פרטים על האתר הרב-שפות החדש שלך שתשמח לדעת עליו עם ConveyThis

גלה פרטים על האתר הרב-שפות החדש שלך שתשמח לדעת עליו עם ConveyThis, תוך מינוף AI לחוויית תרגום מעולה.
תעביר את ההדגמה הזו
תעביר את ההדגמה הזו
לתרגם

בהשוואה לדרך שבה נהגנו להעביר את הרעיונות והעדכונים שלנו ללקוחות שלנו לפני עשרות שנים ואיך עושים זאת בימינו, ברור שמצאנו דרכים יעילות לרכוש לקוחות, לשמור אותם מרוצים ומודעים לחדשות האחרונות שלנו. כל יום, השימוש באתרי בלוגים ובערוצי מדיה חברתית הוא לא רק נפוץ יותר אלא גם מועיל לחלוטין כאשר אתה חושב על החשיפה העולמית לעסק שלך איתם.

התפתחות הטכנולוגיה שינתה את הדרך בה אנו מקימים עסק ומקדמים את המוצרים או השירותים שלנו. בהתחלה, מציאת דרכים להפוך לעסק גלובלי מצליח היה עניין של זמן, אמינות ומי שהפך ללקוחות קבועים מילאו תפקיד חיוני כדי ליידע אחרים להכיר אותך, ברגע שהטכנולוגיה הפכה לכלי תקשורת שימושי, עסקים הצליחו להגיע ל- שוק רחב יותר, קהל רחב יותר ובסופו של דבר עולם חדש לגמרי.

עם השוק החדש הזה, יגיעו אתגרים חדשים וכפי שבטח קראתם במאמרים שלנו בכל הנוגע לתקשורת העדכונים שלכם, אתר אינטרנט הוא אחת הדרכים הנפוצות ביותר בשימוש ברחבי העולם, זה אומר שהחברה שלכם תהיה גלויה מעבר לגבולות.

שוק יעד נכון

אסטרטגיות מחקר טובות מובילות לאסטרטגיות שיווק טובות יותר ובסופו של דבר ליותר מכירות. כשאנחנו מדברים על סוף סוף להיות גלובלי, יש כמה דברים שאנחנו צריכים לזכור:

  • מדינה חדשה
  • תרבות חדשה
  • שפה חדשה
  • היבטים משפטיים חדשים
  • לקוחות חדשים

הסתגלות היא המפתח להצלחה. אסביר בקצרה מדוע ההיבטים שציינתי כה חשובים לאתר ולעסק שלך.

ברור שעם שוק יעד חדש, אנחנו מתכוונים למדינה חדשה, שתביא אתגרים חדשים לעסק שלנו. לקוחות פוטנציאליים בעלי תרבות שונה יגיבו אחרת לחומר השיווקי המקורי שלך, מסיבות תרבותיות, אפילו מסיבות דתיות, העסק שלך צריך להתאים את התוכן, את התדמית מבלי לאבד את מהות המותג.

הקפד לבצע מחקר מקיף הקשור להיבטים המשפטיים שיאפשרו לך לנהל את העסק בשוק היעד החדש הזה וכיצד להמשיך בכמה מצבים היפותטיים.

היבט מאוד מיוחד וחשוב שהייתי רוצה לדבר עליו הוא שפת היעד, כן, כחלק מהאסטרטגיות השיווקיות שלך, האתר שלך צריך להיות מתורגם לשפה החדשה הזו אבל איך להתאים את עיצוב האתר שלך? הרשו לי לתת לכם כמה סיבות לשקול אתר רב לשוני.

תרגום אתרים

ראשית, מהו אתר רב לשוני?

בואו נעשה את זה פשוט או לפחות ננסה.
אם העסק שלכם מבוסס בארצות הברית, ייתכן שהאתר שלכם יהיה באנגלית, מה שאומר שרוב הלקוחות שלכם יוכלו להבין מה אתם מפרסמים בו, מה קורה עם מי שלא מצליח להבין את התוכן שלכם? כאן עשויה להידרש שפה שנייה ושלישית כדי להרחיב אופקים ולהקל על הלקוחות הפוטנציאליים שלך לעסוק במותג שלך.

