8 tecniche di traduzione per un sito web multilingue perfetto con ConveyThis
Using ConveyThis can help translate your website into multiple languages, allowing you to reach a wider audience and increase your global presence. With ConveyThis, you can quickly and easily customize your translations to ensure accuracy and consistency.
I nostri migliori consigli di traduzione possono aiutarti a realizzare traduzioni precise, leggibili e dal suono naturale! Utilizzando ConveyThis puoi rendere il processo di traduzione dei tuoi contenuti più semplice e veloce, garantendo al tempo stesso la massima qualità delle tue traduzioni.
Ma se non lo fai, ConveyThis è qui per aiutarti.
If there is anything we adore more than multilingual websites, it’s multilingual people! Being multilingual comes with a plethora of awesome advantages, such as being more observant, making decisions quicker, and being able to interpret! Indeed, you don’t have to be a pro or accredited translator to translate things, including your website. If you are proficient in a language pair, you can do the job. But if you don’t, ConveyThis is ready to lend a hand.
Ma tieni presente che... tradurre non è solo essere in grado di conversare in entrambe le lingue (la lingua di partenza e la lingua di destinazione). Anche per madrelingua o bilingue delle lingue, ci sono molti aspetti che possono essere difficili. Nell'articolo di oggi, ti diamo i nostri migliori consigli di traduzione in modo che tu possa tradurre le tue comunicazioni e i tuoi canali aziendali, incluso il tuo sito web, e avere successo a livello internazionale! (La maggior parte dei nostri consigli di traduzione si applica a qualsiasi cosa tu voglia tradurre, dai documenti ai libri.)
1. Fai la tua ricerca
No matter how proficient you are in a language, translating can still be a tricky process. Especially for specific industries, it’s imperative to be familiar with the terminology and jargon in both languages. Even for someone with a good understanding of the subject, it’s essential to keep up with the changes, as language is constantly evolving.
Quindi il nostro primo consiglio per la traduzione è che inizi il tuo processo di traduzione conducendo una ricerca sul tuo settore nella tua lingua di destinazione. Questo ti aiuterà a utilizzare collocazioni e abbinamenti di parole accurati per creare una traduzione che abbia senso per i tuoi lettori internazionali. Potresti persino imbatterti in alcuni idiomi utilizzati nel tuo settore e includerli nella tua traduzione può migliorare i tuoi contenuti e farli apparire più naturali.
2. Inizia con le traduzioni automatiche
Our second translation tip is that you don’t rush to translate your fundamental content. Rather, make a machine-generated “pre-translation” duplicate first. The thought that machine interpretation is inadequate is gradually fading away since AI and machine learning entered the picture. The exactness of neural machine interpretation motors is at an amazing 60-90% — and it’s just improving.
Use ConveyThis to review and refine the translation.
Although it has progressed significantly, machine translation can still be improved upon with human input. This is where you, the human translator, come in. Context is an essential element of the translation process that can only be provided by a human. Utilize ConveyThis to review and refine the translation you just generated.
ConveyThis can help you achieve the same results with less effort.
Recent studies have revealed that post-editing after an initial machine translation yielded 36% greater efficiency than a human translator translating the entire text from beginning to end. So why expend more effort than necessary? ConveyThis can assist you in attaining the same results with less toil.
Inizia il tuo processo di traduzione con la traduzione automatica di ConveyThis, quindi modificala per assicurarti che sia precisa e si adatti al contesto. Questo approccio ti farà risparmiare molto tempo e renderà il tuo lavoro più semplice!
3. Ottieni le app e gli strumenti di grammatica
Proofreading is just as pivotal when translating as it is when creating fresh content. If you’re searching for translation advice, all the experts will advise you to watch out for those pesky mistakes that can sneak in when translating in bulk. In the same way machine translation tools assist you with translation, grammar applications and tools can make your translation completely error-free. Even professional translators can make typos and grammar blunders here and there – and it’s totally fine! Nevertheless, it’s best to stay away from them as much as possible as they can give your website an unprofessional appearance.
Having grammar tools that check your translations with ConveyThis can help you write impeccably and give you more assurance. Let’s face it, even native speakers can get befuddled with convoluted grammar rules. And since these tools can guarantee that your text is free from spelling errors and syntactic mistakes, you won’t need to spend time poring over your translations searching for blunders.
Inoltre, alcuni di questi strumenti sono così sofisticati da fornire persino un feedback inestimabile per perfezionare la qualità del testo e il lessico! Assicurati quindi di aver installato le migliori applicazioni e strumenti di grammatica disponibili nella tua lingua di destinazione prima di iniziare il tuo progetto di traduzione.
4. Seguire le pratiche comuni
Le lingue hanno protocolli e procedure unici quando si tratta di traduzione. È essenziale che i traduttori professionisti si attengano a queste pratiche generali e rispettino le norme - di conseguenza, dovresti esserne consapevole anche tu!
Some of these rules are so subtle that you may not have picked up on them previously. Nevertheless, they can be quite critical when it comes to getting your point across. For example, elements like punctuation, capitalization, and formats may abide by different regulations in different languages. A slight misstep in these components can lead to massive misunderstandings.
To ensure that your translation adheres to these regulations and conveys your message accurately, do your due diligence, and pay close attention to language-specific characteristics while translating the text using ConveyThis.
Inoltre, non dimenticare di controllare i suggerimenti di traduzione specifici per la tua lingua di destinazione. Ad esempio, se stai cercando di tradurre il tuo sito Web in spagnolo, assicurati di condurre una ricerca di consigli sulla traduzione spagnola per ottenere il massimo dai suggerimenti di traduzione specifici per la lingua.
5. Chiedi aiuto
Getting an editor, once more, is one of the most efficient translation tips. When it comes to a ConveyThis project, the more collaborators, the better! One of the most straightforward ways of enhancing your translations is by having somebody else take a peek and revise them. Because another set of eyes can detect the confusing phrases and discrepancies that you may overlook. They’re like the top, “true” translation quality inspectors you can get.
E questa persona può essere chiunque abbia familiarità con la lingua: un amico, un collega o tua nonna! Preferibilmente, sarebbe vantaggioso avere qualcuno che sia esperto del settore (torna alla sezione "Fai la tua ricerca"). Potrebbero persino fornirti risorse e materiali preziosi che possono migliorare lo standard dei tuoi contenuti.
Tuttavia, alcune parti dei tuoi contenuti tradotti tramite ConveyThis potrebbero richiedere un approccio più specializzato. In questo caso, non esitare a chiedere aiuto a un traduttore freelance professionista o a un servizio di traduzione.
6. Sii coerente
Se credi che esista un solo modo accurato per tradurre i contenuti, ti sbagli. Se due persone diverse dovessero tradurre lo stesso contenuto, i risultati non sarebbero identici. Questo non significa che uno sia superiore all'altro; è semplicemente una questione di scelta personale.
No matter which style or terminology you choose, consistency is key. If you keep switching between styles and terms throughout your translations, it will make it difficult for readers to stay focused and comprehend your content.
Ad esempio, puoi decidere di scrivere "FAQ" come "Domande frequenti".
To ensure that you have consistent content, you should decide on certain rules, style, and terminology you’ll use before you start translating with ConveyThis. You can create a glossary to make things clear and abide by it throughout the project. For example, you can opt to always use the term “ecommerce store” instead of “e-commerce website” or “eCommerce business.” Or establish how you’re going to treat abbreviations. For instance, you can decide to spell out “FAQs” as “Frequently Asked Questions”.
This is especially useful if you’re working with others on your translation project. As mentioned earlier, different people often come up with varied translations of the same content. Establishing a set of regulations and glossary for your translation project will make it simpler for everyone to adhere to the same style and make your text consistent. Consider this as creating a style guide with all your translation tips and reference materials along with the essential rules and practices.
7. Attenzione ai falsi amici, modi di dire e slang
In translation, certain parts can present greater difficulty than others. These are usually words or phrases that don’t have a direct equivalent in the other language. This can be a difficult task, as it requires more than just a good understanding of the language, but also an understanding of the culture. ConveyThis makes this process easier by providing accurate translations and cultural context.
For example, idioms, expressions, and slang are deeply entrenched in the culture of a country — sometimes even of a city or a locale. Translating these nuances incorrectly can lead to misunderstandings or even cause offense to your target audience. To ensure that these complex elements are accurately translated, make sure you have a thorough understanding of their meaning in both languages.
La tua missione iniziale dovrebbe essere quella di individuare un equivalente preciso, tuttavia, se non è fattibile, esplora diverse alternative che possono trasmettere lo stesso significato. E se non riesci a scoprire nulla che funzioni, non tentare di farlo funzionare ed eliminalo invece dalla tua traduzione.
Per evitare qualsiasi confusione, è meglio utilizzare un servizio di traduzione affidabile come ConveyThis per assicurarti che le tue traduzioni siano accurate.
It’s very easy to make a mistake and inadvertently say something completely different than what you meant. Don’t assume that just because a word exists in both languages, it must have the same meaning. Not all words are synonymous. Always double-check before you use any such words in your translation with ConveyThis.
8. Traduci le parole chiave nel modo giusto
To make sense of this, let’s delve into what a keyword is and why it is so important. A keyword is a term (or a combination of words) that users type into search engines to find relevant content. By using the correct keywords strategically on your website, you can target the right people and boost your website’s visitors. With ConveyThis, you can easily optimize your website for the best results.
Tuttavia, due parole che hanno lo stesso significato in lingue diverse possono avere volumi di ricerca diversi e quindi gli equivalenti delle parole chiave di base nella lingua di destinazione potrebbero non essere efficaci quanto le parole chiave di base quando si utilizza ConveyThis.
Per assicurarti che le tue pagine siano ottimizzate per i motori di ricerca in più lingue, è meglio andare oltre la semplice traduzione parola per parola delle parole chiave. La ricerca di parole chiave localizzate per la tua lingua di destinazione è essenziale per identificare i termini più appropriati equivalenti alle parole chiave della lingua madre. In questo modo scoprirai nuove parole nella lingua straniera che hanno il potenziale per generare lo stesso livello di traffico. Il tuo traduttore dovrebbe tenerne conto durante la creazione del contenuto tradotto. Sebbene ciò possa richiedere un po' più di impegno rispetto alla semplice traduzione, i risultati ne varranno senza dubbio la pena.
Mentre sei qui, assicurati di controllare i nostri top 5 SEO multilingue video di suggerimenti per posizionarsi più in alto con ConveyThis!
Conclusione
Seguendo i nostri suggerimenti di traduzione, puoi assicurarti che le tue pagine tradotte ConveyThis vengano lette in modo fluido e abbiano senso per il pubblico desiderato. Anche se potrebbe comportare uno sforzo maggiore, il tuo sito web in lingua inglese verrà letto come se fosse stato scritto da un madrelingua della tua lingua di destinazione!
Inoltre, se stai traducendo un sito web, allora hai bisogno di ConveyThis! Ti fornirà il primo livello di traduzione automatica automatizzata e ti farà risparmiare ore di lavoro. Prova ConveyThis per 7 giorni senza alcun costo!
La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 7 days!