Amikor hallott az automatizált fordításról, mi jut eszébe? Ha a válasz a Google fordítása és a webböngészővel való integrációja, mint a Chrome, akkor távol áll tőle. A Google fordítás valójában nem az első automatizált fordítás. A Wikipédia szerint „ a Georgetown kísérlet , amely több mint hatvan orosz mondat sikeres, teljesen automatikus fordítását foglalta magában 1954-ben, az egyik legkorábbi feljegyzett projekt volt”.
Az elmúlt években gyakorlatilag bárhol, ahol találja magát, felfedezte, hogy vannak az automatizált fordítás elemei. Például néhány népszerű közösségi média platform, mint például a Facebook, az Instagram és a Twitter, valamint egyre több internetböngésző teszi lehetővé a felhasználók számára, hogy különféle nyelveken fedezzék fel az internetes tartalmakat.
Ez az út kínálja nekünk a szükséges segítséget, amikor a helyzet megkívánja. Szüksége van például útbaigazításra egy idegen országban nyaralás közben, különösen egy olyan területen, amelyet nem egészen ismer? Mindenképpen szükséged lesz egy fordítógépre (azaz alkalmazásra), amely segíthet ebben. Egy másik példa egy olyan személyé, akinek az anyanyelve angol, és azt tervezi, hogy Kínában tanul. Még ha nem is érdekli a kínai tanulás végig, egy bizonyos ponton azon kapja magát, hogy egy fordítógép segítségéért könyörög.
Most a fő érdekes rész az, hogy tudjuk, megfelelő információkkal rendelkezünk-e az automatizált fordításról. Az igazság továbbra is az, hogy az automatizált fordítás használata rendkívüli mértékben megnövekedett, és ez előnyt jelent a hatalmas webhelyfordítási projektek kezelésében.
Itt a ConveyThis helyen nagyon nyilvánvaló, hogy gépi fordítást, más néven automatizált fordítást alkalmazunk. Ennek célja, hogy platformunk felhasználói a webhelyeiken történő fordítás tekintetében a többiek fölé emelkedjenek. A fordítással kapcsolatos ajánlásunk azonban nem korlátozódik erre.
Ezt szem előtt tartva, engedje meg, hogy megvitassuk és leleplezzük az automatizált fordításhoz kapcsolódó mítoszokat vagy hazugságokat. Azt is megvitatjuk, hogy az automatizált fordítás hogyan játszhat létfontosságú szerepet webhelyének lokalizálásában.
Először is megvizsgáljuk, mit jelent az automatikus fordítás használata a webhelyen.
Automatikus fordítás használata webhelyén
Az automatikus fordítás nem jelenti azt, hogy a tartalom automatikusan másolódik, és a tartalmat beilleszti egy automata fordítógépbe, majd másolja és illessze be a lefordított verziót a webhelyére. Ez sosem működik így. Egy másik hasonló automatikus fordítási módszer, amikor a felhasználók a Google Fordító ingyenes widgetet használják, amely azt a benyomást kelti, hogy webhelye több nyelven is elérhető. Ez azért lehetséges, mert rendelkezik egyfajta nyelvváltóval a kezelőfelülethez, és a látogatók hozzáférhetnek egy lefordított oldalhoz.
Ezeknek a módszereknek korlátai vannak, mivel egyes nyelvpárok esetében gyenge eredményeket adnak, miközben csak néhány nyelvpárnál működnek jól. Ez pedig azt mutatja, hogy az összes fordítási feladatot átadta a Google-nak. Az eredmények nem szerkeszthetők, mivel a google automatikusan elvégzi a módosítási lehetőség nélkül.
Mikor tökéletes az automatizált fordítás használata
Néha óriási és fárasztó, amikor a webhely számos nyelvre történő lefordításának felelőssége az Ön számára. Például, amikor a tartalom lokalizálására gondol, érdemes egy kis szünetet tartania, és át kell gondolnia, hogyan kezeli ezt a projektet elképesztő számú szószámmal. Mi a helyzet a folyamatos kommunikáció és kapcsolatok fenntartásával, amelyek időről időre felbukkannak a fordítók és a szervezet más tagjai között, beleértve az Excel formátumú fájlokat? Ez egy nagyon megerőltető folyamat! Mindezek miatt van szüksége automatizált fordításra a webhelyéhez. Időmegtakarítást és egyszerű módot kínál webhelye fordításának kezelésére.
Itt, amikor fordítási megoldásról beszélünk, szigorúan a ConveyThis-re gondolunk. A ConveyThis nemcsak észleli és lefordítja webhelyeinek tartalmát, hanem ezt az egyedülálló lehetőséget is kínálja; az a képesség, hogy áttekintsd a lefordított tartalmat. Vannak azonban olyan esetek, amikor megengedheti a lefordított tartalmat anélkül, hogy megváltoztatná a lefordított tartalmat, mert rendben van az elvégzett munka.
Ennek tisztázása érdekében valószínűleg elfogadja az automatikus fordítással végzett fordítási munkát, ha az e-kereskedelmi üzletében számos termékoldal van webhelyéhez, mert a lefordított kifejezések és kijelentések szinte tökéletesek lesznek, mivel szóról szóra jelennek meg. A fejléc és az oldalcímek, a lábléc és a navigációs sáv fordítása ellenőrzés nélkül is elfogadható. Csak akkor aggódhat jobban, ha azt szeretné, hogy a fordítás megragadja a márkáját, és olyan módon jelenítse meg, amely pontosan tükrözi az Ön által kínált termékeket. Valószínűleg csak ezután szeretné bemutatni az emberi fordítási rendszert a lefordítottak áttekintésével.
Mitől eléggé más a közvetítés?
Automatikus fordítási szolgáltatásokat kínálunk, amelyek segítségével webhelyét szinte azonnali hatállyal lefordíthatja egyetlen oldalon anélkül, hogy az oldalakat lemásolná. Az különböztet meg minket a többi gépi fordítási platformtól, hogy a lefordított tartalom módosításának lehetőségeivel és lehetőségeivel segítünk Önnek a webhely lokalizációjának aktualizálásában.
Miután integrálta a ConveyThis t a webhelyére, minden szó, bármilyen kép vagy grafika, webhely metaadatai, animált tartalmak stb., automatikusan lefordított első réteget ad vissza. Ezt a szolgáltatást az Ön webhelyfordítási tervének kezdetétől fogva automatizált fordítással biztosítjuk, és ellenőrzött és pontos automatizált nyelvi fordítók szolgáltatásait alkalmazzuk, hogy a legjobbat nyújtsuk Önnek. Ekkor hozzáférést kap a fordítás minőségéhez. Háromféle fordítási minőség közül választhat. Bár nem döntünk az Ön helyett, csak tisztázni fogjuk az egyes fordítási űrlapok működését, és megkönnyítjük a ConveyThis használatával. A három elérhető megoldási forma az automatikus, kézi és professzionális fordítás.
Önnek nem kell elkészítenie vagy nekünk kell hasznát vennie webhelye tartalmának. Mindössze annyit kell tennie, hogy telepíti a ConveyThis-t webhelyére, és meg fog lepődni, milyen lenyűgözően működik. A ConveyThis telepítésekor csak arra kell gondolnia, hogy hogyan lesz megszervezve a fordítási munkafolyamat.
Ezzel a munka bonyolult része már kezelve van, beleértve a webhely minden észlelt részét, azaz a webhely számos szava, kifejezése és mondata már le van fordítva az automatikus fordítási réteg első szintjén keresztül, amely nemcsak hívogatónak tűnik, hanem több időt takarít meg, amit a fordítás kézi kezelésébe fektettek volna. Ez a lehetőség megkíméli Önt az emberi fordítók által okozott hibáktól.
Hogyan működik az Ön automatikus fordítása ezen a közvetítésen?
Alapértelmezés szerint automatikus fordítást kínálunk. Azonban Ön döntheti el, hogy használja-e, vagy kikapcsolja-e az automatikus fordítást, ha nem kívánja használni. Ha nem szeretné ezt az automatikus fordítást használni:
Ez azt jelenti, hogy a lefordított tartalom egyike sem jelenik meg webhelyén. Ha manuálisan szeretne szerkeszteni, az látható a fordítási listában. Ezért a manuálisan szerkesztett fordítás megjelenik a webhelyén.
Emberi fordítók használata
Fordításának finomhangolásához emberi fordítók szolgáltatásait is igénybe veheti. Ne feledje, hogy webhelyét az automatikus fordításnál hagyhatja, de a további finomítás érdekében manuálisan is elkezdheti a lefordított tartalom szerkesztését. Ha Önön kívül valaki más általi kézi szerkesztésben gondolkodik, felveheti ezt a fordítót. Éppen:
Válassza ki a megfelelő szerepet a felvenni kívánt személy számára. Ha a Fordítót választja, a személy hozzáférést kap a fordítások listájához, és szerkesztheti a vizuális szerkesztőben, míg a menedzser mindent, ami a fordítással kapcsolatos.
Profi fordítók használata
Előfordulhat, hogy nem elégedett a fordítás szerkesztésével a csapaton belül, különösen akkor, ha a csapatban nincs a célnyelv anyanyelvi beszélője.
Ha ilyen helyzet fordul elő, a ConveyThis az Ön segítségére van. Lehetőséget adunk a professzionális fordítás megrendelésére. Ezt megteheti az irányítópulton, és körülbelül két napon belül egy professzionális fordító kerül az irányítópultra, hogy segítsen a projektben.
Indítsa el fordítása munkafolyamatát a Conveythis segítségével Eddig jól sikerült megtanulnia, hogy a ConveyThis segítségével teljes mértékben Ön irányítja az automatikus fordítást. Az általunk kínált első rétegtől kezdve dönthet arról, hogy milyen legyen a munkafolyamat. Dönthet úgy, hogy elhagyja webhelyét az automatikus fordításnál, vagy gyógyszert ad neki csapata tagjain keresztül, esetleg megrendelhet egy professzionális fordítót, mindezt ConveyThis irányítópultján. Ezekkel az előnyökkel meg kell győződnie arról, hogy a ConveyThis a tökéletes választás webhelyének lokalizációjához és márkájához. Itt az ideje elkezdeni használni!
A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával lefordított oldalai rezonálni fognak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.
Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.
Próbálja ki a ConveyThis ingyenes 7 napig!