במשך 10 שנים אנו עוזרים לחברות להגיע ליעדים הפיננסיים והמיתוגיים שלהן. Onum היא סוכנות SEO מונחה ערכים ייעודית.

אנשי קשר

יותר מאי פעם הצורך בתרגום גבוה. למה זה כל כך? הסיבה לכך היא שאנשים ברחבי העולם מתחומי חיים שונים ומרקע שונה מתחברים אי פעם. המחסום היחיד לכאורה לחיבור זה הוא מחסום השפה. עם זאת, זה לא כל כך בעיה קשה שכן יש אפשרויות תרגום שיכולות לעזור לכולם לתקשר עם אחד ואחד עם השני בקלות. אחד מפתרונות התרגום שכאלה הוא Google translate.

Google translate היא מעין מכונה עצבית המציעה תרגום מכונה בחינם. יש לו את היכולת לתרגם טקסט ואתרי אינטרנט שונים בשפות שונות יוצרים שפה אחת לאחרת. מיליוני משתמשים ניסו לחקור את Google translate במיוחד כשהם תקועים בתהליך התקשורת. כמו כן, כמה אנשים תהו אם אי פעם אפשר להשתמש ב-Google Translate כדי לתרגם אתר שלם. התשובה היא שזה אפשרי מאוד. אבל איך?

במאמר זה, נתמקד כיצד להשתמש ב-Google Translate כדי לתרגם את כל האתר צעד אחר צעד. כמו כן, היינו צופים בהשוואה של Google Translate עם פתרון תרגום יעיל אחר שמציע לך יותר ממה ש-Google Translate מציע לך.

תרגום אתר שלם עם Google translate

אולי מצאתם את עצמכם מחפשים מידע מסוים באינטרנט, אבל להפתעתכם האתר עם מידע רלוונטי כזה הוא בשפה זרה. מה שעולה לך בראש הוא איך להשיג את המידע בשפת הלב שלך כלומר שפת האם שלך. מעניין לציין ש-Google translate שם כדי לעזור לך לתרגם לא רק את הדף המדויק אלא את כל האתר במלואו. דבר מעניין נוסף הוא שבזמן שאתה קורא את האתר בשפת האם שלך, אתה יכול לעבור לשפה רצויה אחרת. שימו לב שאנחנו מדברים על תרגום האתר שממנו אתם אוספים מידע לא על פרסום האתר שלכם ב-Google translate מכיוון שזו לא האפשרות הטובה ביותר בכל הנוגע לשימוש בו לפרסום האתר שלכם.

ראוי לציין גם ש-Google translate מבוסס על אלגוריתמים של מכונות עצביות וזה הופך אותה לאפשרות תרגום מאוד פחות מושלמת. אמנם, הוא מנסה לחקות את השפה האנושית, אך הוא אינו משתווה לשפה האנושית. נכון שרבים מדרגים את הדיוק של Google Translate גבוה יותר, אבל זה חסר יעילות בכל הנוגע לשטף. ייתכן שתרצה להיות זהיר במיוחד בעת שימוש ב-Google translate עבור אתרים רשמיים קשורים או תוכן אינטרנט שיש לו חשיבות רבה.

כעת הבה ננקוט בגישה צעד אחר צעד לתרגום האתר כולו עם Google translate:

שלב ראשון: פתח את דפדפן האינטרנט שלך. בדפדפן האינטרנט, הקלד את הכתובת translate.google.com .

כדי לעשות זאת, אינך צריך להיות בעל חשבון Google או להירשם אליו. כל אחד יכול להשתמש בשירות זה מכיוון שהוא חינמי לכל אחד.

שלב שני: תבחין בתיבה בצד שמאל. בתוך התיבה, הקלד את הכתובת של האתר שברצונך לתרגם. לדוגמה, ניתן לתרגם את האתר https://www.goal.com בשפה האנגלית לספרדית עם Google translate.

לפני שתקליד את הכתובת, הקפד להוסיף את ה-'https://www.'

שלב שלישי: הסתכל לצד ימין. אתה תבחין בקופסה. בחר "ספרדית" או כל שפה שתרצה לתרגם את הדף אליה כפי שמוצג בתמונה למעלה.

שלב רביעי: מצד ימין, לחץ על סמל התרגום/קישור והוא יפנה אותך לדף מתורגם של אותו אתר.

לפני התרגום

אחרי תרגום

זהו זה. האתר המתורגם מופיע. באתר המתורגם תוכלו לגלוש בקלות בכל אחד מדפי האתר בשפה זו. זה אפשרי מכיוון שאתה עדיין זמין בפלטפורמת Google translate. אם תתבונן בקפידה בדף המתורגם, תבחין בסרגל הכלים Translate . בחלק הקדמי של זה, תראה את From. כאן תוכל לבחור את שפת המקור של האתר שאתה מתרגם. לאחר מכן תראה את סרגל הכלים To שעוזר לך לעבור בין השפות הרצויות לך. זה הכל.

עם זאת, עיון מדוקדק באתר המתורגם מצביע על כך שיש היבטים מסוימים באתר שלא תורגם. אתה עשוי להיות סקרן מדוע מילים, ביטויים ו/או משפטים אלו אינם מתורגמים. הסיבה פשוטה. זה בגלל ש-Google translate לא מתרגמים תמונות. לפיכך, המילים שנותרו בשפת המקור הן מילים הרשומות על תמונות. לא פלא שתראה שמילים על כפתורים, לוגואים, באנרים, פרסומות וכו' אינן מתורגמות. מאלה שהוסברו קודם, תבינו שיש כמה סתירות.

מלבד תרגום, יש לנו את רעיון הלוקליזציה. כלומר, התאמת או לוודא שתוכן האתר שלך תואם את התרבות, הנורמות והערכים של הקהל המיועד, כך שמי שקורא את התוכן יוכל להתייחס אליו במהירות. זה משהו שגוגל תרגום לא מציע. כאשר מתבצעת לוקליזציה של האתר, כל התוכן כולל כתובות אתרים ותמונות חייב להיות מעובד כראוי בשפה הממוקדת. לדוגמה, באתר שתרגמנו בתחילה במאמר זה יש כמה רכיבים שלא תורגמו מכיוון ש-Google translate מסרבת לבצע לוקליזציה של התוכן.

עם זאת, ישנו פתרון תרגום שדואג להכל כולל Google translate והעקביות שלו. פתרון התרגום הזה ידוע בשם ConveyThis . כעת, תנו לנו להציץ לתוך מה זה ConveyThis.

ConveyThis - פתרון התרגום המושלם

פתרון התרגום המושלם והשלם לאתר שלך אינו ברירה אחרת מאשר ConveyThis. אם אתה חושב לפרסם את האתר שלך בשפות רבות, Google Translate הוא תחום שאסור ללכת אליו. ConveyThis מתרגם אוטומטית את האתר שלך במלואו ליותר מתשעים (90) שפות. הוא מספק למשתמשים גם תרגום מכונה וגם תרגום אנושי, מציע ללקוחות גישה למתרגמים אנושיים מקצועיים לאתר, מאפשר לך לתרגם אוטומטית תכני אינטרנט עם השפעה כמעט מיידית, מציע פשטות בכל הקשור לאינטגרציה של תוספים, והוא תואם לרוב הטכנולוגיות השונות הקשורות לאתר. כאילו זה לא מספיק, אתה יכול להיות סמוך ובטוח שהאתר שלך מוגדר לאופטימיזציה למנועי חיפוש.

אז אתה עשוי לתהות איך אתה יכול להתחיל להשתמש ב-ConveyThis. נניח למשל שהאתר שלך מופעל עם וורדפרס, חפש את התוסף ConveyThis Translate וכאשר הוא נמצא, התקן אותו והפעל אותו באתר וורדפרס שלך. ודא שאתה נרשם לחשבון ב-ConveyThis כדי שתוכל לאשר את הדוא"ל שלך וכמו כן לקבל את מפתח ה-API שיידרש לרישום נוסף.

משם, נווט לסרגל הצד של WordPress ומצא את תפריט ConveyThis. תידרש לספק את קוד ה-API שנשלח קודם לכן לדואר שלך במהלך האימות. לאחר מכן, כעת תוכל לבחור את שפת המקור הידועה גם בשם שפת המקור. שם אתה בוחר או בוחר בשפה שבה האתר שלך נמצא במקור. כמו כן, באותו דף תראה כרטיסייה המאפשרת לך לבחור את שפת היעד הידועה גם בשם שפת היעד . זוהי האפשרות שמצביעה על השפה שבה אתה מוודא שהאתר שלך זמין בה. באותו עמוד, יש לך אפשרות לבצע שינויים נוספים באתר שלך על ידי התאמת המיקום והסגנון של לחצן מחליף השפה.

אם אתה חושב שדפים מסוימים באתר צריכים להחריג בתרגום, אתה יכול לבחור באפשרות זו. באופן דומה, אתה יכול לבחור בזיהוי אוטומטי כך שניתן יהיה לזהות את השפות של המבקר באתר שלך באופן אוטומטי ואז האתר שלך יוכל להתורגם אליו ללא דיחוי נוסף.

תכונה מרתקת נוספת של ConveyThis היא שהיא מאפשרת לך לתפעל את פרויקט התרגום שלך כך שיתאים לתוצאה הרצויה לך. אתה יכול לעשות זאת בדף העורך החזותי של פלטפורמת ConveyThis שלך. העורך החזותי מציע לך את האפשרות לצפות בתצוגה מקדימה של אתר הוורדפרס שלך לפני שתשמור סוף סוף את השינויים. הדרך שבה זה מסתדר היא ש-ConveyThis משתמש בתרגום אוטומטי עבור האתר שלך ולאחר מכן הוא מאפשר לך להתאים את הפלט.

כאילו אלה לא מספיקים, ConveyThis מאפשר לך לעבוד יד ביד עם מתרגמי שפות מקצועיים ו/או סוכנויות תרגום ישירות באפליקציית האינטרנט שלך.

לסיכום, ניתן לבצע תרגום של אתרים הזמינים בשפה זרה באמצעות פתרון תרגום האתר של Google translate. אמנם אפשרות כזו יכולה להיות מהירה מאוד ונראית קלה לכאורה, אבל היא לא האפשרות הטובה ביותר בכל הנוגע לתלות ודיוק. כמו כן, Google translate מוגבל כאשר אנו מדברים על תרגום ולוקליזציה של האתר ותכניו. לכן, אם אתה בוחן תרגום ולוקליזציה מושלמת של האתר שלך כדי שהמבקרים באתר שלך יוכלו לקבל חווית משתמש מיטבית לחלוטין, אתה לא צריך לחשוב על שום פתרון תרגום ולוקליזציה אחר מאשר ConveyThis. עכשיו זה הזמן הטוב ביותר לתרגם את האתר שלך למספר שפות כדי לחסוך למבקרים באתר שלך את הלחץ והזמן המתאימים לתרגום עם Google translate.

מְחַבֵּר

קוויטה רמגהאן

השאירו תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *