In 10 anni aiutiamo le aziende a raggiungere i loro obiettivi finanziari e di branding. Onum è un'agenzia SEO basata sui valori dedicata.

CONTATTI

Spesso abbiamo discusso del motivo per cui sono necessari siti Web multilingue e di come garantire che tali siti Web siano correttamente localizzati. Tuttavia, è importante notare che, a parte questi due, è sempre necessario fornire pieno supporto ai nuovi clienti nella nuova posizione di mercato.

Questa è una cosa a cui molti proprietari di aziende dimenticano di prestare attenzione. È facile dimenticare che i tuoi nuovi clienti provenienti da altre parti del mondo molto probabilmente avranno bisogno di aiuto nelle loro lingue mentre acquistano i tuoi prodotti o patrocinano i tuoi servizi.

Nella maggior parte delle ricerche di mercato, è stato dimostrato che molti clienti hanno molte probabilità di acquistare un prodotto più di una volta e probabilmente utilizzeranno servizi quando il supporto dei prodotti e dei servizi sarà disponibile nelle lingue locali dei clienti. Un esempio di tali ricerche è quello fatto da Common Sense Advisory, dove è stato affermato che circa il 74% degli acquirenti e degli utenti di prodotti e servizi è probabile che riacquisti o riutilizzi servizi qualsiasi cosa tali prodotti e servizi offrano supporto nella loro lingua madre.

Sebbene sia vero che tale statistica è enorme, può essere estremamente difficile per le aziende emergenti assumere o esternalizzare agenti di supporto per multilingue a causa del costo che ne deriva. Questo è il motivo per cui in questo articolo discuteremo dei vantaggi che derivano dall'avere un supporto multilingue e di come puoi utilizzare una soluzione che non è costosa per farlo con il tuo cliente soddisfatto.

Analizziamo rapidamente il significato del termine supporto multilingue.

Cos'è il supporto multilingue?

In poche parole, il supporto multilingue è quando offri o offri lo stesso aiuto o supporto per i tuoi clienti in lingue diverse dalla lingua inglese o dalla lingua di base della tua attività.Quando si tratta di supporto multilingue, tieni presente che i clienti nel tuo nuovo l'ubicazione del mercato o l'ubicazione mirata dovrebbero poter beneficiare di tali supporti nella lingua di loro scelta.

Puoi renderlo possibile scegliendo di gestire il supporto tramite un agente di outsourcing o supporto, assumere un agente di supporto multilingue e / o assicurarti che i tuoi documenti di supporto siano ben tradotti.

Perché è meglio offrire supporto multilingue

Devi essere in grado e pronto a servire i tuoi clienti in diverse lingue una volta deciso ad estendere le vendite dei tuoi prodotti e la prestazione dei tuoi servizi oltre i tuoi confini immediati.

Sarà molto difficile per i clienti in una regione con una lingua diversa sapere che il tuo sito web non è basato nella loro lingua se sei perfetto e corretto con la localizzazione del tuo sito web. Potrebbero anche pensare che la tua attività sia situata nella loro posizione di casa. Ciò che si può dedurre da ciò è che i clienti di queste località con lingue diverse dalla tua lingua di base per il tuo sito web si aspetteranno che tu offra un'assistenza clienti di qualità nella loro lingua madre e che sia di qualità come la stessa assistenza clienti per la tua lingua di base.

Con l'avanzato in vari aspetti della vita che includono la lingua, la lingua non dovrebbe più rappresentare un problema per il marketing dei tuoi prodotti e servizi.

E un altro motivo per cui vale la pena avere un supporto multilingue è che i clienti tendono ad essere più fedeli e si attaccano fedelmente alle aziende e ai marchi che offrono assistenza ai clienti nella lingua del loro cuore.

Come accennato in precedenza in questo articolo, assumere o esternalizzare l'assistenza clienti multilingue potrebbe non essere consigliabile e implementabile per alcune aziende di piccole o medie dimensioni. Questo perché l'impegno finanziario che ne consegue può essere difficile o gravoso da sopportare o sostenere. Tuttavia, c'è ancora un modo per gestirlo. Se desideri iniziare a offrire supporto multilingue, ci sono poche cose che prendi in considerazione. La tua riflessione e la tua risposta alla seguente domanda che verrà discussa ti aiuteranno a ottenere una visione più chiara di ciò che puoi fare al riguardo.

Che livello di supporto devi offrire al tuo cliente?

Decidere a quale lingua dedicare l'assistenza clienti può dipendere dalla posizione di mercato in cui i ricavi che stai ottenendo sono ottimi o forse dove pensavi di avere maggiori vendite e potenziali di profitto.

Inoltre, dovresti iniziare ad analizzare il tipo di domande di supporto che vengono regolarmente sollevate dai tuoi clienti e cercare di scoprire se ci sono quelle difficili e complesse. Come altro punto di suggerimento, potresti voler aggiungere un madrelingua di tale lingua ai membri del tuo team di assistenza clienti.

Avere un team orientato localmente per quella specifica posizione di mercato non è negoziabile quando hai una grande presenza sul mercato e farlo sarà ricompensante in modo soddisfacente. In effetti, è triste dire che alcune aziende o marchi fino al 29% hanno perso clienti preziosi a causa della loro negligenza nel supporto multilingue secondo il citofono.

Per i principianti c'è ancora speranza se vogliono offrire assistenza clienti in più lingue, ma come?

Ottieni la tua knowledge base localizzata

Avere la tua knowledge base in più di una lingua è un prerequisito per offrire un supporto multilingue ai tuoi clienti. Non è un costo esaustivo, non stancante e ti aiuta a offrire supporto ai tuoi clienti senza dover considerare l'entità del tuo budget.

Se stai appena iniziando a penetrare nel mercato internazionale, è meglio costruire una knowledge base che contenga un elenco completo di domande che ti vengono poste principalmente. Ora ci si può chiedere come si farà a rendere questa knowledge base in varie altre lingue. Non diventare estroppo ansioso in quanto ConveyThis è una soluzione di traduzione efficace che può aiutarti a tradurre la knowledge base con effetto quasi immediato in molte lingue diverse, a seconda dei casi.

Video, informazioni accoglienti o introduttive, domande frequenti (FAQ), pratiche ecc. sono essenzialmente componenti che hanno costituito quella che viene definita una base di conoscenza. Ora puoi vedere che c'è di più nella traduzione che nel rendering solo di testi in più lingue. In effetti, ci sono alcuni marchi che hanno assicurato che i sottotitoli che vengono tradotti per i video sul loro sito Web o addirittura assumino qualcuno che serve nella capacità di voiceover per quella lingua. Questo è un vantaggio per te quando usi ConveyThis. ConveyThis può aiutarti a cambiare il video dalla lingua di origine per la lingua appropriata.

Inoltre, tieni presente che le persone ringraziano per imparare e capire le cose con aiuti visivi. Quindi, sarà di grande aiuto per i tuoi clienti vedere che le risposte alle loro domande sono presentate in modo tale da portare a casa il punto utilizzando ausili visivi appropriati. Pertanto, ove possibile, utilizzare immagini e immagini sufficienti per riportare a casa i punti.

Vantaggi di avere una knowledge base tradotta

Di seguito sono riportati alcuni dei vantaggi di avere una knowledge base tradotta:

  1. Migliore esperienza delcliente: è più probabile che i clienti siano rilassati quando navigano attraverso pagine della tua knowledge base nella lingua del loro cuore. Questo tipo di bella esperienza utente / cliente non solo costruirà ma ti aiuterà a mantenere i tassi di fidelizzazione. Questo è vantaggioso perché ottenere nuovi clienti potrebbe non essere facile, quindi quelli vecchi dovrebbero essere mantenuti.
  2. Nuovi clienti: è facile voler sempre tornare indietro se scopri che non riesci a trovare aiuto o riceverne uno nella lingua desiderata quando cerchi di acquistare un prodotto o cerchi determinati servizi. Pertanto, i potenziali clienti saranno più inclini e più sicuri di acquistare da te quando hai una knowledge base tradotta. E quando questi ricevono questi supporti riscaldanti, è più probabile che consiglino il tuo marchio ad altri.
  3. Numero ridotto di ticket per i clienti in cerca di aiuto: quando i clienti hanno molte preoccupazioni, è più probabile che tu abbia aumentato il volume di richieste di assistenza ai clienti. Tuttavia, questo gran numero di richieste può essere ridotto se i clienti possono trovare facilmente ciò che stanno cercando nella knowledge base. Ciò fornisce l'aiuto di cui avevano bisogno con facilità e senza ritardi, riducendo così i carichi di lavoro per il team di assistenza clienti. Una knowledge base ben tradotta aiuterà i clienti a risolvere i loro problemi senza ricorrere alla ricerca di una risposta diretta da parte di un'assistenza clienti.
  4. SEO indicizzato: quando i documenti nella tua knowledge base sono ben tradotti, puoi essere certo di una migliore classificazione nella nuova lingua in cui i documenti vengono tradotti soprattutto quando le parole chiave vengono giustamente rese. Questo ti prometterà un aumento del traffico sul tuo sito web.

Ora abbiamo la grande domanda: che altro?

La verità come è stato ribadito in questo articolo è che quando offri un migliore supporto clienti per i tuoi clienti, probabilmente assisterai a più vendite in quanto tendono a tornare a causa dell'esperienza che hanno patrocinato il tuo marchio. A questo punto, la prossima cosa per te ora è offrire la tua base di conoscenza in più di poche lingue. E puoi iniziare questo iscrivendoti a ConveyThis oggi in quanto questo ti aiuterà a tradurre la tua knowledge base in quasi 100 lingue senza stress.

Autore

Kavita ramgahan

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *