに調整する傾向があります。
カタール バーレーン、クウェート、エジプト、イスラエル、サウジアラビア、イラク、ヨルダン、シリア、レバノン 最初は中東として認められた唯一の国でした。しかし 時間と共に、アラブ首長国連邦、キプロス、イエメン、トルコ、オマーン、パレスチナ、および イランは、用語の既存の記述に埋め込まれました。多くの人々 地域は均一な特性を持っていると信じられていた。ステレオタイプの一形態 地域は多様な特徴を持つ国を持っているので、それは真実ではありません 文化。
To point this out, the region has plenty ethnic groups where majority are Azeris, Kurds, Turks, Arabs and Persians while some of the smaller groups are Tats, Copt, Baloch, Zazas etc. An outstanding feature of the Middle East is the vast majority of its youth. Serviceplan in its research mentioned that there are some 50% young ones under the age of 25 living in that region. Also, Deloitte noted that people born between 1981 and 1996 (i.e. millennials) have more riches than the middle aged ones and their tendency to buy is higher than any other age range. You will agree that the young and rich population is an important factor to do business in that region.
中東の高級品市場に関する洞察
Consumers in this region are found of patronising products that are luxury. Interestingly, Goldstein Research noted that Middle East ranked number ten in the world when it comes to spending on luxury products. One factor that backed this up is the fact that the region, from history, is known for its trade and that they determine a person’s success and status quo by how much material assets he owns. This mentality is still much in circulation today. For example, it is believed by around 52% of the Saudi Arabians that the best way to measure success and accomplishments is through money and materials possessed. No wonder there is increase interest in purchasing luxury goods and products in the region.
It is common to see accessories and designer wears as the concentrated products in their luxury market and this look quite promising. Other products that are also widely on sale are beauty products. Appropriately, Eyes of Riyadh in December 2018 claimed that the Middle East ranked 1st among others in the world when it comes to spending on fashion and beauty products.

中東市場に参入する前に考慮すべき要素
- Cultural Ties: if you are planning to localize your products and services in this region, there are certain common cultural practices you should be well aware of. One of these is family ties, a cultural bound that is seen as value in the region. People in the region appreciate close, meaningful, loyal and respectful family relationship. That is why many owners of businesses subscribe to the use of family related theme in their advertisement to indicate their interest in family ties.
別の 一つは 親切です。 この地域の住民は、おもてなしを保持します お互いの方に、また高い評価を受けたゲストに向かって。この行為は 旅行者が歓迎され、収容される時まで追跡可能 歴史に戻って領域。
中東の人々の間で顕著である他の文化的実践 口頭弁論です。 この地域のお客様は、愛用する傾向があります 屋外を通してよりも(話し言葉で)経口で宣伝する人 看板の使用などの広告。
これらの文化的慣習は、西洋文化が忍び寄ろうとしているにもかかわらず、地域の住人がお互いを信頼し、お互いに密接な関係を持つことを可能にしました。
この地域の魅力は、現在、テクノロジーやインターネットのユーザー数が増加していることです。これにより、彼らは外の世界と簡単につながることができました。これは西洋の世界文化の要因です。

インターネットのスピードと使いやすさは、この地域での電子商取引の利用につながっています。また、ソーシャルメディアは文化に影響を与えるのに役立ちます。通常、その地域の人々はどういうわけか控えめですが、ソーシャルメディアの使用により、彼らはより表現力豊かになっています。
- Religious Beliefs: although the people of Israel practices Jewish religion yet majority of the people in that Middle East profess Islam. That is not to say other religious group are not present but they are minutely represented. The part of the Middle East dominated with Islam see their religion as a way of life. That is, they see it as identity and legacy. Hence, it is going to have a level of influence on the market in the area. If you minimize the effect of religion in this region, your localization might be affected. If you are not sensitive to their religious beliefs you may find brand becoming offensive to them. When you pay careful attention to their religious activities, you will make a success of your brand. Take for example during Ramadan, Muslims’ fasting month, many brands use that opportunity to connect with Muslim audience. A typical example of such brand is McDonalds. Also, during this period, Muslims use the opportunity to connect with others on social media thereby increasing their active use of the social media.

宗教的に受け入れられているものの変化に精通し、更新する必要があります。たとえば、サウジアラビアではバレンタインのお祝いが受け入れられなかった時期がありました。しかし、この禁止はしばらくして解除されました。
- 言語の使用: 話す人の大多数を持つ言語は5人ぐらいです。一般的 アラビア語、ベルベル語、ペルシャ語、クルド語、トルコ語を話す人がいます。しかし 同じ言語が、内の異なる国で話されている可能性がある その地域は、まだそのような言語のバリエーションが存在します。また、別に トップの話し言葉は、特定の場所に特有の言語があります。のために 例えば、チュニジアは主に 5 つの言語のうち、フランス語は使用しません。 彼らのコミュニケーション手段。したがって、この地域でローカライズする場合、 これらは考慮する必要があります。

そして また、いくつかの言語は右から左に書かれています。このような言語は、 ヘブライ語、ペルシャ語、アラビア語。したがって、効果的な翻訳ソリューション ConveyThisとして、 右から左に書かれた言語をサポートする言語は、ローカライズに使用する必要があります そのような地域のウェブサイト。ブランド 中東地域を含む世界中で、現在、 使いやすさと多くの興味深いので、ConveyThisのサービス 機能。
- 法的な方向性/法律:

The law in the Middle East should be taken into consideration when thinking about business in the area. Certain countries, not all, in the region hold on to Sharia law. However, when localizing your products in areas such as Saudi Arabia, Egypt, Iraq, Pakistan, Iran, and The United Arab Emirates that use Sharia law, one need to be very careful of what will be sold or advertised. The law, for example, frowns at murder, homosexuality, rape, adultery, treason, cross-dressing etc. The topic
シャリーア法は、誰かを怖がらせることではなく、ビジネスをローカライズするときにどこに注意を払うべきかをビジネスに警告することです。彼らの道を注意深く研究し、従えば、あなたのブランドはその地域の市場を楽しむことができます。
結論
上記のすべてのことから、中東が企業にとって肥沃な土壌であることは間違いありません。それでも、この記事で言及されているすべての要素と要素は、この地域にローカライズしようとするときに慎重に検討する価値があります。
中東はダイナミックであり、この地域に関する特定の事柄は時間とともに変化する傾向があることに注意してください。そのため、周りで何が起こっているかに注意を払い、何がいつ変化しているかに精通している必要があります。
確保 製品は、言語で消費者と潜在的な顧客に話します そして彼らの心の文化。製品やサービスのローカライズは、次の場合もありますが、 ConveyThisのような、気が重い見えるローカリゼーションソリューションは、信頼性の高いソリューションです。 これらのすべてを簡単に処理できます。ConveyThisは様々な 地域で使用されるものを含む言語。あなたはこれらの一口を持つことができます ConveyThis自由に試みることによって有望な機能 提供しています。