במשך 10 שנים אנו עוזרים לחברות להגיע ליעדים הפיננסיים והמיתוגיים שלהן. Onum היא סוכנות SEO מונחה ערכים ייעודית.

אנשי קשר
טיפים לתרגום שירות תרגום אתרים

מתרגמים את כל האתר שלך? הנה מה שאתה צריך לדעת.

באופן כללי, פתיחת עסק חדש היא אתגר אמיתי, במיוחד אם זה הפרויקט הראשון שלך זה שאתה מנסה ליצור ורוצים לקדם. כמה אסטרטגיות ישימות עבור עסקים מקומיים, אבל מה קורה כשהעסק גדל עד כדי כך שהוא כבר לא מקומי? בין אם אתה משתמש ברשתות מדיה חברתית, שיווק בדוא"ל או שיווק באמצעות תוכן, ישנן מספר אסטרטגיות שיעזרו לעסק שלך לצמוח, להגדיל את המכירות שלך וכדי שהלקוח יכיר אותך טוב יותר, יישום אסטרטגיות אלו כנראה יהפוך את העסק שלך למצליח מה אם אתה מבין שהעסק שלך הוא כעת עסק בינלאומי, האם שפה זרה תייצג את הצעד הבא?

רק תארו לעצמכם את התרחיש הבא, לאחרונה פתחתם עסק משלכם והייתה לכם חוויה טובה בהגדלת הקהל שלכם, בשלב מסוים, זה יגיע הזמן להפוך לגלובאלי ולמרות שיהיה לכם שוק יעד חדש בראש, תצטרכו למצוא אסטרטגיית השיווק הנכונה לעסוק בשווקי יעד חדשים על ידי ממש "דיבור" או כתיבה במילים שלהם, אז הנה כאשר לוקליזציה היא האפשרות הראשונה וכדי לאפשר את זה ייתכן שהאתר שלך יצטרך "לדבר" בשפה שלהם, מה שאומר שתצטרך כדי לתרגם את כל האתר שלך.

https://www.sumoscience.com

כפי שאתה בוודאי יודע, היכרות עם הלקוח שלך עוזרת לך לקבוע אם הם יקנו את המוצרים שלך, זה כולל לקחת את הזמן כדי לתרגם נכון את הרעיונות שלך לשפתם, וכפי שאתה יכול לדמיין, כל מנהל עסק יסכים כשזה מגיע לשכירת ספק שירותי תרגום שיגרום לאתר שלו להיראות מקצועי כמו שהוא בשפת האם. אבל אם אתם לא מומחי שפה ולא ניסיתם לשכור את השירותים האלה בעבר, מאיפה מתחילים?

ראשית, למד כיצד חברות שירותי תרגום היו מציעות, כיצד הן עובדות על תרגום אתר וכמובן, אם המתרגם או החברה תואמים את תחומי העניין שלך או העסק שלך.

שנית, יש היבטים של תרגום שאנחנו כנראה מתעלמים מהם מכיוון שזו לא המומחיות שלנו אבל חשוב להבין שתהליך התרגום עצמו דורש יותר מסתם העתקת טקסט משפת האם לשפת היעד.

מהן אפשרויות התרגום שלי?

שיטה ידועה והראשונה שתחשבו עליה היא תרגום אנושי שמתבסס על מתרגמים אנושיים המספקים תרגומי אתרים בתשלום. הם עשויים להיות פרילנסרים או עובדים עבור סוכנות. אנשי מקצוע אלו מספקים היגיון היכן שתרגום מילולי אינו אופציה, דיוק ואיכות טובה מבחינת הקשר, גוון, מבנה, שטף שפת אם, ניואנסים בשפה והגהה מה שאומר שכל שגיאה אפשרית תיבדק פעמיים. כל היתרונות הללו עשויים להשפיע על התפנית וכמובן על מחיר השירות.

