10年以上にわたり、企業が財務目標とブランディング目標を達成できるよう支援しています。 Onumは、価値を重視するSEOエージェンシーです。

連絡先
私達の旅

彼らの言語であなたのコンテンツを提供することによってあなたの顧客基盤を増やします

Common Sense Advisoryによる独立したレポートは、国際的なeコマースにおける翻訳の重要性を明らかにしました。調査により、 60%の人が英語のみのウェブサイトから購入することはめったにないか、まったくないことが明らかになったため、これは明らかに重要な役割を果たしています

世界中の英語を話さない10か国で3,000人のオンライン買い物客が調査され、その結果、75%が母国語の製品を望んでいることがわかりました。この証拠は、英語を上手に話す人々がオンライン取引に関してそれを使用することを気にしないという長年の信念を反証します。自動車や金融サービスに関しては、情報が自国語で入手できない場合、購入する可能性はさらに低くなります。

Common SenseAdvisoryの創設者であるDonDePalmaは、次のように結論付けています。これは、国際的に成長しようとしている企業にとって、厳密に計画され実行されたビジネス戦略である必要があります。」

多言語のウェブサイトを持つことは、グローバルマーケティング戦略の重要な要素です。これは、WordPressを使用している場合、これは簡単です, ConveyThisプラグインは、高速かつ信頼性の高いソリューションです.

しかし、あなたのウェブサイトを翻訳するだけでは十分ではありません。優れたユーザーエクスペリエンスを提供するには、コンテンツが視聴者にとって文化的に適切であり、言語の違いがレイアウトに影響を与えていないことを確認する必要があります。

ここでは、多言語のWebサイトを成功させるためのヒントをいくつか紹介します。

信頼できる翻訳ソリューションを選ぶ

WordPress、ウェブサイトの翻訳に利用できる多くのオプションがあり、予算や期待される結果に応じてフィルタリングすることができます。

しかし、どのように選択しますか?さて、あなたはあなたの予算に合わないものを捨てることによってオプションの数を減らすことができます。コンピュータ翻訳または専門的な翻訳が必要かどうかに応じて、他の人を除外することもできます。最も基本的なコンピューター翻訳を提供する無料の翻訳プラグインを入手することもできます。

高品質で明確な翻訳をお探しの場合は、コンピューター翻訳の準備段階から始めるとよいでしょう。翻訳されたサイトの最終バージョンがどのように見えるかを感じることができますが、プロの翻訳者は後で必要になります。それをチェックして、すべての間違いを修正します。

優れた結果を与える良いWordPressプラグインは、必要があります。

  • 興味のある言語をサポートします。
  • あなたのウェブサイトにスムーズにフィットし、すべてのテキストを識別して自動的に翻訳します。
  • 他のプラグインやテーマと一緒にうまく機能します
  • 人間による翻訳も利用できます。
  • 翻訳業界の専門家とあなたをつなぎましょう。
  • 新しいテキストを編集できるようにします。
  • カスタマイズ可能な言語スイッチがあります。
  • SEOをサポートする

より多くの商品を成長させてグローバルな顧客に販売したい場合は、Webサイトのローカライズについて疑問の余地はありません。あなたのウェブサイトがあなたの訪問者と明確にコミュニケーションできるように、経験豊富な翻訳者に翻訳をレビューしてもらうようにしてください。確かに、それは余分な費用がかかりますが、結果は補償され、あなたはすぐによく使われたお金を取り戻すでしょう。

新しい言語を上手に選ぶ

これは、すべての手順の中で最も単純に思えるかもしれません。新しい顧客をどこに作りたいかをすでに考えているかもしれませんが、最初にサイトが収集したすべてのデータを調べて、誰がサイトにアクセスしているかを確認する必要があります。

Google アナリティクスでは、訪問者の閲覧が最も多い言語を表示できます。予期せぬ国から英語WordPressウェブサイトにアクセスする「ファン」の素敵な数を発見するかもしれません!母国語でコンテンツを提供してみませんか?これにより、彼らとの絆が向上し、彼らはあなたの商品を購入することについてより自信を持って感じさせます。

さらに、プラグインで利用できる言語オプションが100あるからといって、それらすべてを有効にする必要があるわけではありません。言語が少ないほど、翻訳チームの作業が少なくなります。あなたのメッセージはより明確になり、あなたの顧客とのあなたの絆はより強くなります。人々が複数の言語を話す国からの訪問者が多い場合は、翻訳チームがどちらに焦点を合わせるかを選択する前に調査を行ってください。

明確な言語スイッチャーを持っている

多くのWebサイトは、デバイスが使用されている言語でバージョンを表示するように設定されていますが、優先言語を変更する可能性を提供する必要があります(また、今後の訪問でこの設定を覚えておくと便利です) 。

ユーザーが新しい言語を学習していて、勉強に役立つように電話の構成を変更することを決定したか、GPSが別の国にいることを示しているが、ユーザーは観光客であり、現地の言語を話せない可能性があります。

言語スイッチャーに最適な配置を選択するときは、ヘッダーやフッターなど、固定された目立つ場所に配置することが常に重要です。ボタンはクリアである必要があります。言語の名前が表示されているか、ボタンにカーソルを合わせると、ネイティブスピーカーが認識できる名前のすべての言語オプションを含むドロップダウンメニューが表示されます。たとえば、「Deutsch」や「Français」の代わりに「ドイツ語」と「フランス語」。

多くの国が同じ言語を話す場合や、多くの方言が話されている単一の国を持っている可能性があるため、言語名の同義語としてフラグを使用しないようにしてください。ConveyThisに最適なオプションであると判断した場合は、使用可能なフラグ オプションがあります。

コンテンツの重複を避ける

重複するコンテンツのペナルティを回避するには、ロケール固有のURL使用します。このタイプのURLには、言語インジケーターが含まれています。英語の元のWebサイトは「 www.website.com 」のようになり、フランス語版は「 www.website.com/fr 」のようになります。

さまざまな地域に簡単に関連付けることができるURL構造を選択してください。3つのオプションを利用できます。

  • website.fr:このオプションの場合、Webサイトは簡単に分離できますが、費用がかかります
  • fr.website.com:このオプションの場合、Webサイトの設定は簡単ですが、ユーザーが混乱する可能性があります(たとえば、「fr」は言語または国を指しますか?)
  • website.com/fr: このオプションはメンテナンスが少なく、セットアップも簡単ですが、サブディレクトリなのですべて単一のサーバーの場所にあります。これは、ConveyThis使用するオプションであり、各言語には独自の URL があります。

多言語SEO戦略を設計する

あなたのウェブサイトにいくつかの言語オプションがあるので、ウェブ検索に現れる可能性が高まり、より多くの人々があなたを訪問できるようになりました。次に、SEO戦略を分析する必要があります。

キーワードと保存されたメタデータを含むすべてのコンテンツが複数の言語で利用できるようになりました。つまり、より多くの地域で関連性があると見なされるようになったため、ウェブサイトのランキングが上がります。これはGoogleだけでなく、他の検索エンジンにも当てはまります。

SEO戦略は、ターゲットオーディエンスに最も人気のある検索エンジンに依存します。ロシア市場を魅了しようとしている場合は、Yandex検索エンジンに精通している必要があります。米国ではほとんどの人がGoogleを使用していますが、中国ではBaiduを使用しています。 BingやYahooなどの他の検索エンジンも利用できます。プロセスを最適化するために、ターゲットオーディエンスのブラウジング習慣を調査し、ターゲットオーディエンスがどのようにあなたを見つけたか、そして彼らがあなたのWebサイトに導いたキーワードは何であったかを調べます。

ConveyThisは最高の多言語SEOプラクティスに精通しているので、多言語サイトがうまくタグ付けされることを安心できます。

hreflangアノテーションを使用する

ローカライズされたウェブサイトについてGoogleに伝えます。これにより、Googleは検索結果にあなたのウェブサイトの関連する言語バージョンを表示します。これは、hreflangを介して実行できます。

代替言語バージョンを示すには、次の3つの方法があります。

HTMLタグ

追加することによりページヘッダーの要素で、表示している言語を指定できます。すべての言語オプションでこれを行います。

選択したサブドメイン名には、Googleにとって有用な情報が含まれていないことに注意してください。ページのヘッドセクションでURLを言語に関連付ける必要があります。

HTTPヘッダー

HTTPヘッダーは、PDFなどの非HTMLファイルに最適なオプションです。

サイトマップ

これはで行われますそのサイトのすべての言語バリアントを示す子エントリを持つURLを指定する要素。サイトマップには、ページのすべてのバージョンのエントリが表示され、バージョンと同じ数の子エントリが表示されます。

翻訳されたバージョンを更新することを忘れないでください

オンラインビジネスが非常に興奮し、以前は英語のみのバージョンの素晴らしい多言語Webサイトで世界市場に参入することがよくありますが、その後、英語バージョンは新しいコンテンツで成長と拡大を続け、他の言語バージョンは遅れて開始します見た目が違う。

ユーザーエクスペリエンスがすべての言語で一貫していることが極めて重要です。ウェブサイトの不完全で時代遅れのバージョンを持つことは健全なビジネス上の決定ではありません、顧客との絆は損なわれます。訪問者が怠慢な行動に気づいた場合、あなたの会社の評判は犠牲になります。

メイン サイトの更新を計画する場合は、他のバージョンの更新もスケジュールしてください。すべてのバージョンの内容を確認し、他の言語でもすべての変更が行われていることを確認します。文化的なものだけがコンテンツの違いであってはなりません。ConveyThisは、自動翻訳機能から直感的なエディタまで、一貫性を確保するための優れたツールです。埋め込みテキストは自動的に翻訳できないため、使用しないことを覚えておいてください。

さまざまな言語に最適なレイアウト

スペースは多言語のウェブサイトデザインの鍵です。すべての言語が元の言語と同じスペースに収まるわけではありません。より多くの垂直方向のスペースを必要とするものもあれば、より言葉が多いものもあれば、右から左に読むものもあります。したがって、英語のテキストが狭いスペースにうまく収まることに満足している場合は、フォントサイズを調整しないと翻訳が収まらない可能性が非常に高く、フォントサイズを小さくすることには制限があることを知っておいてください。判読できなくなってほしい。

解決策は、エルボルームを可能にし、翻訳がページレイアウトとオーバーフローに大混乱を引き起こさないようにテキストを伸ばし、固定スペースを避け、書式設定上のConveyThisツールで少し作業してわずかな欠陥を滑らかにする準備をし、行間の垂直スペースを増やすか、フォントサイズを変更するか、または省略したり、いくつかの用語を変更する必要があります。

文化的な期待と価値観について調査することを忘れないでください。選択した画像、アイコン、色がターゲットの文化に適しているかどうかを確認する必要がある場合があります。画像の意味は非常に主観的であるため、メッセージを伝えるために画像を変更する必要がある場合があります。画像にテキストが埋め込まれている場合は、翻訳してもらう必要があります。動画がある場合は、吹き替えまたは字幕のどちらかを選択できます。

ユーザーへの通知

Webサイトまたはファイルのどの部分が自分の言語で使用できないかをユーザーに知らせるテキストまたはアイコン通知を作成します。これは、ウェブサイトの一部がまだ翻訳されていない場合、翻訳プロセスから除外されている場合、または母国語で利用できない外部ウェブサイトにリダイレクトするリンクにある場合があります。

異なる文化を説明する

これまで述べてきたように、多言語のウェブサイトを作成して国際市場で成功するには、自動翻訳を使用するだけでは十分ではありません。あなたのターゲットオーディエンスに到達し、彼らにあなたを信頼させるために、あなたは彼らの期待と彼らの信念を理解しなければなりません。

コンピューターはこれを行う方法を知りません。専任の人体実験者が、対象読者と、ソース文化とターゲット文化の違いについて学習するタスクに適用する必要があります。変更が必要な場所とその方法を特定する必要があります。さらに、いくつかの言語は多くの国で話されており、多くの場合、表現に慣れていない訪問者を混乱させるため、スラングを使用することはお勧めできません。

コンテンツを異なる文化に翻訳して適応させるプロセスは、ローカリゼーションと呼ばれます。両方の視聴者で同じ感情的な反応を実現するために、文化的に関連するすべてのコンテンツを適切な同等のコンテンツに置き換えます。このタイプの作業は、対象文化の専門家のみが正確に行うことができ、最終バージョンを定義する前にテストする必要があります。

翻訳も必要な予期しない機能

  • ビデオとマルチメディア:新しいターゲットオーディエンス専用に設計された新しいマルチメディアコンテンツを作成するか、既存のメディアの字幕や吹き替えを依頼します。
  • キャプチャキャプチャスクリプトはコンテンツスクリプトと一致する必要があります。ブラジル人の訪問者は、単語が日本語である場合に表示される内容を入力できません。
  • 日付:すべての国が同じ日付形式または同じカレンダーを使用しているわけではありません!
  • 通貨:表示されている価格をわかりやすくするために、元の通貨を現地通貨に変換することを検討してください。
  • 測定値:インペリアルシステムを米国外の訪問者のメートル法に変換すると便利な場合があります。

お客様のニーズに最も適したWordPress多言語ソリューション

多言語のウェブサイトを作成するための利用可能なすべてのWordPressプラグインの中から選択することになると、最良の解決策はConveyThisです。それは直感的で、翻訳は明確であり、価格は手頃な価格です。

ConveyThis翻訳プラグインは、自動翻訳機能を備えているだけでなく、コンテンツを改訂し、それが適切であり、ターゲットオーディエンスと効果的に動作することを確認する専門言語学者と連絡を取ります。ConveyThisは、ウェブサイトのレイアウトとプラグインに完全に適応します。

ConveyThisは、このブログに記載されている次のようなアドバイスに従います。

  • 質の高い翻訳。
  • クリア言語スイッチャー。
  • 言語ごとに適切にインデックス付けされたサブディレクトリを作成します。
  • 編集可能なテキスト。
  • コンテンツを文化的に適応させる人間の翻訳者へのアクセス。

ConveyThisは、ウェブサイトを最も広範囲に及ぶ右から左へ言語を含む92の異なる言語に翻訳することができます。

最高の機械学習プロバイダーによって行われるコンピューター翻訳の最初のレイヤーから始めることで、Webサイトを数分で多言語に変換できます。その後、それを次のレベルに引き上げて、自分で翻訳を確認および変更するか、プロの翻訳者を雇ってそれを行うことができます。

翻訳プロセスはConveyThisで最適化され、時間は無駄になりません。あなたは、国際市場に侵入し、すぐに新しい顧客を獲得することができます。そして、使用する超直感的!

当社の翻訳は正確かつ明確で文化的に適切です。サービスの価格は言語の組み合わせに依存し、品質と価格の比率はあなたのポケットに最適です。この記事に記載されている簡単なアドバイスに従えば、すぐに投資を取り戻すことができます。プラグインは、インストールする前に変更不要の、WordPressウェブサイトとシームレスに統合されます。

著者

セシリア・モーリン

コメント(6)

  1. ウェブサイトのためのGoogle翻訳のための視力の終わり!– ConveyThis
    2019年12月8日 応答

    […]プラットフォーム上で簡単に使用できる、金銭的でない要件に関連しています。翻訳されたオンラインページのやり取りはほとんどありませんでした。懸念は、テキストの内容の正確さに関連していました。時折「ユーモラス」[…]

  2. 人間翻訳と機械翻訳:友達になれたとき、なぜ戦うのか?– ConveyThis
    2019年12月26日 応答

    […]米国ですが、私たちは世界中の企業と協力しており、彼らの言語でコンテンツを提供することにより、彼らがどれほど歓迎されているかを示したいと思っています。したがって、私たちのウェブサイトにはいくつかの言語オプションがあります。これまでのところ、日本語、中国語、[…]

  3. 多言語ウェブサイトのレイアウトアイデア – ConveyThis
    2020年1月3日 応答

    […]これは、言語ボタンの種類に関する記事で以前に説明したことです。領域用と言語用の2つのオプションがあるのは素晴らしいことです。[…]

  4. クリエイティブなWordPressサイトでコンバージョン率を最大化ConveyThis
    2020年1月6日 応答

    […]あなたのWPエンジンのテーマとボイラー!あなたの店の世界は少し大きくなりました。SEOが最適化されると、あなたはより多くの注目を集め始め、あなたのウェブサイトは新しくなります[…]

  5. 翻訳とローカリゼーション、止められないチーム
    2020年2月13日 応答

    […]誰もそれを現在の形でもう望んでいません。インターネットユーザーとして誰もが求めているのは、ハイパーローカルエクスペリエンスです。彼らは「ローカル」で購入し、コンテンツを備えた切望されたオーディエンスとして自分自身を見たいと考えています[…]

  6. 多言語WooCommerceを回す – ConveyThis
    2020年3月19日 応答

    [...]上位100万のeコマースサイトの26%がWooCommerceを使用しており、75%が母国語で製品を購入したいと考えているため、多言語WooCommerceサイトを持つことは[.]という数学的に完璧な結論に達する可能性があります。

コメントを残す

メールアドレスは公開されません。必須フィールドには * のマークが付いています。