עיצוב אתר רב לשוני

עכשיו כשאתה מבין את החשיבות של לדבר עם הקהל שלך בשפה שלו, הנה כמה טיפים לאופטימיזציה של האתר שלך:

מיתוג עקבי, בכל פעם שהלקוחות שלך נוחתים באתר האינטרנט שלך, אתה רוצה שהם ינווטו בו בדיוק באותה דרך, ללא קשר לשפה שהם בוחרים, הלקוחות היפניים שלך חייבים להיות מסוגלים לראות את אותו הגרסה האנגלית שלו. למרות שמשתמשים ינחתו בגרסה כזו או אחרת של האתר שלך, אתה יכול לוודא שהם מוצאים את הכפתורים ויעברו משפת ברירת המחדל בקלות.

לדוגמה, אתר ConveyThis באנגלית ובספרדית, לשני דפי הנחיתה יש בדיוק אותו עיצוב וכל מי שנוחת בכל אחד מהם ידע לאן ללכת כדי להחליף שפה.

מחליף השפה

כפי שניתן לראות בדוגמה הקודמת, ציינתי כמה חיוני ללקוחות שלך למצוא את מחליף השפה. הווידג'טים של דף הבית, הכותרת העליונה והתחתונה שלך משמשים תמיד להצבת כפתור זה. כאשר כל אפשרות שפה מוצגת, ודא שהיא כתובה בשפת היעד, כך שהם ימצאו "Deutsch" במקום "German" או "Español" במקום "ספרדית".

מציאת המידע בשפה שלהם יגרום ללקוחות שלך להרגיש בבית ברגע שהם נוחתים באתר שלך, אז וודא שקל למצוא את המחליף ותואם לשפה הנכונה.

עזרה ללקוחות שלך למצוא את השפה שלהם באתר שלך זה לא הפרט היחיד שחשוב, חשוב גם לתת להם לבחור את השפה המועדפת עליהם.

מה זה אומר?

בזמנים שבהם אתה מבקר באתר וצריך להחליף את השפה, הם גורמים לך לשנות אזורים, מה שמקשה מעט על בחירת השפה, חלקם היו עוברים מהאתר המקורי שלהם לאתר עם כתובת אתר שונה רק על ידי החלפת שפה, זה עשויה להיות בעיה עבור מישהו דובר ספרדית בארצות הברית, מכיוון שהאדם לא בהכרח יחיה במדינה דוברת ספרדית ברגע שהוא נוחת באתר הגרסה הספרדית שלך.

הצעה : תן להם לבחור את השפה המועדפת עליהם, אל תגרום להם לשנות אזורים כדי לעשות זאת. שקול "לזכור" את התצורה שלהם כך שהם תמיד יראו את האתר בשפה הנבחרת באופן אוטומטי.

ישנה גם אפשרות זיהוי אוטומטי של שפות שתגדיר את שפת האם כשפת האם כראשי, אבל זה עלול להביא לבעיות מסוימות מכיוון שלא כל מי שנמצא במדינה ספציפית ידברו בהכרח את שפת האם של אותה מדינה וייתכן שהם יצטרכו, למעשה, שפת האם אחרת. לאפשרות זו, הקפד לשמור גם על מחליף השפה מופעל.

יש אנשים שחושבים שזה יהיה יצירתי להשתמש ב"דגלים" במקום בשמות השפות באתר שלך, אולי כעיצוב מגניב יותר, האמת היא שלפני שאתה מחליט שזה מה שאתה רוצה לעשות, אולי כדאי לזכור את ההיבטים הבאים:

  • דגלים אינם מייצגים שפות.
  • למדינה יכולה להיות יותר משפה רשמית אחת.
  • ניתן לדבר בשפה מסוימת במדינות שונות.
  • דגלים עשויים להתבלבל בגלל גודל הסמל.

בכל פעם שהאתר שלך מתורגם לשפת יעד חדשה, האורך של כל מילה, ביטוי או פסקה פשוט שונה משפת המקור, מה שעשוי להיות מעט מאתגר לפריסה שלך.

שפות מסוימות עשויות להשתמש בפחות תווים מאחרות כדי להביע את אותה כוונה, אם אתה חושב על יפנית בניגוד לאנגלית או ספרדית, אתה מתמלא מוצא את עצמך מחפש יותר או פחות מקום למילים שלך באתר שלך.

בל נשכח שיש לנו שפות עם תווים שונים שנכתבו מימין לשמאל ואלו שבהן הרוחב או הגובה של התווים ייקחו יותר מקום יילקחו בחשבון גם אם אחת מהן נמצאת ברשימת שפות היעד שלך. יש לזה קשר רב עם תאימות הגופנים והקידוד שלך.

מאמר

ה-W3C ממליץ להשתמש ב-UTF-8 כדי לוודא שתווים מיוחדים מוצגים כראוי, ללא קשר לשפה שבה אתה משתמש. הגופנים שלך חייבים להיות תואמים לשפות שאינן אנגלית ולשפות שאינן מבוססות לטינית, מומלץ בדרך כלל עבור אתרים שנוצרו בפלטפורמת וורדפרס.

הזכרתי שפות RTL ו-LTR, אבל לא הדגשתי את החשיבות של שיקוף עיצוב האתר שלך, רק הדרך שבה כתבתי על הצגת או פרסום התוכן שלך צריכה להיות זהה לא משנה מה השפה שהמשתמשים בוחרים.

כפי שבטח קראת בחלק מהמאמרים הקודמים שלנו, ConveyThis מחויבת לספק דיוק ויעילות בתרגומי אתרים, מה שאומר שברגע שתחליט לנסות את מתרגם האתרים שלנו, אתה לא מקבל רק תרגום מכונה אלא אנושי. תרגום האתר שלך הוא תהליך שיכול להיות קל ומהיר.

אני רוצה לתרגם את האתר שלי, איך אני גורם לזה לקרות עם ConveyThis?

ברגע שתיצור חשבון ותפעיל אותו, המנוי החינמי שלך יאפשר לך לתרגם את האתר שלך לשפות אחרות, כמה מהתוכניות הטובות ביותר בשוק יאפשרו לך להוסיף עוד אפשרויות שפה.

פרטים חשובים

תמונות, אייקונים, גרפיקה : ודא שאתה מבין את החשיבות שיהיו להיבטים האלה ללקוחות החדשים שלך, בתור שוק חדש לגמרי שאתה רוצה לכבוש, המדינה החדשה הזו מייצגת אתגר חדש, במיוחד כשמדובר בערכים ותרבות שונים. האתר שלך לעולם לא צריך לפגוע בלקוחות שלך, שימוש בתוכן המתאים יעזור לך להבחין ולהתקבל על ידי שוק היעד שלך.

צבעים : אתם עשויים לתהות מדוע צבעים ישפיעו על המותג שלכם במדינה זרה, האמת היא שאחד ההיבטים התרבותיים שעלינו לקחת בחשבון בקמפיינים השיווקיים ובעיצובי האתרים שלנו הוא צבעים.

בהתאם לשוק היעד שלך, צבע כמו אדום עשוי להתפרש כמזל טוב, סכנה או תוקפנות, כחול עשוי להיתפס כשקט, אמון, סמכות, דיכאון ועצב, לא משנה מה ההחלטה שלך, זכור את הכוונה וההקשר של המסר שלך היה במדינה אחרת. למידע נוסף לגבי צבעים וכיצד הם ישפיעו על התוכנית שלך, אל תהסס ללחוץ כאן .

פורמטים : תאריכים ויחידות מידה מתורגמים כהלכה יהיו המפתח שיעזור ללקוחות החדשים שלך להבין את המותג שלך, המוצר או השירות שלך.

תוסף תרגום אתרים: לכל עיצוב אתר עשוי להיות תוסף טוב יותר או מומלץ יותר בכל הנוגע לתרגומים. ConveyThis מציע את התוסף שיעזור לך לתרגם את האתר שלך למספר שפות, לחץ כאן למידע נוסף בנוגע לפלאגין וורדפרס.

השאירו תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים*