Pendant 10 ans, nous aidons les entreprises à atteindre leurs objectifs financiers et de marque. Onum est une agence SEO dédiée.

CONTACTS
Service de traduction de site Web

Traduction de médias: comment traduire les images sur votre site Web.

Il est nécessaire de toujours rappeler qu'il y a plus à traduire que de rendre uniquement les textes de votre site Web dans une autre langue. Lorsque nous parlons de contenus Web, cela inclut des vidéos, des images, des illustrations graphiques, des PDF et toutes les autres formes de documents. Par conséquent, une localisation valide prendra bien soin de ceux-ci afin que les visiteurs de votre site Web aient une expérience merveilleuse en explorant votre site dans la langue de leur choix.

Lorsque vous ne parvenez pas à garder ces «contenus» à l'esprit lors de la traduction, vos clients et clients potentiels peuvent décoder un mauvais message de votre page, ce qui affectera les ventes et la croissance de votre entreprise. C'est la raison pour laquelle la traduction de toutes les unités est essentielle.

Discutons des raisons pour lesquelles il est nécessaire de traduire les médias, comment le faire correctement, et comment vous pouvez le faire au mieux en utilisant ConveyThis comme solution à la traduction de votre site Web.

Raison pour laquelle vous devez traduire le contenu multimédia de votre site Web

Vous auriez remarqué que dans certains de nos articles récents, nous mettons l'accent sur la personnalisation. Cela vaut la peine d'être souligné car c'est un facteur clé pour proposer une offre convaincante. Si vous réfléchissez à la façon d'augmenter l'engagement des clients avec vos produits et services ainsi qu'à accroître la connaissance de la marque, la traduction non seulement des textes, mais aussi des images et des vidéos, contribuera grandement à y parvenir.

Traduisez d'abord les textes sur votre site Web, puis terminez-les avec la traduction et la localisation d'autres contenus tels que des images, des vidéos, des documents, etc.

Existe-t-il un besoin de traduction multimédia?

OUI . Une fois que vous êtes en mesure de traduire les textes de votre site Web dans une langue compréhensible pour les locuteurs d'autres langues que la langue des textes originaux, les images et les contenus vidéo ne doivent pas être exemptés. Il est intéressant de noter que cela parlerait bien de votre marque si les visiteurs pouvaient avoir la même vidéo d'introduction qui est dans la langue source traduite dans la langue de leur cœur. Les vidéos traduites correspondantes doivent figurer sur chacune des pages de destination de chacune des langues.

Aussi, lorsque vous faites traduire vos médias dans les langues de votre site Web, c'est un indicateur que vous chérissez et respectez les variations culturelles. Par exemple, si vous avez un magasin international de vente de viande dans le monde occidental et au Moyen-Orient, vous pouvez afficher un catalogue de viandes à vendre sur votre site Web, y compris du porc pour le monde occidental, mais vous voudrez supprimer le porc et le remplacer par une viande considérée comme acceptable par les habitants de la région du Moyen-Orient. Cela montrera que vous êtes sensible à leurs préoccupations et que vous adaptez vos contenus au public ciblé en offrant à votre public une expérience personnalisée.

Comment pratiquer la traduction d'images

Avant de pouvoir traduire vos images d'une langue à l'autre, il existe des moyens de procéder. Il y a des facteurs à garder à cœur. Ceux-ci sont:

Le fichier image seul: si vous utilisez une autre image que celle dans la langue d'origine ou si vous en utilisez une avec des modifications pour une autre langue, vous devez tout d'abord utiliser une URL différente pour chacune des versions d'image. Ensuite, assurez-vous que le nom du fichier est localisé dans le seul but de SEO.

Image avec textes: si votre image contient du texte, il est très important que ce texte soit traduit dans la langue du public cible pour qu'il comprenne quel message a été transmis. Les fichiers SVG (Scalable Vectors Graphics) qui sont traduisibles peuvent faciliter et simplifier ce processus.

Image alt-text: quand il s'agit de SEO, une chose qui joue un rôle important est les métadonnées. Il en va de même pour les images. Traduisez les métadonnées de votre image. Lorsque vous faites cela, vous remarquerez une augmentation de l'accès à votre contenu Web.

Lien d'image: si vous avez une certaine image sur votre site Web qui, lorsque vous cliquez sur l'image à laquelle elle vous dirige ou vous relie à une autre page de votre site Web, vous devez modifier le lien de l'image en fonction de la langue du visiteur. . Cela améliorera l'expérience de l'utilisateur.

Une chose à laquelle vous devez faire attention est que lorsque vous utilisez des images sur votre site Web, essayez de ne pas avoir de texte inscrit sur les images. Cependant, vous pouvez conserver le texte sur les images en utilisant un texte comme une balise. L'utilisation d'un tel texte facilitera la traduction du contenu du mot à tout moment tout en utilisant la même image pour différentes langues.

Traduisez les médias de votre site Web avec Conveythis

Médias traduction est une caractéristique primordiale lorsqu’il s’agit de personnalisation Clients. En outre, il influence certainement seo multilingue. Par conséquent, lorsque compte tenu de la traduction des médias, vous devriez trouver une solution qui ne traduction de texte, mais des traductions de tous les composants trouvés sur votre site Web. Fait intéressant, une telle solution n’est pas tiré par les cheveux. ConveyThis est une traduction plate-forme de solution qui peut rendre cela possible dans un lisse, simple et facile Façon.