יש גם תרגום מכונה הידוע גם כתרגום אוטומטי באמצעות בינה מלאכותית, נוכל לקרוא ל-Google Translate, Skype Translator ו-DeepL רק כדי למנות כמה מהפופולריים ביותר, הם משתמשים במערכת תרגום מכונה עצבית כדי להמיר דף לשפות אחרות. כיום זה בהחלט אחד היתרונות שהביאה איתה הטכנולוגיה, אבל למרות שזה אולי נשמע אידיאלי בגלל התפנית המהירה, האפשרות לתרגם למספר שפות באמצעות אותו כלי, והעובדה שהטכנולוגיה משתפרת כל הזמן, יש לך לזכור, מכונה אינה מסוגלת לקחת בחשבון ניואנסים של הקשר או שפה וזה ישפיע על דיוק התרגומים ועל האופן שבו המסר מועבר לקהל שלך, מה שאומר שזה ישפיע גם על תגובת הלקוחות שלך להודעה זו.

אם ניסיתם לתרגם משהו בעבר, בין אם זה מאמר או אולי האתר כולו שלכם, כנראה רצתם לגוגל טרנסלייט כי לא ידעתם שיש אפשרויות נוספות וטובות יותר.

Google.com

אפשרות התרגום האוטומטי של Google Translate ו-Google Chrome יאפשרו לך לראות את הגרסה המתורגמת של האתר שלך משפת האם שלך לזרה והווידג'ט של האתר Google Translate יאפשר זאת.

עם זאת, ייתכן שתמצא את הטקסט מתורגם אך לא את התוכן המופיע בתמונות, וכאן כמה דברים שכדאי לקחת בחשבון לפני שתשתמש בתרגום זה, למשל ייתכן שהוא לא מדויק, השירות אינו מציע תמיכת לקוחות וזה לא תרגום אנושי. כך אתה מבין שזה לא תמיד כלי התרגום המתאים שאתה צריך כדי לשנות את הגישה של האתר שלך. כשמדובר במילים, ביטויים או פסקאות פשוטות Google Translator תהיה אפשרות טובה.

החדשות הטובות הן שכמו בכל שוק, חברות מסוימות זוכות לראות את הבעיה, הן מכירות במה שחסר והן מחליטות לעבוד קשה כדי למצוא חלופות ופתרונות יעילים העונים על הדרישות העסקיות של הלקוחות שלהן. אחת מאותן חברות היא זו שנתנה לי השראה לכתוב מאמר על החשיבות של תרגום אתרים טוב, לא רק בגלל שעבדתי עם תרגומים בעצמי אלא גם בגלל שאני יודע עד כמה הטכנולוגיה הפכה חיונית לעסקים המעוניינים לתת לחברות שלהם עדכון כולל אסטרטגיות שיווק דיגיטלי, הקמת שוק יעד רחב יותר והתאמה לכל השירותים המוצעים בתחום זה.

הכירו את ConveyThis

https://www.conveythis.com/

עם הרעיון לשבור מחסומי שפה ולאפשר מסחר אלקטרוני גלובלי כמשימתם, ConveyThis , היא תוכנת תרגום חינמית לאתרי אינטרנט המופעלת על ידי Google Translator, DeepL, Yandex Translate ומתרגמי מכונות עצביות אחרות.

חברה אשר מחויבת ב-100% לענות על כל צרכי התרגומים והשיווק הדיגיטלי שלך, בה תוכל למצוא מספר אינטגרציות עבור עסקי המסחר האלקטרוני שלך, תרגום אנושי ומכונות, ומכיוון שהמטרה העיקרית שלי היום היא לעזור לך לגלות כיצד לתרגם את האתר שלך, אני יתמקד במה ש-ConveyThis מציע לגבי שירותי תרגום.

תן לנו להתחיל עם תרגומים פשוטים, אולי כמה מילים ומשפטים, מילות מפתח, כדי לעזור לך לתת ללקוחות שלך לדעת כמה פרטים על העסק שלך. אתה יכול לגשת למתרגם של ConveyThis Online , למעלה מ-90 שפות מוצגות והסיבה שבגללה דיברתי על פרטים היא בגלל שאתה יכול לתרגם עד 250 מילים.

תרגום האתר שלך אפשרי גם עם ConveyThis Website Translator , כל מה שאתה צריך לעשות הוא לרשום חשבון בחינם, להפעיל את המנוי החינמי ואז תוכל לתרגם את האתר שלך מאנגלית, ספרדית או ערבית לשפה אחרת.

לסיכום, אני יכול לומר שאלו חלק מהשירותים ש-ConveyThis מספקת:

  • תרגום אנושי ומכונה כדי לוודא שהתרגומים שלך מדויקים ועובדים בצורה מושלמת עבור הכוונות שלך.
  • אינטגרציות לכמה מהפלטפורמות העסקיות הנפוצות ביותר של מסחר אלקטרוני, קל ליישום ולהשתמש.
  • כספק שירותי תרגום אנושי ומכונות, הם מציעים מתרגמי אתרים מקצועיים כדי להבטיח את איכות התרגום שלך.
  • מתרגם אתרים בחינם, כך שתוכל לנסות זאת בעצמך, יש צורך בחשבון בחינם כדי להתחיל להשתמש בשירות זה.
  • זיכרון תרגום לאותם אנשי תרגום שזקוקים למסד נתונים בעת שימוש חוזר בתוכן חוזר.
  • מונה מילים של אתר אינטרנט כדי לגלות את מילות האתר שלך.
  • מתרגם מקוון לפרטים או פסקאות קצרות, כאמור, תהיה לך הגבלה של 250 תווים לתרגום.
  • תאימות והתאמה לצרכי העסק שלך.
  • SEO מותאם כך שניתן למצוא בקלות את התוכן שלך באינטרנט.
  • מדור לקוחות שבו תוכל לגלות כמה חברות שעובדות עם ConveyThis.
  • מרכז העזרה שבו תוכל לקרוא את השאלות הנפוצות שיעזרו לך להבין את התהליך קצת יותר טוב.
  • סעיף ההתחלה מוקדש להסבר על התוסף לתרגום אתרים ותכונות אחרות.

עם כל השירותים הללו המתוארים בקצרה, ייתכן שתתעניין בעוד אחד עבור העסק שלך, לפרטים נוספים על מה חברה זו יכולה לעשות, אמליץ לך לבדוק באתר האינטרנט שלהם ובמיוחד, לקרוא את הבלוג שלהם, שם תמצא מגוון פוסטים מעניינים על נושאים בתחומים שונים שעשויים לשפר את אסטרטגיות השיווק שלך ולתת לך מושג טוב יותר כיצד ניתן ליישם את השירותים שהזכרתי בעבר באתר שלך. אני ממליץ בחום לבדוק את סעיף השותפים , יש אפליקציה למקרה שתרצו לעבוד בשיתוף פעולה עם חברה זו.

https://www.conveythis.com/

לסיום מאמר זה, אני יכול לומר לוקליזציה הפכה חיונית כדי לחבר את העסק שלך ללקוחות פוטנציאליים, וכמובן, מכיוון שזה מגדיל את המכירות שלך, זה הופך להיות הסיבה העיקרית שבגללה אולי תרצה להשתמש בכלים הנכונים כדי להפיץ את המילה שלך בזר שפה. בין אם אתה רוצה את התרגום האנושי הקלאסי והיעיל על ידי מתרגם מקצועי או אולי אתה רוצה לנסות את זה בעצמך באמצעות שירותי תרגום מכונה או שירותי תרגום משולבים של חברות כמו ConveyThis, וודא שאתה לוקח את הזמן שלך כדי לבצע מחקר על השירות הנוח ביותר עבורך, אם אתה לא בדיוק מומחה לשפה, תוצאות התרגומים עלולות להיות לקוחות מבולבלים שכנראה לא יחזרו לאתר שלך.

אם אתה חושב שזה הרגע הנכון להתחיל את המחקר שלך על חברות אלה או אולי אתה מרגיש סקרן לגבי שירותים נוספים המוצעים על ידי ConveyThis , אל תהסס לבקר באתר האינטרנט שלהם.

מְחַבֵּר

אלכס בוראן

תגובה (1)

  1. GTranslate לעומת ConveyThis - אלטרנטיבה לתרגום אתרים
    15 ביוני 2020 תשובה

    […] בטח ראיתם בפוסטים בבלוג של ConveyThis, יש כמה היבטים לגבי התרגום שיש לקחת בחשבון כדי שתוכלו לבחור את […]

השאירו תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *