Transcréation : combler les écarts culturels dans la traduction avec ConveyThis

Transcréation avec ConveyThis : combler les écarts culturels en matière de traduction, garantissant que votre message résonne à l'échelle mondiale avec une précision culturelle.
Transmettrecette démo
Transmettrecette démo
Sans titre 4 2

Vous recherchez ce sujet parce que vous avez développé un matériel écrit ou un contenu qui sera lisible et compréhensible par un large public ciblé dans une autre région ou un autre pays, car cela facilitera votre connexion avec des clients potentiels qui utilisent une autre langue.

Vous envisagez probablement d'exporter votre entreprise ou de la mondialiser simultanément, ou peut-être votre objectif est-il d'améliorer les ventes et l'engagement des clients.

Eh bien, si l'une des descriptions ci-dessus vous convient, une chose dont vous aurez besoin est un contenu Web non seulement traduit mais également pertinent, efficace, efficient, culturellement acceptable, logique et cohérent pour la langue locale du marché étranger ciblé.

Manipuler cela signifie que vous devez transcréer.

Qu'est-ce que la transcréation?

Le terme transcréation est une monnaie de deux mots différents. C'est «traduction» et «création». Par conséquent, la transcréation est décrite comme l'acte de rédaction ou de restitution du contenu d'un matériel source qui est censé être logique, cohérent, culturellement acceptable, etc. dans une autre langue entièrement.

En d'autres termes, la transcréation peut également être appelée «traduction créative» ou «traduction créative». En effet, un contenu bien traduit ne sera pas un rendu mot à mot du matériel source dans la langue ciblée. Un matériau transcréé est sincère et reste fidèle au texte original principal. C'est-à-dire que les mots, idiomes et expressions idiomatiques ainsi que les expressions figuratives sont correctement adaptés dans la langue visée à partir de la source.

Avec cela, vous verrez que la transcréation n'est pas aussi simple qu'un rendu de langue mot à mot simplement parce que vous devrez considérer non seulement la traduction de la langue, mais tout, c'est-à-dire tous les aspects de la langue ciblée.

Alors qu'un linguiste peut être très informé dans le domaine de l'étude de la langue, la transcréation implique une capacité naturelle à être très bon en langue, ayant la capacité d'écrire de manière créative ainsi que d'être polyvalent en rédaction. C'est pourquoi il n'est pas rare de voir des rédacteurs et des traducteurs de langue collaborer et travailler ensemble sur un projet de transcréation.

Sans titre 5 2

Raisons pour lesquelles vous devriez utiliser la transcréation pour votre site Web

Les entreprises ciblant les marchés étrangers doivent envisager d'évaluer leur image de marque et les stratégies de leur marketing afin d'attirer l'attention de nouveaux clients potentiels. Cette stratégie de marque et marketing signifie que vos contenus transcrésés:

  • Augmente la notoriété de la marque.
  • Attirer ou attirer de nouvelles opportunités commerciales et commerciales.
  • Affiche la clientèle actuelle que vous développez.
  • Faites preuve de vigilance et de sensibilité culturelles.

Simplifier la transcréation

Pour rendre le processus de transcréation facile et simple, il est nécessaire d'utiliser le bon outil logiciel.

Voici dans le super outil, ConveyThis.

ConveyThis vous aide à rendre votre processus de traduction simple, direct et simple en utilisant la traduction automatique. Quelles sont certaines des choses que la traduction automatisée fait? La traduction automatique, comme ConveyThis, offre :

  • Large localisation et transcréation bien conceptualisées. (C'est-à-dire que la localisation et la transcréation qu'il propose est plus standard par rapport à Google Translate)
  • Processus de traduction rapide en accélérant l'aspect manuel du processus de traduction.
  • Une bonne adaptation du message et des informations que vous souhaitez transmettre sans perdre le ton, l'essence et le style du matériel original dans la langue ciblée.

Comme si cela ne suffisait pas, ConveyThis offre plus. S’il est vrai que nous utilisons la traduction automatique, vous avez la possibilité d’affiner et de peaufiner votre contenu traduit en passant des commandes pour des traducteurs humains qualifiés à partir de votre tableau de bord ou si vous avez vos transcréateurs personnels avec lesquels vous aimerez collaborer pour vous assurer d’avoir un contenu bien raffiné, vous pouvez les ajouter à votre tableau de bord ConveyThis.

Quelle est l'origine de la transcréation?

Parfois, entre les années 1960 et 1970, le besoin d'adapter les traductions pour tenir compte de la sensibilité culturelle, de l'efficacité linguistique, etc. d'autres lieux et pays s'est fait jour. En conséquence, la transcréation représente l'acte de traduction spécialisée qui est plus standard que n'importe laquelle des traductions générales courantes qui sont faites traditionnellement.

Concept moderne de transcréation

La transcréation n'est pas restée la même que dans les années 60. Il joue désormais un rôle important pour attirer l'attention des consommateurs et des clients potentiels sur les territoires et marchés étrangers. Lorsque le contenu est bien transcréé, le message prévu sera transmis de telle manière que le public de l'emplacement ciblé saisira tout ce qui est communiqué de la même manière que le public du marché domestique n'aura aucun stress pour comprendre votre message.

Les entreprises qui envisagent de se mondialiser et / ou envisagent d'avoir de la publicité pour différents marchés à travers le monde ont besoin de transcréation dans leurs campagnes commerciales afin d'atteindre les objectifs suivants:

  • Un engagement en ligne accru
  • Création de contenu localement pertinent, sensible à la culture et assez attrayant pour les clients potentiels.
  • Témoin d'un meilleur retour sur investissement (ROI).
  • Manifestant une forte présence en ligne.
  • Lancer des campagnes propres à la culture locale du marché.
  • Ciblage des données démographiques sélectionnées.
  • Utiliser et appliquer des mots qui peuvent être difficiles à traduire, c'est-à-dire des termes liés à la marque ou des termes basés sur l'industrie.

Avec tout cela, vous voudrez peut-être maintenant savoir quelles étapes sont impliquées dans la transcréation pour que votre entreprise réussisse. Voici les étapes:

  1. Soyez sûr de la raison de votre transcréation: plutôt que de vous réveiller un jour et de dire que vous voulez transcréer, ayez un objectif clairement défini qui vous donnera envie de démarrer et de terminer le projet. La raison pour laquelle vous souhaitez démarrer un projet de transcréation peut être que vous souhaitez informer les clients potentiels d'un produit que vous êtes sur le point de lancer. Ou vous envisagez peut-être une nouvelle campagne qui vous aidera à augmenter votre référencement à l'endroit que vous ciblez. Cela peut aussi être dû au fait que vous souhaitez accroître la notoriété de votre marque.

Quelle que soit votre raison, les transcréateurs professionnels:

  • Faites une recherche approfondie à ce sujet et voyez si cela en vaut la peine #
  • Donnez-vous le rapport de leur évaluation s'il est possible d'atteindre vos objectifs stipulés ou non.
  • Indiquez ce à quoi vous pouvez vous attendre en tant que résultat ou résultat
  • Énoncez clairement vos objectifs: après avoir vérifié la faisabilité de votre projet et vous voyez que vous pouvez poursuivre le projet, vous devez clairement définir votre objectif de transcréation, c'est-à-dire définir et déterminer dans quelle mesure le matériel ou le contenu source doit être transmis dans le langue ciblée.

Vous pouvez vous poser des questions telles que «est-il si important de maintenir le contexte et le style?», «Dois-je avoir peu de variations dans les messages envoyés? etc.

  • Vérifiez votre budget, calculez les dépenses et fixez le délai à cœur: d' autres méthodes de traduction peuvent nécessiter peu ou pas de contact humain dans le processus. Cependant, vous aurez besoin d'experts humains lors de la transcréation. Par conséquent, cela coûtera très cher et cela signifie que beaucoup de temps sera nécessaire pour gérer le projet. Le fait que les transcréateurs écrivent de manière créative montre qu'ils prennent du temps pour transcréer soigneusement et doivent même parfois revoir leurs œuvres dans un autre temps. Si vous êtes trop préoccupé et conscient du budget et du calendrier, cela peut affecter la qualité de votre transcréation.
  • Lorsque cela est nécessaire, définissez des limites et respectez-les: vous pouvez choisir parmi les différentes options de contenu transcréé fournies par les transcréateurs. Vous devez cependant réfléchir à laquelle de ces options sera confortable et sera parfaite pour le style et la structure de votre site Web. Ou vous voudrez les informer de certains mots-clés qui devraient être inclus dans leur choix de mots lors de la gestion du projet.
  • Enfin, adaptez votre flux de travail : la transcréation peut être particulièrement difficile lorsque vous utilisez la traduction automatique. Cependant, ne devenez pas déranger. ConveyThis est efficace pour relever de tels défis.

Par exemple, en utilisant ConveyThis, vous pouvez avoir une combinaison de traduction humaine et de traduction automatique. ConveyThis vous offre un environnement flexible et réactif, quelle que soit l’approche de traduction que vous vous souciez d’utiliser. Vous pouvez facilement faire déléguer du travail à des collaborateurs sur votre ConveyThis tableau de bord. Vous avez également la possibilité d’inviter des rédacteurs créatifs externes ou des membres de l’équipe à travailler avec vous sur le projet de transcréation.

Fait intéressant, vous pouvez facilement intégrer ConveyThis dans votre flux de travail actuel. ConveyThis compatible avec de nombreux CMS et même des technologies qui ne sont pas CMS comme vous pouvez le voir dans l’image ci-dessous:

Sans titre 3 1

Mieux connaître votre audience grâce à la transcréation

Il est vrai que la transcréation prend beaucoup de temps et qu'elle n'est pas aussi bon marché qu'une simple traduction. Cependant, les efforts et les ressources en valent la peine lorsque nous considérons les dommages qu'une mauvaise traduction peut causer à votre entreprise.

Si vous souhaitez que votre public international se sente à l'aise et puisse facilement s'identifier à votre contenu, il est préférable de rejeter l'idée de rendre le contenu source mot à mot dans la langue ciblée, car une approche mot à mot de la traduction fait pas toujours être fidèle à la langue source.

Avec l'aide de la transcréation, vous serez en mesure de surmonter la barrière de la langue qui aurait normalement posé des menaces pour vous. Le temps, les ressources matérielles et financières nécessaires à une transcréation de haute qualité en valent la peine si l'on considère les effets positifs que cela aura sur votre marque.

Lorsque vous utilisez ConveyThis, il est facile pour vous de gérer la transcréation en douceur et avec facilité, vous pouvez avoir une collaboration avec les transcréateurs afin de s’assurer que tous les aspects de votre traduction sont couverts. Vous pouvez voir par vous-même à quel point la transcréation peut être facile en vous inscrivant gratuitement avec ConveyThis hui.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués*