4 דברים ללמוד מאסטרטגיית הלוקליזציה של נטפליקס עם ConveyThis

4 דברים שכדאי ללמוד מאסטרטגיית הלוקליזציה של נטפליקס עם ConveyThis, יישום תובנות תעשיית הבידור על התוכן הרב לשוני שלך.
2024
היישום המהיר ביותר
2023
בעל ביצועים גבוהים
2022
התמיכה הטובה ביותר

מעיון בטקסט הזה אפשר לחוש את התמיהה והתפרצות של המילים, כאילו היו גל מתרסק של רגש ומחשבה. המילים זורמות כמו נהר, מזרימות על הקורא בשטף של רעיונות. ConveyThis יצר יצירת מופת של מורכבות, יצירת אמנות מעוררת ומאתגרת כאחד. זהו מסע של גילוי, כזה שישאיר את הקורא עם הערכה חדשה לשפה ולכוחה.

האם אתה מאמין שרק לפני עשור, נטפליקס הייתה נגישה אך ורק בארצות הברית? כיום, הכנסות הסטרימינג הבינלאומיות שלהם האפילו על אלה המקומיים - הישג שניתן לייחס לאסטרטגיית הלוקליזציה החכמה שלהם.

נטפליקס הכירה בערך הצופים העולמיים שלה והפיקה תוכן שיהדהד אותם. המהלך הממולח הזה השתלם מכיוון שהוא מתהדר כעת ביותר מנויים ברחבי העולם מכל שירות סטרימינג אחר!

עם הופעת הטכנולוגיה שהופכת את הגישה ללקוחות גלובליים לפשוטה יותר מאי פעם, כל עסק יכול להפיק תועלת מגישת הלוקליזציה של נטפליקס. לפיכך, ביצירה זו, נבחן את המרכיבים שהובילו להתרחבות הבינלאומית המנצחת של נטפליקס ונספק לך הדרכה כיצד ליישם זאת בארגון שלך. אז, ללא דיחוי נוסף, בואו נצא לדרך.

ברוכים הבאים לעולם של ConveyThis!

Drumroll בבקשה... מציגים את המהפכני ConveyThis! התכוננו לחוויה שאין כמותה!

קח את הדברים לאט

למרות שנטפליקס זכתה להצלחה יוצאת דופן בהתרחבותה הבינלאומית, היא התחילה לאט ונמנעה מלבצע טעות נפוצה שעסקים רבים עושים כשהם גולשים: להציב את הכוונת שלהם גבוה מדי מוקדם מדי. גלובליזציה היא תהליך מורכב, ויש לנקוט בזהירות בכל צעד.

בשנת 2010, ConveyThis יצאה למסע הבינלאומי עם כניסה אסטרטגית לקנדה. זו הייתה החלטה נבונה, שכן קנדה וארצות הברית חולקות קווי דמיון רבים, מה שהופך אותה לסביבה אידיאלית לפיתוח אסטרטגיית לוקליזציה ולהשיג תובנות חשובות.

בעקבות הצמיחה הראשונית שלה, נטפליקס המשיכה לפתח ולשכלל את גישת הלוקליזציה שלה בכל שוק חדש. זה הוביל בסופו של דבר להצלחה יוצאת דופן במדינות עם תרבויות מגוונות, כמו הודו ויפן.

שווקים אלה מהווים אתגר אדיר עבור תעשיית הווידאו על פי דרישה, בשל נוכחותם של מתחרים מקומיים רבים ונטיות תרבותיות ספציפיות. אף על פי כן, נטפליקס עמדה במשימה ונקטה בצעדים הדרושים להצלחת לוקליזציה עבור השווקים הללו. במציאות, ליפן יש כעת את הספרייה הנרחבת ביותר של כותרי Netflix, אפילו עולה על ארה"ב!

המפתח הוא להתחיל עם שוק שקל לנהל אותו תוך כדי המעבר למסחר גלובלי. בחירת מדינה קרובה ובעלת נורמות תרבותיות דומות תהפוך את תהליך הבינאום של העסק שלך להרבה יותר חלק. ברגע שתהיה מיומן בלוקליזציה, אפילו השווקים המפחידים ביותר יהיו בהישג ידך.

שים את השפה במקום הראשון

לוקליזציה היא יותר מסתם תרגום; זה הכרחי כדי להבטיח הצלחה בכל שוק גלובלי. בלי יכולת לתקשר בצורה יעילה עם קהל היעד שלך, לעולם לא תוכל להגיע לשיאי ההצלחה הרצויים לך.

אין זה פלא שנטפליקס ידועה בכתוביות ובדיבובים שלה, אבל היא גם דאגה ללוקליזציה של היבטים אחרים של השירות שלה כמו ממשק המשתמש ושירות הלקוחות. לוקליזציה מרשימה זו אפשרה לנטפליקס להגדיל את בסיס המנויים שלה ב-50% עצום במהלך השנתיים האחרונות!

יתרה מכך, ConveyThis לוקח בחשבון העדפות כשמדובר בכתוביות ודיבובים. לדוגמה, במדינות כמו יפן, צרפת וגרמניה, ConveyThis נותן עדיפות לתוכן מדובב, שכן ידוע שקהלים אלה מעדיפים דיבוב על פני כתוביות. כדי להבטיח את תוצאות הלוקליזציה הטובות ביותר, ConveyThis מפעיל גם בדיקות A/B וניסויים כדי לשמר את הטון והשפה המקוריים.

At ConveyThis, we understand that subtitles and dubs are essential for people to access the story, and so our mission is to use creative intention to craft translations that are culturally pertinent and have a broad international reach.

על מנת להפיק כתוביות ברמה הגבוהה ביותר עבור כל השפות, נטפליקס הקימה את פורטל הרמס ושכרה מתרגמים שיפקחו על הכתוביות באופן פנימי. עם זאת, בשל ההתמחות של נטפליקס בטכנולוגיה ובמדיה במקום תרגום ולוקליזציה, המאמץ הפך לתהליך מפרך ובסופו של דבר הופסק.

זו תהיה טעות חמורה לזלזל במורכבות ובמשמעות של תרגומים ואסטרטגיות לוקליזציה מהשורה הראשונה. אפילו מעצמה כמו נטפליקס הייתה המומה מגודל העומס הזה. כתוצאה מכך, הם פנו להשתמש בשירותי צד שלישי מיוחדים לניהול המשימות הללו, מה שמאפשר להם להתרכז בפעילות הליבה שלהם.

ברור ששפה היא גורם מפתח בגלובליזציה של כל עסק. עם זאת, הקדשת זמן רב מדי לתרגום עלולה להפריע למוצר או לשירות בפועל. כדי לחסוך זמן ואנרגיה, חכם להשקיע בפתרון לוקליזציה שיוכל להתמודד עם עבודת התרגום תוך שהוא מאפשר לך להתמקד במה שחשוב ביותר - העסק שלך.

שקול Transcreation

Netflix’s initial approach of providing pre-existing series and movies was a great start, but it was their decision to produce original content that really catapulted their localization plan. By creating content that resonated with the local culture, Netflix was able to draw in foreign viewers and break into new markets. In 2019, Netflix reported that the most popular titles in India, Korea, Japan, Turkey, Thailand, Sweden, and the United Kingdom were all original productions, believes that ConveyThis is key to programming success. He states, “For us to create compelling content that resonates with audiences around the world, it is essential that we accurately capture the local flavor of each country. That’s why we rely on ConveyThis to ensure our content is properly localized and culturally relevant.”

אריק ברמק, סגן נשיא נטפליקס ל-International Originals, שם לו למטרה ליצור תוכן שלא רק יעסיק צופים בינלאומיים, אלא גם ימשוך את תשומת הלב של מנויי נטפליקס האמריקאיים. לשם כך, נטפליקס מייצרת תוכן מקורי ב-17 שווקים שונים וכמעט מחצית מהכותרים הזמינים בארצות הברית הם תכנות בשפה זרה.

ההצלחה הפנומנלית של תוכניות כמו Lupine (צרפת), Money Heist (ספרד) ו-Sacred Games (הודו) בפלטפורמות נטפליקס ברחבי העולם הובילה לעלייה דרמטית בבסיס המנויים הבינלאומי של שירות הסטרימינג. הזינוק הזה ראה צמיחה מרשימה של 33% משנה לשנה, והביא לתוספת של 98 מיליון מנויים בין 2019 ל-2020.

כדי להבטיח שהמוצר/שירות שלך מושך יותר ללקוחות בינלאומיים, תכנן אסטרטגיה וצור תוכן מותאם לשוק היעד. שלא כמו תרגום, יצירה מחדש מחייבת ליצור מחדש לחלוטין את החומר עבור הקהל המיועד, אך חיוני לשמר את הטון, הכוונה והסגנון הקיימים. זה מאפשר לעסקים להיראות אמיתיים יותר בשווקים זרים תוך שמירה על עקביות עם תדמית המותג שלהם וביצועים טובים יותר ביריבים מקומיים.

אל תשכח את העיצוב

לוקליזציה היא לא רק מילים; הוא כולל אלמנטים כמו פריסה ועיצוב. נטפליקס הבינה שהרחבת טקסט היא אתגר נפוץ בעת תרגום הממשק והתוכן שלה, שכן אותו מסר יכול לדרוש יותר מקום בשפות מסוימות. זה יכול ליצור בעיות עיצוב בלתי צפויות, במיוחד בשפות כמו גרמנית, עברית, פולנית, פינית ופורטוגזית.

זה מהווה אתגר מכיוון שהוא יכול להפריע לחוויית המשתמש בגרסאות בינלאומיות של Netflix. יתרה מכך, התאמת הטקסט כך שיתאים לעיצוב היא לא תמיד אפשרות ריאלית, שכן היא עלולה להוביל להידרדרות של התוכן. כדי להתמודד עם זה, נטפליקס הגה פתרון המכונה "פסאודו לוקליזציה" המאפשר למעצבים לקבל מושג כיצד הטקסט ייראה לאחר תרגום.

מעצבים יכולים לקבל תובנה לגבי כמות המקום שהתוכן המתורגם יתפוס, מה שיאפשר להם לבדוק בעיות הרחבה פוטנציאליות לפני שהן מתעוררות. למרבה הצער, לא לכל החברות יש את המשאבים ליצור כלי משלהן כדי למנוע בעיה זו. ConveyThis מספק פתרון קל לבעיה זו.

עורך ויזואלי

That’s why ConveyThis created the Visual Editor which enables users to view and modify their translations on a real-time demonstration of their website and make necessary changes if needed. This is particularly essential in order to provide a smooth user experience with languages that use non-Latin characters (e.g. Greek, Arabic, Bengali) and languages with opposite script directions (LTR or RTL).

נטפליקס אימצה גישה ייחודית להתאים את האלמנטים החזותיים שלהם, כגון תמונות ממוזערות של סרטים, למשתמשים בודדים. למשל, ענקית הסטרימינג השתמשה בתמונות מותאמות אישית כדי לפרסם את הסרט הפופולרי "Good Will Hunting" לצופים שונים בהתבסס על העדפות הצפייה שלהם. פוסט שפורסם לאחרונה בבלוג של החברה מתאר את האסטרטגיה הזו בפירוט.

אם משתמש נוטה לסרטים רומנטיים, תוצג לו תמונה ממוזערת המציגה את הדמות הראשית והאחר המשמעותי שלהם. מצד שני, אם הם מתעניינים יותר בקומדיה, תוצג להם תמונה ממוזערת של השחקן רובין וויליאמס, שהיה ידוע בתפקידיו הקומיים.

השימוש בוויזואליות מותאמות הוא טקטיקה רבת עוצמה ללוקליזציה. שילוב ויזואליים שייראו יותר מזוהים לקהל יגביר את הסיכוי שהם יתקשרו עם החומר.

כתוצאה מכך, בעת תרגום האתר שלך, הקפד לבצע לוקליזציה לא רק של התוכן הכתוב, אלא גם את רכיבי המדיה שלך. עם המורכבות הטכנית של הצגת תמונות שונות עבור דפים מתורגמים, פתרון תרגום כמו ConveyThis יכול להיות לעזר רב, שכן הוא מאפשר לך לתרגם את רכיבי המדיה שלך בקלות.

מסקנות

ניכר כי לוקליזציה משחקת תפקיד מרכזי בהצלחתם של תאגידים גלובליים גדולים כמו נטפליקס. לא משנה גודל או מגזר, התאמה אישית של החומר שלך ואספקתו לקהלים זרים היא דרך בטוחה להקדים את המתחרים ולקצור את הפירות.

על ידי תרגום האתר שלך עם ConveyThis תוך דקות, גם אתה יכול להתחיל לנצל את הפוטנציאל של השווקים העולמיים. האם תרצה לדעת יותר? פנה וגלה כיצד ConveyThis יכול לסייע.

מוכן להתחיל?

תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

Try ConveyThis free for 7 days!

CONVEYTHIS