La fine in vista per Google Traduttore per i siti web!

Companies across-the-board make use of the Google-Translate platform. This service has always been available at no-cost with a full, multilingual and easy-use interface. Platform dynamics, applies automation technologies in producing the end-state linguistic result. There’s no doubt, that companies found exceptional convenience in applying this technology as an aid to translation and market expansion.
Cosa c'è di nuovo? Bene, il servizio Google Traduttore per il sito web verrà ridimensionato. Questo impatto delle situazioni sulle piattaforme degli utenti finali avrà un drammatico ricaduta in quanto le aziende si sforzano di soddisfare le esigenze dei residenti dei propri clienti. Il risultato? - I clienti non saranno più in grado di accedere alla piattaforma ei clienti abituali scopriranno che l'interfaccia del servizio scomparirà gradualmente del tutto. Le aziende hanno già sperimentato l'impatto del trasferimento.
The question arises – What would be the reason behind this decision? Specialist in the field had this to say:
Gigante monetario - La piattaforma ha avuto un enorme seguito, tuttavia si ritiene che l'enorme dimensione della gestione di cose come banche dati, record, amministrazione e simili, sia diventata un mostro per il marchio e senza rendimenti in mano.
Misuse of the operating system interfaces – Original design dynamics placed emphasis on multilingual-translate-protocols enabling the developer free scope to tune-in on updating the system data-framework, to the benefit of the end-user product. What this meant, is that the Google-Translate bundle would improve accuracy in time. As it were, organizations decided to rather levy-a-fee to clients and not update the dynamics of original intention.
Corrupted data streams – This said, system strength emanated from linguistic information gathered over time that “taught” and provided the cornerstone to the complete platform of overall language records, as used by the system. Noted above, updating the platform would have provided framework-orientated material, but as this never transpired as intended, the system had corrupted to the extent of an inferior product that became a burden to its host.
In che modo questo influenzerebbe il cliente?
L'impatto della situazione getta le basi per comprendere le dinamiche delle interfacce del sistema operativo e come queste si leghino al prodotto per l'utente finale. Solo l'inclusione di alcune stringhe di programmazione nell'interfaccia di progettazione della piattaforma, ha fornito scalabilità online a moduli di dati multilingue. Ciò ha fornito gli indici a scorrimento nella presentazione multilingue.
Il design dell'interfaccia, ha indirizzato i clienti con la loro scelta linguistica su una piattaforma abbastanza adatta alle loro esigenze, inclusa una riga di testo, ad esempio: "? Ling = se" - lascia che l'interfaccia visualizzi il testo relativo al computer in lingua svedese. Elementi come questi hanno aiutato il team di progettazione a formulare un percorso per i clienti che visitano la piattaforma , per una facile esperienza di traduzione ed evitare l'indice di scorrimento a discesa come visualizzato in precedenza.
Companies included interfaces, hoping this may be a means to engage clients and staff. Benefits of this method were related to no-monetary requirements, with easy-use on the platform. Little interaction made for a translated online-page. Concerns was related to the content-accuracy in the text. Occasionally a “humoristic” element appeared as to the text, other times text was acceptable but just short of problematic in appearance.
Trucco e design visualizzati all'interno della piattaforma online in relazione all'accuratezza presentata. Le piattaforme che ospitano pubblicità tecnologicamente avanzate e forme dirette di formati testuali, non andavano bene dal lato dell'accuratezza del linguaggio. L'utilizzo di questa struttura potrebbe benissimo fornire un servizio di basso livello e, in aggiunta, potrebbe portare a informazioni imbarazzanti e ad una cattiva reputazione presso i potenziali clienti.
Considerando i fatti
Using this method could very well deface the companies goals. Clients would think their business is counted as “cheap” and not needed. Just not a favorable place to reside-in for a worldwide consumer market-place, that may very well provide a sizable income to business.
La soluzione
Indirizza le tue esigenze di traduzione aziendale nella giusta direzione e contatta un leader mondiale nella traduzione online. Noi di ConveyThis.com siamo pronti a fornire una soluzione di prima classe in piattaforme multilingue progettate da siti Web e sviluppate attorno al tuo marchio e alla tua base di clienti. ConveyThis.com è un leader di mercato comprovato nel design del linguaggio e nei formati personalizzati.
Una grande idea - Nella traduzione delle pagine Web - ConveyThis
20 aprile 2020[...] goditi la navigazione online soddisfatta tenendo presente, il coinvolgimento inferiore agli standard ricevuti, quando si utilizza il servizio di traduzione di Google e [...]