Si vous souhaitez activer la traduction multimédia, vous devez d’abord vous connecter à votre ConveyThis tableau de bord. De là, vous pouvez aller aux paramètres. Vous trouverez général comme un onglet ci-dessous ayant une icône avec le symbole de rouage. Sélectionnez-le, puis faites défiler un peu vers le bas et vérifiez activer la traduction multimédia. Une fois que vous avez fait cela, cliquez sur Enregistrer les modifications. Ensuite, et là, vous pouvez commencer votre tâche de traduction.

Utilisation de Conveythis Dashboard pour la traduction de médias

Pour traduire vos fichiers multimédias tels que des images, des vidéos, des FICHIERS PDF, etc. à l’aide de votre tableau de bord ConveyThis, il suffit d’aller directement à l’onglet connu sous le nom de traduction. Sélectionnez la paire de langues que vous souhaitez inspecter. Ensuite, une liste de vos traductions fera surface comme vous pouvez le voir ci-dessous. Ensuite, pour traduire les médias, filtrez la liste en sélectionnant les supports dans l’option filtre qui peut être trouvée dans le coin supérieur droit de la page.

Ce que vous verrez ensuite est la liste des fichiers qui sont des médias. Et là où vous survolez cette liste avec votre souris, vous trouverez un aperçu de l'image que chaque URL représente comme vous pouvez le voir dans l'image ci-dessous. À l'origine, l'image conservera sa forme initiale car l'URL n'a pas encore été modifiée. Maintenant, pour changer l'image pour qu'elle apparaisse dans une autre version linguistique du site Web, il suffit de modifier l'URL de l'image qui se trouve dans la colonne de droite. Cela fonctionne pour n'importe quelle image sur le site Web, qu'il s'agisse d'une image hébergée sur le Web ou d'une image téléchargée sur votre CMS.

Ce que vous verrez ensuite est la liste des fichiers qui sont des médias. Et là où vous survolez cette liste avec votre souris, vous trouverez un aperçu de l'image que chaque URL représente comme vous pouvez le voir dans l'image ci-dessous. À l'origine, l'image conservera sa forme initiale car l'URL n'a pas encore été modifiée. Maintenant, pour changer l'image pour qu'elle apparaisse dans une autre version linguistique du site Web, il suffit de modifier l'URL de l'image qui se trouve dans la colonne de droite. Cela fonctionne pour n'importe quelle image sur le site Web, qu'il s'agisse d'une image hébergée sur le Web ou d'une image téléchargée sur votre CMS.

Essayez de vérifier votre site immédiatement que vous avez terminé avec l’enregistrement de la nouvelle URL. Vous remarquerez que lorsque vous affichez la page mise à jour dans la langue traduite, une nouvelle image apparaît maintenant sur cette page. Assurez-vous que votre image alt-texte est vérifiée pour le bien de l’image SEO. Si vous voulez le faire, revenez à l’étape où vous avez filtré avec les médias et choisissez maintenant Meta à la place des médias. Faites ensuite défiler un peu vers le bas pour vérifier comment le texte alternatif est traduit. Toutefois, vous pouvez faire des ajustements si vous n’êtes pas satisfait de ce qui a été traduit. Bien que lorsque vous utilisez ConveyThis, votre image alt-texte est traduit automatiquement mais il est toujours bon d’avoir un recheck pour être sûr que votre page est entièrement SEO optimisé.

Utilisation de l'outil Visual Editor pour traduire des médias

ConveyThis également une autre option en dehors de la traduction du tableau de bord. L’option se traduit par notre éditeur visuel intégré.  Avec l’outil d’édition visuelle, vous pouvez modifier manuellement votre traduction tout en prévisualiser votre site Web. Si vous souhaitez utiliser cet outil, rendez-vous sur votre tableau de bord ConveyThis, sélectionnez l’onglet traduction, puis cliquez sur l’onglet Éditeur visuel qui se trouve sur la page. Après cela, vous atterrirez sur la page de l’éditeur visuel. Une fois que vous sélectionnez Démarrer l’édition, vous vous retrouverez sur la page d’accueil. Ici, vous pouvez voir tous les fichiers traduisibles mis en surbrillance. Vous remarquerez une icône crayon à côté de chacun des fichiers. Pour traduire des images, cliquez sur l’icône à côté de chacune des images mises en surbrillance. Ensuite, modifiez l’URL de la langue traduite.

Cliquez sur OK et tout est réglé.

Sachez que l'exemple utilisé dans cet article en ce qui concerne les images peut également être appliqué à d'autres fichiers multimédias. La même méthode peut être utilisée pour traduire d'autres formes de supports tels que des vidéos, des illustrations graphiques, etc. sur vos pages Web.

Conclusion

On estime par invespcro que dans le monde, 67% des consommateurs achètent en ligne dans le monde. Cela montre que les entreprises devront se concurrencer les unes les autres pour prospérer. Les entreprises qui font des efforts particuliers sont les seules à gagner le plus. Et l'un de ces efforts particuliers est la traduction des médias. Cela améliorera considérablement votre entreprise et vous aidera à gagner plus de reconnaissance internationale. Cela vous aidera à générer plus de trafic sur votre site Web, à inviter plus de clients et de clients potentiels et à augmenter vos ventes sur le marché.

Mais traduction médiatique était une tâche lourde, mais vous pouvez être assuré qu’avec des solutions intelligentes et simples telles ConveyThis qui feront la traduction et localisation de votre site web un simple, plus facile et rapide.

Ensuite, si c’est le cas, vous pouvez vous abonner à ConveyThis et profiter de la traduction de vos médias.

Auteur

Kavita Ramgahan

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *