Le aziende su tutta la linea utilizzano la piattaforma Google-Translate. Questo servizio è sempre stato disponibile gratuitamente con un'interfaccia completa, multilingue e di facile utilizzo. Dinamiche della piattaforma, applica tecnologie di automazione nella produzione del risultato linguistico dello stato finale. Non c'è dubbio che le aziende abbiano trovato un'eccezionale convenienza nell'applicare questa tecnologia come aiuto alla traduzione e all'espansione del mercato.
Cosa c'è di nuovo? Bene, il servizio Google-Translate for Website verrà ridimensionato. Questa situazione ha un impatto sulle piattaforme degli utenti finali e avrà un drammatico effetto collaterale poiché le aziende si sforzano di soddisfare le esigenze dei residenti dei propri clienti. Il risultato? – I clienti non saranno più in grado di accedere alla piattaforma e i clienti abituali scopriranno che l'interfaccia del servizio scomparirà gradualmente del tutto. Le aziende hanno già sperimentato l'impatto della mossa.
La domanda sorge spontanea: quale sarebbe il motivo di questa decisione? Lo specialista del settore ha detto questo:
Gigante monetario - La piattaforma ha avuto un enorme seguito, tuttavia la convinzione è che la vastità della gestione di cose come banche dati, registri, amministrazione e simili, sia diventata un mostro per il marchio e senza rendimenti in mano.
Uso improprio delle interfacce del sistema operativo : le dinamiche di progettazione originali hanno posto l'accento sui protocolli di traduzione multilingue che consentono allo sviluppatore di sintonizzarsi sull'aggiornamento del framework dei dati di sistema, a vantaggio del prodotto dell'utente finale. Ciò significava che il pacchetto Google-Translate avrebbe migliorato la precisione nel tempo . Per così dire, le organizzazioni hanno deciso piuttosto di imporre una commissione ai clienti e di non aggiornare le dinamiche dell'intenzione originale.
Flussi di dati corrotti – Ciò detto, la forza del sistema emanava dalle informazioni linguistiche raccolte nel tempo che "insegnavano" e fornivano la pietra angolare alla piattaforma completa dei record linguistici complessivi, come utilizzata dal sistema. Notato sopra, l'aggiornamento della piattaforma avrebbe fornito materiale orientato al framework , ma poiché ciò non è mai accaduto come previsto, il sistema si era corrotto al punto di un prodotto inferiore che è diventato un peso per il suo host.
In che modo questo influenzerebbe il cliente?
L'impatto della situazione pone le basi per comprendere le dinamiche delle interfacce del sistema operativo e come queste si collegano al prodotto dell'utente finale. Solo l'inclusione di alcune stringhe di programmazione nell'interfaccia di progettazione della piattaforma, ha fornito la scalabilità online ai moduli di dati multilingue. Ciò ha fornito indici drop-scroll nella presentazione multilingue.
Il design dell'interfaccia, ha indirizzato i clienti con la loro scelta linguistica su una piattaforma abbastanza adatta alle loro esigenze, inclusa una riga di testo, ad esempio: "? Ling = se" - lascia che l'interfaccia visualizzi il testo relativo al computer in lingua svedese. Elementi come questi hanno aiutato il team di progettazione a formulare un percorso per i clienti che visitano la piattaforma , per una facile esperienza di traduzione ed evitare l'indice di scorrimento a discesa come visualizzato in precedenza.
Le aziende hanno incluso le interfacce , sperando che questo possa essere un mezzo per coinvolgere clienti e personale. I vantaggi di questo metodo erano legati a requisiti non monetari, con un facile utilizzo sulla piattaforma. Poca interazione fatta per una pagina online tradotta . Le preoccupazioni riguardavano l'accuratezza del contenuto nel testo. Occasionalmente appariva un elemento "umoristico" rispetto al testo, altre volte il testo era accettabile ma poco problematico in apparenza.
Anche il trucco e il design visualizzati all'interno della piattaforma online sono correlati all'accuratezza presentata. Le piattaforme che ospitano pubblicità tecnologicamente avanzate e forme dirette di formati testuali non si sono comportate bene dal punto di vista della precisione linguistica. L'utilizzo di questa struttura potrebbe benissimo fornire un servizio di basso livello e, in aggiunta a ciò, potrebbe portare a informazioni imbarazzanti e una cattiva reputazione presso i potenziali clienti.
Considerando i fatti
L'utilizzo di questo metodo potrebbe benissimo deturpare gli obiettivi dell'azienda. I clienti penserebbero che la loro attività sia considerata "economica" e non necessaria. Non solo un luogo favorevole in cui risiedere per un mercato mondiale dei consumatori , che potrebbe benissimo fornire un reddito considerevole alle imprese.
La soluzione
Indirizza le tue esigenze di traduzione aziendale nella giusta direzione e contatta un leader mondiale nella traduzione online. Noi di ConveyThis.com siamo pronti a fornire una soluzione di prima classe in piattaforme multilingue progettate da siti Web e sviluppate attorno al tuo marchio e alla tua base di clienti. ConveyThis.com è un leader di mercato comprovato nel design del linguaggio e nei formati personalizzati.
Una grande idea - Nella traduzione delle pagine Web - ConveyThis
20 aprile 2020[...] goditi la navigazione online soddisfatta tenendo presente, il coinvolgimento inferiore agli standard ricevuti, quando si utilizza il servizio di traduzione di Google e [...]