Tudtad, hogy az Egyesült Államok a második legnagyobb spanyol nyelvű ország? 2015-ben a világ második legnagyobb spanyol nyelvű országa lett, és azóta a beszélők száma nem állt meg a növekedésben. A spanyolországi Instituto Cervantes szerint az Egyesült Államokban a spanyol anyanyelvűek száma meghaladja a spanyol anyanyelvűek számát , a spanyol nyelv szülőhelyét. Valójában az első számú hely egyetlen másik versenyzője Mexikó.
Ha azt is figyelembe vesszük, hogy az Egyesült Államokban az e-kereskedelem a teljes amerikai kiskereskedelmi forgalom több mint 11%-át tette ki tavaly, és ez egy 500 milliárd dolláros piac , akkor nyugodtan megállapíthatjuk, hogy az Egyesült Államokban élő 50 millió spanyol anyanyelvű embert az e-kereskedelmi platformokon üdvözölni. briliáns módja az eladások növelésének .
Annak ellenére, hogy az Egyesült Államok kozmopolita létéről híres, e-kereskedelmi webhelyeinek mindössze 2,45%-a többnyelvű , ami azt jelenti, hogy az USA-beli e-kereskedelmi webhelyek több mint 95%-a csak angol nyelven érhető el.
Ha elemezzük a többnyelvű oldalakat, azt látjuk, hogy kevesebb mint egyötödük rendelkezik spanyol nyelvű változattal. Ezek az úttörők képesek voltak azonosítani egy fontos fogyasztói bázist , és ráirányították a szemüket, hogy megragadják azt.
Az Egyesült Államok lemaradt a világ többi részétől a többnyelvű weboldalak létrehozása és tervezése terén. Csakúgy, mint a való életben, az angol nyelv elsőbbséget élvez más nyelvekkel szemben, ami azt jelenti, hogy figyelmen kívül hagyja ezeket a fogyasztói bázisokat. Az üzletemberek az Egyesült Államokban elszalasztanak egy nagyszerű lehetőséget a pénzügyi növekedéshez!
Figyelembe véve a fent említett tényeket, joggal feltételezhető, hogy nagy hátrányban van, ha az Egyesült Államokban csak angol nyelvű e-kereskedelmi webhelyet szeretne indítani az ottani hatalmas verseny miatt, de ha spanyol verziót ad hozzá webhelyéhez. , az esélyek drasztikusan megváltoznak és az Ön javára billennek .
A kétnyelvű felhasználói bázis bevonása azonban nem olyan egyszerű, mint bemásolni az áruház tartalmát a Google Fordítóba, és dolgozni azokkal az eredményekkel. Szerencsére jó helyen jár, ebben a cikkben megtudhatja, hogyan hozhat létre többnyelvű stratégiát , de először is itt van még néhány nagyszerű ok arra, hogy boltját spanyol nyelven is elérhetővé tegye.
Az amerikai spanyol anyanyelvűek keményen dolgoznak az angol nyelvtudásukon, és legtöbbjük nagyon folyékonyan beszél, és gyakran használja a mindennapi élethelyzetekben az iskolában vagy a munkahelyen, de köztudott, hogy a készülékeiket spanyolul tartják, a billentyűzetükön ñ és AI-asszisztenseik spanyolul adnak utasításokat a legközelebbi benzinkúthoz való eljutáshoz.
A Google szerint a kétnyelvű keresők felváltva használják az angol és a spanyol nyelvet, és az Egyesült Államokban az online médiafogyasztás több mint 30%-át teszik ki .
Egy kulcsfontosságú tény: a keresőmotorok, például a Google tudják, hogy az Ön böngészője és eszközei melyik nyelven vannak. Fontos, hogy játsszon a keresőmotor-algoritmusok ezen aspektusával, és az Ön javára működjön . Ha a telefonját angolra állítja, nagyon kicsi az esélye annak, hogy egy francia vagy japán webhelyre vezető legjobb keresési eredményt találjon, ugyanez történik más nyelvi beállításokkal is, először az Ön nyelvén kapja meg az eredményeket. A spanyol nyelvű webhelyek elsőbbséget élveznek az egynyelvű angol oldalakkal szemben.
Tehát ha az Egyesült Államokban tartózkodik, és nem rendelkezik spanyol nyelvű oldallal, akkor hátrányba kerül, versenytársak vesznek körül. Érdemes megfontolni, hogy mielőbb felugorjon erre a kétnyelvű kocsira. Mivel ez egy kiaknázatlan fogyasztói bázis , minél hamarabb nyitja meg boltját spanyolul, annál nagyobb lesz a jutalom.
Ha ezt megtette, ne felejtse el ellenőrizni a spanyol nyelvű keresőoptimalizálását (a ConveyThis elvégzi ezt Ön helyett), ez segít a keresőmotoroknak azonosítani Önt releváns spanyol nyelvű webhelyként. Előfordulhat, hogy webhelyének gyönyörű spanyol verziója működik, de szüksége van a keresőmotorokra, hogy segítsenek ügyfelei megtalálni Önt.
Ne felejtse el áttekinteni a teljesítményét a keresőmotorok spanyol verzióiban és a különböző agglomerációs webhelyeken!
A Google Analytics rengeteg hasznos adatot gyűjt össze, például, hogy webhelyének melyik nyelvi verzióját használják a látogatók, és azt is, hogy hogyan érkeztek meg az Ön webhelyére! Ha tudja, hogyan találnak rád az új látogatók, akár keresőmotoron, Google-on, akár backlinken keresztül, az segít megalapozott üzleti döntéseket hozni a jövőben, ahelyett, hogy alaptalan feltételezésekre tippelne, hogy a felhasználók hogyan szeretnek böngészni.
Ez a Google Analytics funkció a „Geo” fül „Nyelv” menüpontjában található (ne felejtse el megnézni a többi funkciót is, ezek is rendkívül hasznosak ).
Tekintse meg ezt a kis apróságot a Think With Google blogból: „ Az amerikai spanyolok 66%-a azt mondja, hogy odafigyel az online hirdetésekre – ez csaknem 20 százalékponttal több, mint az általános online lakosság ”.
A spanyol ajkú amerikai kétnyelvűek nagy rajongói az online áruházaknak , 83%-uk megnézi az általa meglátogatott üzletek internetes oldalait, és néha az üzletben is megteszik ezt! Az internetet kulcsfontosságú eszköznek tekintik a vásárlás során, vásárolhatnak telefonjukról, és információkat is kereshetnek a különböző termékekről.
Ez a csoport határozottan az online kereskedők áhított közönsége, és nagyon valószínű, hogy a spanyol nyelvű böngészők megnehezítik a kapcsolatot velük. A keresőmotorok úgy értelmezik az Ön angol nyelvű webhelyét, hogy angolul beszélő közönséget szeretne vonzani. A megoldás? Többnyelvű marketingstratégia kétnyelvű hirdetésekkel és tartalommal .
Korábban említettem, hogy pusztán egy fordítóalkalmazás használata nem lesz elég a sikerhez, ez azért van, mert ez nem egy megbízható marketingstratégia, hanem figyelmen kívül hagy egy kulcsfontosságú szempontot a reklámozásban, a célkultúrát.
Minden nyelvhez legalább egy kultúra kapcsolódik, szóval képzeld el, hogy kétnyelvűen nősz fel! Mindegyikből kettő! Két nyelvtan, szleng, hagyományok, értékek és egyebek. Némelyik ellentmondásos lehet, de mindenki megtalálta a maga módját, hogy feloldja ezeket a különbségeket, és mind a nyelveket, mind a kultúrákat a kényelem forrásává tegye.
A közszolgálati kampányok esetében az üzenetek egyértelműek, és a közel azonos formátumú közvetlen fordítás is tökéletesen működik, mint ennek a New York-i város által a felfaló hitelezés leküzdésére indított hirdetésnek.
Forrás:https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
De ha egy terméket próbál eladni, a marketing több erőfeszítést igényel, és alkalmazkodást igényel. Két lehetőség van: egy meglévő hirdetési kampány módosítása vagy új kampány létrehozása az Egyesült Államokban élő spanyol nyelvű közönség számára.
Ha úgy dönt, hogy alkalmazkodik, néhány szempont, amely módosítást igényelhet, a színpaletták, modellek vagy szlogenek.
Másrészt érdemes komolyan megfontolni valami exkluzív alkotást a spanyol amerikai vásárlók számára, mint például az amerikai Payless diszkont cipőbolt. A Payless ShoeSource stratégia abból állt, hogy olyan tévé- és online hirdetéseket hoztak létre, amelyeket gátlástalanul a spanyol piacra terveztek , és olyan csatornákon sugározták, amelyek népszerűek a spanyol nyelvű felhasználók körében, és nem túlságosan az angolul beszélők körében.
Ez a stratégia – minden közönségnek egy kampány – rendkívül sikeres volt, és így nyereséges is .
A ComScore, egy reklámtechnológiai cég minden adatát egyetlen remek grafikonba öntötte. Az összegyűjtött információk mindhárom különböző hirdetéstípus hatását tükrözik: a spanyol nyelvű piac számára létrehozott kampányok, az angolról spanyolra adaptált kampányok és az olyan kampányok, amelyekben csak a szöveget fordították le (vagy a hanganyagot szinkronizálták) spanyolra. Az eredmények önmagukért beszélnek: az eredetileg spanyolul beszélőknek szánt kampányokat egyértelműen a többi típussal szemben preferálják.
A vizsgálati mintacsoport rangsorolta a leginkább preferált márkákat vagy kampányokat a többi hasonlóhoz képest. A grafikon azt mutatja, hogy a spanyolul beszélő amerikaiak jobban viszonyulnak azokhoz a kampányokhoz, amelyeket a spanyol ajkú közönségre terveztek már kezdettől fogva.
A spanyol ajkú közönség elérésének legnehezebb módja az angol nyelvű tapasztalatokat és vágyakat tükröző ötletekkel és képekkel. A Think With Google cikk néhány kulcsfontosságú kulturális elemet azonosított a spanyolok körében, mint például az ételek, a hagyományok, az ünnepek és a család, ezeket érdemes kutatni a reklámkampányok tervezésekor. Például egy kampány, amely az individualizmusra és az önellátásra való hivatkozással próbál affinitást gerjeszteni, egyáltalán nem működik, mert közvetlenül ütközik a család és a közösség fontosságával. Sokkal nagyobb eséllyel érheti el közönségét , ha legalább hozzáigazítja a tartalmat, és a legjobb eredmény érdekében a spanyol nyelvű , piacspecifikus hirdetések kulcsfontosságúak .
Az Egyesült Államok spanyol ajkú lakosságát nagyon sokféleképpen lehet elérni, például rádióállomásokon, tévécsatornákon és weboldalakon, de a ComScore korábban említett tanulmánya szerint a legjobb az online hirdetések, hatásuk nagyobb, mint a tévében vagy a tévében lejátszott hirdetések. a rádióban. Ügyeljen arra, hogy minden digitális érintkezési pontot és kampányt mobilra optimalizáljon .
A BuiltWith.com adatai szerint mindössze 1,2 millió egyesült államokbeli webhely érhető el spanyolul, ez nagy számnak tűnhet, de az Egyesült Államokban található összes webhelydomainnek csak 1%-át teszi ki. Spanyolul beszélők millióiról beszélünk, akiknek a telefonjuk spanyol nyelven van, és jelentős részét képezik az e-kereskedelmi felhasználóinak annak ellenére, hogy az Egyesült Államokban elérhető webhelyek mindössze 1%-át érhetik el anyanyelvükön. Ez a második legszélesebb körben beszélt nyelv az országban, de az online webes tartalmak ezt nem tükrözik. Ez egy fantasztikus lehetőség, hogy egy lépést tegyen a többnyelvű terjeszkedés világába.
Amint azt korábban megbeszéltük, a spanyol nyelvű keresőoptimalizálás értékes betekintést nyújt, de mire jók? Segítségükkel optimalizálhatja spanyolul beszélő közönségével folytatott kimenő kommunikációját.
Ahhoz, hogy egy angol kampányt megfelelő spanyol nyelvű változattal alakíthassunk át, anyanyelvi beszélők segítségére lesz szükség, akik ahelyett, hogy szóról szóra fordítanának, egy transzcreation nevű folyamatot alkalmaznak, amelyen keresztül újraalkotják az eredeti hirdetésben szereplő üzenetet. figyelembe véve, hogy a kulturális kontextusok eltérőek, és az eredményül kapott hirdetés ugyanolyan hatásos lesz.
A transzkreáció folyamata nagy átgondolást és tudást igényel a célközönségről, ezért nem szabad elkapkodni, ha jó eredményeket akarsz, különben megkockáztathatod, hogy valami túl közel kerül a szóról szóra fordításhoz, ami, mint már említettük, nem fogadta olyan jól a közönség.
Vadonatúj webhelyének elsőrangúnak kell lennie, ha el akarja ragadni a közönséget. Sikeresen vonzotta őket egy rájuk szabott lebilincselő hirdetési kampánnyal, de ennek az elkötelezettségnek és a minőségnek minden szinten egységesnek kell lennie. A böngészési élménynek meg kell győznie őket, hogy maradjanak.
Ez magában foglalja az új többnyelvű bővítési projekt végrehajtását , ami a globalizációorientált tartalomkészítő cég, a Lionbridge szerint azt is jelenti, hogy spanyol nyelvű nyitóoldalt és spanyolul beszélő ügyfélszolgálati képviselőket kell létrehozni.
Egy globális weboldal tervezése bonyolult. Némi változtatásra lehet szükség az elrendezésben, a spanyol valamivel bőbeszédűbb, mint az angol, így helyet kell hagynia az extra karakterek és sorok elhelyezéséhez. Valószínűleg sok különböző elemmel, például címsorokkal, modulokkal és képekkel fog dolgozni, de a webhelyépítési platformja lehetővé teszi (néhány tipp és trükk segítségével), hogy az elrendezést gyorsan alkalmazkodja a nyelvváltáshoz.
Minden webhelytervezési döntést a felhasználói élmény figyelembevételével hozzák meg. Szeretnénk, ha felhasználóinknak kényelmesnek, intuitívnak találnák az oldalt, és jól éreznék magukat a használatában. Segítünk Önnek olyan élményt javító elemeket hozzáadni webhelyéhez, mint például videók, űrlapok és pop-upok a választott nyelven, és még sok más!
Nem kell spanyolul beszélnie ahhoz, hogy létrehozza webhelye spanyol nyelvű változatát. Ha szeretné kibővíteni és magához vonzani ezt a kiaknázatlan piacot, mi a ConveyThis-nál a legjobb választás a professzionális fordításhoz. Új többnyelvű webhelye olyan magával ragadó lesz spanyolul, mint angolul.
Függetlenül attól, hogy webhelyét milyen platformon tárolják, a ConveyThis csapat gondoskodik arról, hogy webhelyét rendszeres frissítésekkel lefordítsák spanyol nyelvre, és fenntartsa a SEO-t a spanyol nyelvű keresőmotoron. Hidat hozunk létre, hogy a látogatók megtalálják Önt, és vállalkozása láthatóvá válik a 1,5 billió vásárlóerő.
Mindez megtehető a márkaidentitás feláldozása nélkül. A többnyelvű e-kereskedelem felé vezető út a ConveyThis számmal gyerekjáték.
A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával lefordított oldalai rezonálni fognak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.
Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.
Próbálja ki a ConveyThis ingyenes 7 napig!